• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7319

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
When did you arrive? Ne zaman geldin? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
And how did you manage to reach here? Buraya nasıl ulaştın? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I called you so many times, faxed you, e mailed you... Seni kaç kere aradım. E maiI, fax gönderdim... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...but you didn't reply to anything. Where were you absconding? ...ama cevap vermedin. Nerelere kayboldun? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
And what is the new garb that you have worn. Ve bu kılık kiyafet te ne? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Nothing, I was in the Kumbh fair. Hiç, Kumbh festivaline katıldım. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
For the past 15 20 days I have been taking a dip... 15 20 günden beri banyo yapıp... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...and washing of my sins. ... günahlarımdan arınmaya çalışıyorum. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You cannot do that wearing jeans and T shirt. That's why. Bu işler Tishört ve kot pantolonla olmuyor. Onun için. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
My secretary informed me that you had called... Asistanım aradığını haber verdi... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...that's why I came here running. And... ...onun için koşarak geldim. Ve... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I have to pay the auto rickshaw too. ...Oto rickshaw´in parasını daha ödemem gerekiyor. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Ramnath, how much do I have to pay? 13,000. Ramnath, ne kadar ödemeliyim? 13,000. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Repeat it louder. 13,000! Sesli söyle. 13,000! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
13,000. Yes, I have come from Allahabad in the auto rickshaw. 13,000. Evet, Allahabad´dan buraya oto rickshaw ile geldim. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Even I enjoyed driving it. Kullanmak benim bile hoşuma gitti. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I told the driver to sit behind and I'd drive. Şoföre arkaya oturmasını söyledim. Arabayı ben sürdüm. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I put the key in and started. Anahtarı soktum ve arabayı çalıştırdım. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Patient. Hasta. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Patient, patient. Hasta. Hasta. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Uncle, this is my friend Aditya. Amca, bu benim arkadaşım Aditya. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
He is psychic... he is a psychiatrist, uncle... Kendisi psik... kendisi psikiyatri uzmanı, amca... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
"Hail Rama! Hail Rama!" "Selam Rama! Selam Rama!" Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Greetings uncle. Merhaba amca. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
My daughter is not insane. Yes uncle. Benim kızım deli değil. Tabi amca. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Please don't make her insane. Yes uncle. Lütfen onu deli etme. Tabi amca. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
"Hail Krishna! Hail Rama!" "Selam Krishna! Selam Rama!" Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
And then when I drove the rickshaw. And while driving it I... Ve rickshawi sürerken . Ve onu sürerken... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I saw her, she ran away seeing me. Gördüm onu, beni görünce kaçtı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
There is something wrong. Onda var birşeyler. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I can see in her eyes something is wrong. Gözlerinden anladım, var onda birşeyler. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Whom did you see? That middle aged one. Kimi gördün sen? Orta yaşlı olanını. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
She will be fine, no matter. İyi olacak, merak etme. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You must have seen aunt Janki and not Radha. Sen Janki teyze´yi görmüş olmalısın, Radha´yi değil. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Everyone seems to be insane. Burada herkez hasta gibi. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Have you opened a mental asylum here? Sen buraya akıl hastanesi mi açtın? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
It is not their fault, it is because of your getup. Hata onlarda değil, senin kiyafetinde. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You look more like a impostor than a doctor. Doktordan daha çok dolandırıcıya benziyorsun. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You know I get bored treating patients in the hospital. Hastanede hasta tedavi etmekten usandım. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Whenever I get the chance I freak out, wear such strange clothes. Fırsat buldukça çıldırıp, tuhaf kiyafetler giyerim. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Come on, freshen up quickly. Hadi, şimdi biraz ferahlan. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Introduce me to sister in law. Beni yenge ile tanıştırsana. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Yes, Avni. Avni. Tabi, Avni. Avni. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Have you seen sister in law Avni? No. Avni yengemi gördün mü? Hayır. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Nandini listen. Yes. Nandini dinle. Evet. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I might have seen her go up with a book. Galiba onu kitaplarla yukarı çıkarken gördüm. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Yes, she has gone up. Okay. Evet, yukarı çıkmıştı. Tamam. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Open this door. Kapıyı aç. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
It won't open like that, we will have to break it. Come. Böyle açılmayacak, kırmamız gerekiyor. Hadi. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
123. 1 2 3. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Has the doctor arrived? Yes, he is inside. Doktor geldi mi? Evet, içeride. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Oh brother... Oh,kardeş. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
There has been blood loss. Kan kaybetmiş. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
That's why there will be weakness for some days. Bu nedenle birkaç gün halsiz kalabilir. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Otherwise, there is nothing to worry about. Yoksa, korkulacak birşey yok. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Everything will be fine. Herşey düzelecek. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
How did you get seriously wounded, dear? Nasıl oldu da yaralandın, kızım? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I had gone up to look for sister in law Avni. Avni yengemi aramaya yukarı çıkmıştım. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I felt that someone is following me. Birisi tarafından takip edildiğimi hissettim. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Who? I couldn't see anyone. Kim takip etti? Kimseyi görmedim. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I reached the court running. Koşarak yürümeye başladım. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
There suddenly, the swing hit my head. Sonra birden salıncak kafama çarptı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Like somebody had pushed it. Sanki birisi itelemişti. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
After that, I don't remember anything. Ondan sonra, ...hiçbirsey hatırlamıyorum. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
But who told you that I am upstairs? Fakat sana benim yukarıda olduğumu kim söyledi. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I was not there. Ben yukarıda değildim. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Sister Radha. Radha ablam. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Radha? Radha? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Why, I had gone to take a bath. Neden, ben banyo yapmaya gitmiştim. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Did you see this is the condition! Gördünmü? İşte durum bu. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Since I have arrived, all this has been going on. Buraya geldiğimden beri, böyle şeyler oluyor. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
An ailment or something else. Hastalık mı yoksa başka birşey mi? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
The one who told her that she is upstairs, but she was not. Onun yukarıda olmadığı halde, yukarıda olduğunu söyleyen kişi. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
That's our patient. İşte o bizim hastamız. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
What did you say her name was? Radha. Adı neydi onun? Radha. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Adha. Radha, and not Adha. Radha... Adha. Adha değil Radha. Radha... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
This journey has clogged my mind, Bu yolculuk bende kafa bırakmadı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
First I will have to clear it then it will work. Önce yıkayayım sonra tekrar çalışır. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Where is my other bag? Diğer çantam nerede? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Where did my other bag go? Öteki çantam nereye gitti? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Whoever has done this, I'll not leave him. Kim yaptıysa bunu elimden kurtulamayacak! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
One day I'll nab him. Bir gün onu yaklayacağım. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Wow! Hey, stop! Hey, dur! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Where is he going? He'll die. Look! Nereye gidiyor bu? Ölecek. Bak! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Mr. Ramlal, where are you going? Ramlalji, nereye gidiyorsun? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
We are going to Shahpur. Shahpur´a gidiyoruz. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Has Mr. Yagyaprakash returned from London or not... Bay Yagyaprakash Londra´dan... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...we are going to see that. ...dönmüş mü diye bakacağız. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You can come along if you want. İstersen sen de gel bizimle. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Yes, come on, come on we will have a lot of fun. Evet, hadi, hadi çok eğleneceğiz. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Not from here, the door is at the back. Buradan değil, kapı arka tarafta. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Sunder sweet maker. Sunder helvacı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Did you get married? Sen evlendin mi? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Okay, you are going along with sister in law. Tamam, demek yengeyle birlikte gidiyorsun. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Give me my bequest. Hediyemi isterim. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Priest, close the door we are getting late. Greeting. Rahip efendi, kapıyı kapat geç kalıyoruz. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
We'll give you money later. Shut the door. Hediyeni sonra alırsın. Kapat kapıyı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Come on, let's hurry! Hadi, çabuk olalım! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Seems like he has gone mad seeing Manjulika. Galiba ManjuIika´yi gördükten sonra tırlattı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Taj mahal is right in front. Taj mahal hemen karşımızda. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7314
  • 7315
  • 7316
  • 7317
  • 7318
  • 7319
  • 7320
  • 7321
  • 7322
  • 7323
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim