Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 77
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Let's go! Keep moving! Keep moving. | Gidelim! Yürüyün! Yürüyün! | 12 Rounds-3 | 2009 | |
The guys are going up the stairwell now! | Çocuklar merdiven boşluğundan yukarı çıkıyorlar. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Come on, guys. Let's move it! | Hadi, beyler. Kaldırın kıçınızı! | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Listen up! | Herkes burayı dinlesin! | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Listen up. I need everybody. | Dinleyin. Herkese ihtiyacım var. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
All right. Thirty two minutes ago, Molly Porter was taken from the Canal Street ferry. | Pekâlâ. 32 dakika önce Molly Porter Canal Street feribotundan kaçırıldı. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
We need every security camera, every possible witness, every vehicle plate number. | Güvenlik kameralarına, muhtemel tanıklara ve her aracın plakasına ihtiyacımız var. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
This asshole calls again, I wanna know where he is. | Bu aşağılık herif bir daha telefon ettiğinde yerini öğrenmek istiyorum. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
I wanna know what he's doing. I wanna find him before he so much as thinks... | Ne yaptığını bilmek istiyorum. Molly'nin... | 12 Rounds-3 | 2009 | |
This could be your girlfriend, could be your wife. | Bu sizin kız arkadaşınız ya da karınız olabilirdi. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Could be any one of us. | İçimizden biri de olabilirdi. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
All right. This asshole cannot win. | Pekâlâ. Bu aşağılık herif kazanamayacak. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
[Man] We got some spare air bottles? [Coughing] | Fazladan hava tüpümüz var mı? | 12 Rounds-3 | 2009 | |
All right. Clear that backroom! | Pekâlâ. Arka odayı temizleyin! | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Dave! Yeah. | Dave! Evet. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Watch yourself. [Grunting] | Kendine dikkat et. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
How much time? | Ne kadar zaman kaldı? | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Two minutes. | 2 dakika. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Hold this. | Tut şunu. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
It's 590. 591. | 590 ve 591. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Right there. | İşte orada. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Danny. | Danny. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
[Miles] Surprise! | Sürpriz! | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Sometimes victory is not all it's cracked up to be. | Bazen kazandığın zaferler yüzünü güldürmeyebilir. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Eh, Danny? Round 5! | Danny. 5.Raunt başlıyor! | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Two pounds of explosives packed inside one of these boxes. | Kutulardan birinin içinde 900 kilogramlık patlayıcılar var. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
You now have less than seven minutes to cross the 23 city blocks... | Orasıyla, Nicholls Street Rıhtımı arasındaki 23 blokluk mesafeyi... | 12 Rounds-3 | 2009 | |
between here and the Nicholls Street Wharf. | ...geçmek için 7 dakikadan az zamanın var. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Arrive at the wharfany later, the bomb goes off. | Rıhtıma vardıktan sonra bomba patlayacak. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Oh, yeah. And don't forget to wear the hat and use the siren. | Bu arada itfaiye kaskını ve sireni çalmayı unutma sakın. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Seven minutes? | 7 dakika mı? | 12 Rounds-3 | 2009 | |
We won't even be out of the building in seven minutes. | 7 dakikada bu binadan çıkmamız imkânsız. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
That's if we take the stairs. | Tabii merdivenleri kullanırsak. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Danny! | Danny! | 12 Rounds-3 | 2009 | |
[Man] Ten is clear! Repeat, no fire! | 10.kat temiz! Tekrarlıyorum, yangın yok! | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Just a bunch of smoke bombs! | Sadece birkaç sis bombası! | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Get them all out of the building! | Hepsini binadan çıkarın! | 12 Rounds-3 | 2009 | |
You got gloves? Give them here. | Eldivenin var mı? Bana ver. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
When you get out of here, you get to Atlanta, you find Mom and you stay with her. | Buradan çıktığında Atlanta'ya gidip annemi bulmanı ve onunla kalmanı istiyorum. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Make sure she's safe. I don't want this guy havin' another chance. | Güvende olduğuna emin ol. Bu herifin başka bir şansı daha olsun istemiyorum. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Anchor this down. Danny | Bunu sıkıca bağla. Danny. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Anchor it down! | Bağla dedim! | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Danny, you can't do this! | Danny, bunu yapamazsın! | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Oh, shoot! Do you see that man? | Şunu çek! Adamı görüyor musun? | 12 Rounds-3 | 2009 | |
[Man] Folks, I'm gonna ask you to back up, please. | Millet sizden geri çekilmenizi rica ediyorum, lütfen. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Danny! [Groans] | Danny! | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Hey, what are you doing? Look out! | Ne yapıyorsun? Dikkat et! | 12 Rounds-3 | 2009 | |
[Engine Revs] You, out of the truck now! | Hemen o kamyondan dışarı çık! | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Hey, what are you doin'? [Horn Blows] | Ne yapıyorsun? | 12 Rounds-3 | 2009 | |
[Danny On Phone] Did you get the trace? | İzini yakalayabildiniz mi? | 12 Rounds-3 | 2009 | |
No, he's using an encrypted signal. We can't even pull a number to start a trace. | Hayır, şifrelenmiş sinyal kullanıyor. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
[Siren Wailing] What's that sound, Danny? | O ses de neyin nesi, Danny? | 12 Rounds-3 | 2009 | |
I'm driving a fire truck. Are you sure that's such a good idea right now? | İtfaiye kamyonu kullanıyorum. Şu anda bu yapılacak şey mi? | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Call the bomb squad! Get them to Nicholls Street Wharf! I gotta go! | Bomba imha ekibini ara! Onları Nicholls Street Rıhtımı'na gönder! Kapatmalıyım! | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Hey! Look out! [Screaming] | Dikkat et! | 12 Rounds-3 | 2009 | |
No, no, no! What are you doin'? | Hayır, hayır, hayır! Ne halt ediyorsun sen? | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Yo, hey! Hey! Chill! | Yavaşla biraz! | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Sorry! | Üzgünüm! | 12 Rounds-3 | 2009 | |
[Siren Stops] Shut down the timers, Miles. I'm here. | Süreleri kapat, Miles. Geldim. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Well done, Danny, but I'm sorry to say, you seem to be a bit late to the party. | Aferin Danny ama maalesef parti için biraz geç kaldın. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
It was the bell. The bell signals the start of the next round. | Demek zil buydu. Zil, sonraki raundun başlangıcını gösteriyor. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Oh, you're finally starting to get the hang of this. | En sonunda vaziyeti anlamaya başlıyorsun. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
I wanna speak to Molly. | Molly'le konuşmak istiyorum. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
How about I do you one better? How about I show her to you? | Daha iyisini yapmama ne dersin? Mesela onu sana göstersem? | 12 Rounds-3 | 2009 | |
As I said, the clue to the next round is in the box you so deftly hung on to. | Söylediğim gibi, bir sonraki raunt için ipucu, elindeki kasanın içinde. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
You put two and two together... | İkiniz bir araya gelince... | 12 Rounds-3 | 2009 | |
you might have quite the reunion. | ...parçalar yeniden birleşmiş olacak. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Tell me you didn't kill anybody with that thing. | Bana o şeyle kimseyi öldürmediğini söyle. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
I need a saw. | Testereye ihtiyacım var. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
[Man] All right. Let's drain this thing and get it back to the yard. | Pekâlâ. Aracın suyunu boşaltıp bahçeye geri çekelim. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
It's clear. | Temiz. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Thought you guys were gonna catch him. We switched out your SI M card. | Onu yakalayabileceğinizi mi düşündünüz? SIM kartını değiştirdik. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
We're tapped into your phone. We can track you wherever you go. | Telefonunu dinleyebilir, nereye gidersen git seni takip edebiliriz. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Miles will call again, Danny. When he does, keep him on the line for 30 seconds. | Miles yine arayacaktır, Danny. Aradığında, onu 30 saniye kadar hatta tutmalısın. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
That's all we need. Miles's phone's encrypted. You can't trace it. | Tek yapman gereken bu. Miles'ın telefonu şifreli. İzini süremezsiniz. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
That's funny. We're the F.B.I., not Mayberry P.D. | Aman ne tuhaf. Biz de Mayberry Polisi değil, FBI'yız. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
All we need is 30 seconds. | Bize tek gereken 30 saniye. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
All teams, listen up, listen up! We have a location. | Tüm ekipler, dinleyin! Yeri belirledik. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
It's the Hotel Monteleone. I repeat. It's the Hotel Monteleone. | Mekân Monteleone Oteli. Tekrar ediyorum. Monteleone Oteli. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
I need SWAT, and I need K 9, and I need all of you there. Now! | SWAT ekibine, K 9 ekibine ve hepinize orada ihtiyacım var. Hemen! | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Get the elevators shut down. Secure the street. K 9 unit inside. | Asansörleri kapatın. Sokağı çevirin. K 9 ekibini içeri yollayın. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Get against the wall. Down! Everybody down! | Duvara yaslanın. Yere! Herkes yere yatsın! | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Blue team, seal all the exits. I need snipers on the roof. | Mavi takım tüm çıkışları kapatın. Çatıya keskin nişancılar yerleştirin. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Shut down all communication in and out of the building, and start with the dogs. | Binaya tüm giriş çıkışları kesin ve köpeklerle işe başlayın. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Ray, pull the tapes. I need to know what room this key is for. | Ray, kasetleri al. Bu anahtarın hangi odaya ait olduğunu öğrenmeliyim. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Where's your control room? [Man] Right this way. | Kontrol merkeziniz nerede? Hemen şu tarafta. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
[Santiago] Thank you. | Sağ olun. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
It's clean. | İçerisi temiz. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Clear! Clear. Fisher! | Temiz! Temiz. Fisher! | 12 Rounds-3 | 2009 | |
Give me audio on that, please. | Sesi buraya verin. Sesi buraya verin. Sesi buraya verin. | 12 Rounds-4 | 2009 | |
Yes, that's affirmative. Male, late 30s. | Evet, olumlu. 30'lu yaşlarda, erkek. Evet, olumlu. 30'lu yaşlarda, erkek. Evet, olumlu. 30'lu yaşlarda, erkek. | 12 Rounds-4 | 2009 | |
I'm heading north on Clinton. | Ben kuzeye Clinton'a yöneliyorum. Ben kuzeye Clinton'a yöneliyorum. Ben kuzeye Clinton'a yöneliyorum. 1 | 12 Rounds-4 | 2009 | |
Strike that. On Conti... 800 block. | Anlaşıldı. Conti Street'in 800 blokluk çevresi. Anlaşıldı. Conti Street'in 800 blokluk çevresi. Anlaşıldı. Conti Street'in 800 blokluk çevresi. | 12 Rounds-4 | 2009 | |
Possible target heading northeast on Bourbon. | Muhtemel hedef, Bourbon'un kuzeydoğusuna doğru ilerliyor. Muhtemel hedef, Bourbon'un kuzeydoğusuna doğru ilerliyor. Muhtemel hedef, Bourbon'un kuzeydoğusuna doğru ilerliyor. | 12 Rounds-4 | 2009 | |
Gator's got eyes on him. I'm heading back around the perimeter. 1 | Timsah'ın görüş alanında. Hemen o tarafa dönüyorum. Timsah'ın görüş alanında. Hemen o tarafa dönüyorum. Timsah'ın görüş alanında. Hemen o tarafa dönüyorum. | 12 Rounds-4 | 2009 | |
I'm right behind him. | Hemen arkasındayım. Hemen arkasındayım. Hemen arkasındayım. | 12 Rounds-4 | 2009 | |
Let's get all bank "A" cameras online. | O sıra üzerinde yayında olan tüm kameralara bir göz atalım. O sıra üzerinde yayında olan tüm kameralara bir göz atalım. O sıra üzerinde yayında olan tüm kameralara bir göz atalım. | 12 Rounds-4 | 2009 | |
Danny? You're not feeding the dog, are you? | Danny, yine köpeği beslemiyorsun, değil mi? Danny, yine köpeği beslemiyorsun, değil mi? Danny, yine köpeği beslemiyorsun, değil mi? | 12 Rounds-4 | 2009 | |
They give you two things when you're a cop... a gun and a badge. | Polis olduğunda sana iki şey verirler; biri silah, diğeri de rozet. Polis olduğunda sana iki şey verirler; biri silah, diğeri de rozet. Polis olduğunda sana iki şey verirler; biri silah, diğeri de rozet. | 12 Rounds-4 | 2009 | |
The thing. "It's by the thing". | "Hepsi zımbırtıdan geliyor zaten." "Hepsi zımbırtıdan geliyor zaten." "Hepsi zımbırtıdan geliyor zaten." | 12 Rounds-4 | 2009 |