• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7669

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yong! Yong! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Grand finale Mr. Snead. Büyük final Bay snead. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
This will be quite a battle. Bu bariz bir savaş olacak. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
And its odds? Ve bunun bahisleri? BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Boys are outnumbered. They are a bit beat up. Erkekler sayıca üstün, ve biraz pataklandılar. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
They're tired. Onlar yorgun. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
But don't forget, they've been betrayed. Fakat unutmayın, Onlar ihanet ettiler. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
They got vengeance on their minds. Onların aklında intikam var. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Put up $100,000 dollars. Ekstra 100 bin dolar koyun. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
The boys win. We'll pay you $400,000. Erkekler kazanır. Size 400 bin dolar ödeyeceğiz. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Or bet against them. Yada onlara karşı bahse girin. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
You have to put up $300,000 to win a $100,000. üstüne 300 bin daha koyup, 100 bin alabilesiniz. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
There's not much left. Take your best shot. Çok fazla kalmadı, En iyi vuruşlarınızı yapın. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
At winning big. Büyük kazançta. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
You wanna defy us? Dream on! Bizi alaşağı mı etmek istiyorsun? Hayal kur sen! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Do you have a good view up there? Orada manzara güzel mi? BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Isn't it enough? Is there an end to this? Bu kadar yetmez mi? Bunun bir sonu yok mu? BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Simple. It ends only when there's a victor. Basitçe, ne zaman ki bir zafer kazan var, o zaman bu bir son bulacak. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Oh! Yeah... Oh! Evet... BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Mom! Mom! Pod! Anne! Anne! Pod! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Want to see them again? Onları tekrar görmek istiyor musun? BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Win or lose. Kazan yada kaybet! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
You decide their fate. Onların kaderi sana bağlı! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
I'll kill you! Dammit! Seni öldüreceğim, Adi köpek! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Calm down. Your mom is fine. Sakin ol. Annen iyi. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
If you survive, you will get to save them both. If you fail, they will perish. Eğer hayatta kalırsanız, onları kurtarmak için bir, şansınız olacak, eğer kaybederseniz onlar mahvolur. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
I can sympathize the pressure you're under now. Well... Şu an içinde bulunduğun baskıyı anlayabiliyorum. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
I pity you. Sana acıyorum. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
If you harm my mother and sister. I'll rip you to pieces! Eğer anneme zarar verecek olursan, Seni parçalara ayırırım. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Since you're in such a hurry to die right... Ölmek için bu kadar hevesli olduğuna göre. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Kill them all! Onların hepsini öldürün. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
What a spectacular sight! Ne güzel bir bakış açısı! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Run, will you?! Let her go... Kaç, kaç hadi! Bırak onu gitsin... BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Your hero? Kahramanın mı? BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
You expect him to save you, right? Onun seni kurtarabileceğini düşünüyorsun öyle mi? BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
That's enough! Let her go! Bu kadarıda fazla Bırak onu gitsin! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
If you asked me. Looks like your teams beaten. Bana soracak olursun. Görünen oki takımın iyi zopa yemiş. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
You're throwing in the towel too soon. They have yet to match skills with me! Havluyu çok erken atıyorsun. onlar daha özel yeteneklerimin tadına bakmadılar BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Look how I will deal with this lot. Bak şimdi onların nasıl ağzını burnunu kırıyorum. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
All my winnings are gone! Bütün kazançlarım gitti! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
And now I'm down worse than I was up! Şimdiye kazandığımdan çok dahasını kaybettim. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Well, it's a tough one to pick. Very bad luck. Aslında bu çok zor bir seçim. Çok kötü şans! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Stop. Stop! I give up. Dur! Dur! Vazgeçtim. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
You like to be on the winning team, right!? Sen kazanan takımda olmak istiyorsun dimi? BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
I was wrong! Hatalıydım! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
You know of your errors right!? Kendi hatalarının farkındasın dimi? BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
I will give you wrong! I will give you wrong! Sana yanlışı göstereceğim! sana yanlışı vereceğim hibino! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Aik. Aik. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
We need to rescue Pod's mother. Pod'un annesini kurtarmalıyız. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Hell! I couldn't pick my own nose today. Lanet! Bugün kendi burnumu tutamadım! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
But what is the money for if you don't spend it now and again. Fakat paranın anlamı nedir şu an yada tekrar harcayamadığın sürece? BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
But it was a lot of fun. Ama oldukça eğlenceliydi. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
As I recall, you won a lot of money when we played in Somalia last year. Hatırladığım kadarıyla, Geçen yıl somali'de ki oyunumuzda oldukça çok kazanmıştın. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Your recall was right. İyi hatırlıyorsun. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Well! That concludes our gambling for today. Pekala! Buda bugun ki kumarımızı sonuçlandırıyor. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Your bank accounts will be credited or debited accordingly. Banka hesaplarınıza paralarınız yatırılacak, yada borç düşülecek. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Now it's been a helluva day, but it's time for us to go. Şu ana kadar bugün oldukça eğlenceli geçti. Fakat gitme vaktimiz geldi. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
The ride might be a bit bumpy, so sit back and enjoy your drinks. Sürüş hiçte kolay olmayabilir, Arkanıza yaslanın ve içkilerinizin keyfini çıkarın. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Our van has arrived to take us to the airport. Karavanımız bizi havalanına götürmek için geldi. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
What's happening! Neler oluyor? BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
I need reinforcements. We've been attacked! Desteğe ihtiyacımız var. saldırıya uğradık! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
What do you suggest? Jump. Ne önerirsin? Zıpla. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Just like in the movies. Well if you jump, I will. Filmlerdeki gibi. Sen atlarsan bende atlarım. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Let's jump together. O zaman beraber atlayalım. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
On my count. 3e kadar sayacağım. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
One, two, three. 1.2.3 BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Dammit! You chicken! Lanet olsun! Seni ötlek! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Aw! Run! Ah! Koş! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Fast! Hızlı! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Why don't you give up?! Whoever messes with my mother dies! neden vazgeçmiyorsun? Anneme kim daklaşırsa ölür! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Now! I said now! Şimdi! Şimdi dedim! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
You set us up! I did not! Bizi oltaya düşürdün! Ben yapmadım! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Start the truck now! Yes sir! ! Evet efendim! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Brother! Brother! Kardeş! Kardeş! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Are you all right? I'm alright! İyi misin? İyi misin! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Stop here! Hey you! Stop! Orada dur! Hey sen! dur! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Him! Not me! O! Ben değil! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
He kidnapped my family! O ailemi kaçırdı! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Arrest him! He kidnapped my mother! Tutukla onu! ailemi kaçırdı! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Alright! Calm down! We'll handle this! Tamam! Sakin ol! Buna bir el atacağız. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Alright! Move! Get off me! Tamam! Yürü! Benden uzak dur! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Pod! Pod! Pod! Pod! Pod! Pod! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Pod! Are you alright? Pod! İyi misin? BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
I'm fine! İyi misin! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Pod! Mom! Pod! Anne! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Your plane is all ready. Uçağınız hazır. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Well boys! Uniforms and a real cop car. Aslında, Gençler! Uniformalar! Gerçek bir polis arabası. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Move over there! Şu tarafa geç! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Hurry up, hurry up! Acele et! Acele et! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Come over and help me... Buraya gel ve bana yardım et! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Never mind, you'll be fine. Önemli değil, iyi olacaksın! BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
Relax, you're safe. Relaks, emniyettesin. BKO Bangkok Knockout-2 2010 info-icon
How would you define "normal," Catherine? "Normal" terimini nasıl açıklarsın Catherine? Black Box-1 2014 info-icon
I don't know what "normal" means. "Normal" ne demek bilmiyorum. Black Box-1 2014 info-icon
You're a neuroscientist. I think you can handle this. Sen bir nörologsun. Bunu başaracağına inanıyorum. Black Box-1 2014 info-icon
Statistically, "normal" means "average." İstatistiksel olarak, "normal" "ortalama" anlamına gelir. Black Box-1 2014 info-icon
And a normal person is mediocre? Yani normal bir insan vasat mıdır? Black Box-1 2014 info-icon
I didn't say that. Onu kastetmedim. Black Box-1 2014 info-icon
Let's talk about what happened Thursday. Perşembe günü neler olduğu hakkında konuşalım. Black Box-1 2014 info-icon
This is the message you left on my machine. İşte telesekreterime bıraktığın mesaj. Black Box-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7664
  • 7665
  • 7666
  • 7667
  • 7668
  • 7669
  • 7670
  • 7671
  • 7672
  • 7673
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim