Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7440
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And she's got a big mess over there with that divorce and all them kids. | Boşanma olayı ve çocuklarla başı büyük dertte. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You ever want you some young'uns? | Sen hiç çocuk istemedin mi? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
No, it's not gonna happen for me. | Hayır, artık olmaz zaten. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
It is never too late. | Hiçbir zaman geç değildir. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
My own mamaw was an old maid, too. | Benim annem de yaşlı bekarlandandı. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Almost 43 when she had my daddy. | Babamla olduğunda neredeyse 43 yaşındaydı. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
She had a baby one week, | Bir haftalık bir bebeği vardı sonra... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
then done went into the change the next. | ...hop ikincisi de yoldaydı. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
What are y'all whispering about? | Siz ne fısırdaşıyorsunuz? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Ooh, I got to scoot. | Ben kaçayım. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Eula Belcher's all seized up | Eula Belcher'ın şu kas... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
and in dire need of her muscle relaxers. | ...gevşeticilere baya ihtiyacı var. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Oh... See her out, Son. All right. | Onu geçir oğlum, tamamdır. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Thank you very much and that's all right, I'll see myself out. | Çok teşekkür ederim, sorun değil kendim çıkabilirim. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
No, no. Best not to argue with Mama. | Hayır, hayır anneyle tartışmamak en iyisi. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Here, let me help you. | Yardım edeyim. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You have very soft hands for a coal miner. | Maden işçisine göre çok yumuşak ellerin var. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
No, I got calluses. | Hayır, nasırlarım var. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
That's how I follow the seams in the rock to the coal. | Kömürleri taşımanın sonucu işte. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Hey, hold on! | Dursana! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Come here, I want to show you something. | Buraya gel, sana bir şey göstermek istiyorum. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Like my new truck? | Yeni kamyonetimi beğendin mi? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
1978 Ford pickup. | 1978 Ford kamyonet. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Four wheeler, fully loaded. | Dört teker, tamamen şişik. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Right fancy. | Evet süslüymüş. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Nobody ever accused me of being fancy. | Daha önce kimse beni süslü olmakla suçlamamıştı. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
It's a pickup, not a Caddy. | Bu bir kamyonet, Caddy değil. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Hey, you going to the party on opening night? | Açılış gecesi partisine gidiyor musun? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Of course I am. Theodore's taking me. | Tabiki. Theodore beni götürüyor. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Are you ever gonna marry him? | Onunla evlenecek misin? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You been talking to Fleeta? | Fleeta ile mi konuşuyordun? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Just one of the girls, ain't you? | Sadece kızlardan biri, değil mi? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I always took you for the strong, silent type. | Senin her zaman güçlü sessiz tiplerden olduğunu düşünürdüm. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You ain't scared of them strays, are ya? | Pirelerden korkmuyorsun değil mi? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Who are you afraid of? 1 | Kim korkar ki? 1 | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Howdy, Mama! | Merhaba anne! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Did you eat? | Bir şeyler yedin mi? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Oh, not a bite all day. | Bütün gün bir lokma bile yemedim. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Oh, I pack up a dinner for you. | Senin için akşam yemeği hazırladım. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Who has got time to eat? | Kimin yemek için zamanı var? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
The whole town is a flutter with our final dress rehearsal. | Bütün kasaba son kıyafet provası için heyecan içinde. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Oh, you know, I cast everybody from here to Keokee | Biliyorsun, buradan Keokee'ye yetenekli olan ya da yetersiz olan... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
whether they have talent or are lacking. | ...herkese rol dağıtımı yaptım. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You choose them, they have talent. | Onları sen seçtin, yeteneklidirler. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I know this. | Biliyorum. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Oh, so, the box office. You sell the tickets? | Peki ya gişe? Biletleri sattın mı? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
No idea. | Bir fikrim yok. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Whole town's in the dang thing. | Bütün kasaba hasta. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
There's nobody left to set for it. | Bunu ayarlayacak kimse kalmadı. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Johnny Wood, he made the announcement on the radio, | Johnny Wood, radyodan duyuruyu yaptı. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
WCYB. | WCYB. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Well, I have to say that the poster in the pharmacy window is gorgeous | Peki, söylemeliyim ki eczanenin camına astığımız afiş mükemmel oldu ve... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
and we did manage to paper Scott, Dickenson and Lee Counties. | ...Scott, Dickenson ve Lee bölgelerine de davetiye ayarladık. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
That'll bring 'em in some. | Bu birkaç kişi getirecektir. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You're gonna get a good crowd. | İyi bir kalabalık olacak. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I work you too hard. You're exhausted. | Seni çok çalıştırıyorum, çok yoruldun. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You need to sleep. | Uyuman gerek. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Don't worry about me, carissima. | Benim için endişelenme bebeğim. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Dr. Daugherty said the new pills, they work. | Doktor Daugherty yeni ilaçların işe yarayacağını söyledi. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I'm sewing the last seam on the last costume. | Son kostümün son dikişini yapıyorum. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Ave, let's go! | Ave, hadi gidelim! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
And do not forget my costume! | Kostümümü unutma! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Oh, Aspetta. | Bekle biraz. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Theodore's costume. Thank you. | Theodore'un kostümü. Teşekkürler. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
"And I shall rise on the third day." | "Ve üçüncü gün yükseleceğim." | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Come... Ave, where are you? Let's go! | Hadi... Ave, neredesin? Hadi gidelim! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You are the director! You cannot be late! | Yönetmen sensin! Geç kalamazsın! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Oh, aspetta! Tayloe! Tayloe's costume! | Bekle! Tayloe! Tayloe'nun kostümü! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Say "break a leg," just like a professional. Break a leg. | Bir profesyonel gibi iyi şanslar dile. İyi şanslar. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I'm coming, I'm coming! | Geliyorum, geliyorum. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Costume looks great, Mrs. Mulligan! | Kostüm harika görünüyor Bayan Mulligan! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
This is The Trail of the Lonesome Pine, | Karşınızda "The Trail of the Lonesome Pine". | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
and my name is June Tolliver. | Ben June Tolliver. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I left here a poor mountain girl, | Burayı fakir bir dağcı kızı olarak bıraktım ve... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
and have returned... | ...döndüğümde... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I have returned... | Döndüğümde... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
A lady? A lady. | Bir hanımefendi mi? Bir hanımefendi. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I don't fit in. | Buna uyum sağlayamadım. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
All right, just stop. My teeth hurt. | Pekala, dur. Dişim ağrıdı. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Tayloe, learn your lines! | Tayloe, repliklerini öğren! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
All right. Yes. Everybody, thank you so very much! | Pekala, evet. Herkese çok teşekkürler! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Will you please leave your costumes on the rack? | Kostümlerinizi rafa bırakır mısınız? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Hey y'all! We're officially sold out for opening night! | Herkese merhabalar! Açılış biletlerimiz resmi olarak tükenmiş bulunmakta! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Where's Spec? | Spec nerede? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
This is bigger than a four alarm fire! | Bu dört yangın alarmından daha önemli! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I need you real bad, Spec. | Sana cidden ihtiyacım var Spec. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
We're full up! | Dopdoluyuz! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Order another keg. | Bir fıçı daha sipariş et. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Consider it done, Iva Lou. | Olmuş say Iva Lou. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Long as I get the first dance. | İlk dansı alırsam tabi. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You're the sexiest librarian in four counties, Iva Lou! | Dört bölgedeki en seksi kütüphaneci sensin Iva Lou! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Okay, Sweet Sue, you're on. | Tamam Sweet Sue, senin sıran. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Come down the aisle. Up. | Biraz gel, sıçra. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Up. Up. | Sıçra, sıçra. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I am going over to Carmine's for a burger. You want to come? | Carmine'in yerine hamburger yemeye gideceğim. Gelmek ister misiniz? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Uh, not right now. | Şu an olmaz. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I have to run lines with the star. | Oyuncularla replikleri çalışmam gerekiyor. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Uh, I know my lines. | Ben benimkileri biliyorum. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Good job on the timing of that cue. Thank you. | Bu fikir için zamanlaman iyiydi. Teşekkürler. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
And I do suspect that little Penny Coomer has a crush on you. | Penny Coomer sana vuruldu sanırım. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |