• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7889

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Franky, you got to come. I can't make it, kid. Franky, gelmelisin. Gelemem. Blast of Silence-1 1961 info-icon
There will be a lot of swinging people there. You'll have a wonderful time. Bir sürü çekici insan olacak. Harika vakit geçireceksin Blast of Silence-1 1961 info-icon
Besides, here she comes now! Laurie, look who's here! Ayrıca kardeşim geliyor bak! Laurie, bak kim var burada! Blast of Silence-1 1961 info-icon
How about it, Laurie? You recognize this guy? Ne diyorsun, Laurie? Tanıdın mı bu adamı? Blast of Silence-1 1961 info-icon
Hello Franky! Merhaba Franky! Blast of Silence-1 1961 info-icon
You sure have changed. Çok değişmişsin. Blast of Silence-1 1961 info-icon
She hasn't changed a bit. Hiç değişmedi. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Maybe a little longer, wider, but that's all. Belki en ve boy olarak, ama hepsi o. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Laurie, we're going let him have a lonely old beer on Christmas eve? Laurie, Noel arifesinde yalnız başına bira içmesine izin mi vereceğiz? Blast of Silence-1 1961 info-icon
You know you're making a mistake. Bir hata yaptığının farkındasın. Blast of Silence-1 1961 info-icon
But you tell yourself it's smarter to play it cool. Ama sakin bir tavır takınmanın daha akıllıca olduğunu düşünüyorsun. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Go for one drink, stay for a dance maybe, and then get out. Bir içki içer, belki biraz dans edersin ve çıkar gidersin. Blast of Silence-1 1961 info-icon
You tell yourself they might get suspicious if you turn down the invite. Daveti geri çevirirsen şüphelenirler diye düşünüyorsun. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Maybe you're right, maybe you're smart. Belki haklısın, belki akıllıca. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Maybe you're kidding yourself, so watch it. Belki de kendini kandırıyorsun. Bu yüzden dikkatli ol. Blast of Silence-1 1961 info-icon
You hate parties. You sit alone waiting for a chance to blow the Partilerden nefret edersin. Yalnız başına oturmuş, senin burada ne aradığını merak... Blast of Silence-1 1961 info-icon
noisy crowd out of you hears wondering what you're doing here. ...eden gürültülü kalabalığın eğlencesini mahvetmek için fırsat arıyorsun. Blast of Silence-1 1961 info-icon
If you want a woman, buy one. Kadın istiyorsan, satın al. Blast of Silence-1 1961 info-icon
In the dark, so she won't remember your face. Karanlıkta, böylece yüzünü hatırlamaz da. Blast of Silence-1 1961 info-icon
But for some reason you stall around. Ama nedense ağırdan alıyorsun. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Telling yourself it's a good a way as any to kill time. Cinayet vakti gibi güzel bir vakit diye düşünüyorsun. Blast of Silence-1 1961 info-icon
I always wanted to dance with you, Franky. Seninle hep dans etmek istemişimdir, Franky. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Come on, go ahead, we're all friends here. Hadi, kalk, burada hepimiz arkadaşız. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Yeah, go ahead, my sister only asks once, you know... Evet, kalk hadi, kız kardeşim bir kez sorar. Blast of Silence-1 1961 info-icon
You're not having a very good time, are you? Eğlenmiyorsun, değil mi? Blast of Silence-1 1961 info-icon
I guess I just got two left feet. Sanırım biraz beceriksizim. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Try. Denesene. Blast of Silence-1 1961 info-icon
That's more like it. Aynen böyle işte. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Alright, ladies and gentlemen, quiet down, listen: Pekâlâ beyler bayanlar, susun ve dinleyin: Blast of Silence-1 1961 info-icon
20 years ago I won a great contest, I'll never forget it. 20 yıl önce büyük bir yarışma kazanmıştım, hiç unutmam. Blast of Silence-1 1961 info-icon
And just to prove my manhood, I'm going to do so again. Yiğitliğimi kanıtlamak için tekrar yarışacağım. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Franky, I challenge you to a peanut pushing contest with the nose. Franky, seni bir başka "burunla fıstık itme düellosu"na davet ediyorum. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Of course I have a slight advantage because I... Gerçi benim küçük bir avantajım var çünkü burnum... Blast of Silence-1 1961 info-icon
Will you tape this loud mouth!? Şunun ağzını bantlar mısınız? Blast of Silence-1 1961 info-icon
He has a good chance, I haven't practiced for years. Şansı var, yıllardır pratik yapmıyorum. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Come on, Franky, I'm giving you a second chance! Hadi ama, Franky, Sana ikinci bir şans veriyorum! Blast of Silence-1 1961 info-icon
How many people get that in their life? Bir insana hayatında kaç defa verilir ki? Blast of Silence-1 1961 info-icon
You'll get him, Franky. This ought to be something... Haklarsın onu, Franky. Blast of Silence-1 1961 info-icon
One for you. Biri sana. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Come on, Franky! Hadi, Franky! Blast of Silence-1 1961 info-icon
You son of a gun, you won! Seni hergele, kazandın! Blast of Silence-1 1961 info-icon
December 25th, you have all of Christmas day to kill. 25 Aralık. Tüm Noel gününü cinayete ayırabilirsin. Blast of Silence-1 1961 info-icon
You hate Christmas so much you can't stand the thought Noel'den o kadar nefret ediyorsun ki köhne bir otel odasında... Blast of Silence-1 1961 info-icon
of sweating it out alone in the crummy hotel room. ...yalnız başına kalma düşüncesine katlanamıyorsun bile. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Hello. You know... Merhaba. Blast of Silence-1 1961 info-icon
I had such a funny feeling, I wasn't sure you'd come. Tuhaf bir hisse kapılmıştım, geleceğinden emin değildim Blast of Silence-1 1961 info-icon
Here... Buyur. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Thanks, Franky. Sağ ol, Franky. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Merry Christmas to you! Mutlu Noeller! Blast of Silence-1 1961 info-icon
Come on in! Gelsene içeri! Blast of Silence-1 1961 info-icon
No, it really was great. Hayır, gerçekten güzeldi. Blast of Silence-1 1961 info-icon
I haven't eaten a meal like this in years. Yıllardır böyle bir yemek yememiştim. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Why not, Franky? Neden, Franky? Blast of Silence-1 1961 info-icon
Well, you know I've moved around a lot. Never settled in one place. Biliyorsun, sürekli oradan oraya dolaştım. Hiçbir yere tam yerleşmedim. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Doing what? Ne iş yapıyordun? Blast of Silence-1 1961 info-icon
You certainly can be evasive. Cevap vermekten kaçınıyorsun. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Where did you go when you left Chilacate? Chilacate'tan ayrılınca nereye gittin? Blast of Silence-1 1961 info-icon
Franky? Franky? Blast of Silence-1 1961 info-icon
Cleveland! Cleveland! Blast of Silence-1 1961 info-icon
I was sick of that little burger, I wanted a big city. O küçük yerden çok sıkılmıştım, daha büyük bir şehir istedim. Blast of Silence-1 1961 info-icon
And what did you do? Ne yaptın peki? Blast of Silence-1 1961 info-icon
I got a job in this big parking lot. Bir otoparkta iş buldum. Blast of Silence-1 1961 info-icon
The old guy who run it... He liked me, treated me like a father. Orayı işleten yaşlı adam beni sevdi, baba gibi davrandı bana. Blast of Silence-1 1961 info-icon
He made me manager. Beni müdür yaptı. Blast of Silence-1 1961 info-icon
And I was doing pretty good. Til the all damned thing fell apart. Oldukça da iyiydim işimde. Ta ki her şey mahvolana kadar. Blast of Silence-1 1961 info-icon
There were these local racket guys and they tried to shake the old man down... Yaşlı adamı haraca bağlamaya çalışan herifler vardı. Blast of Silence-1 1961 info-icon
They bombed his house and they killed his wife. Evini bombalayıp karısını öldürdüler. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Why?! You just don't ask questions like that! That's why! Neden mi? Bu tarz sorular sormayasın diye! Blast of Silence-1 1961 info-icon
All I know is the old guy took off afar like a scared rabbit! Tek bildiğim ürkek sincap gibi kaçtığı! Blast of Silence-1 1961 info-icon
Maybe I should have gone with him. Belki de onunla gitmeliydim. Blast of Silence-1 1961 info-icon
What did you do? Ne yaptın peki? Blast of Silence-1 1961 info-icon
What did I do! I look to stay alive, that's what I do! Ne demek ne yaptım? Hayatta kalmaya çalıştım, yaptığım bu! Blast of Silence-1 1961 info-icon
Let's just forget the whole thing, shall we? Tüm bu olan biteni unutalım, olur mu? Blast of Silence-1 1961 info-icon
Why don't we dance... Neden dans etmiyoruz? Blast of Silence-1 1961 info-icon
Unless of course you'd rather push another peanut across the floor. Tabii yine yerde burnunla fıstık itmek istemiyorsan. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Come on, Franky. Hadi, Franky. Blast of Silence-1 1961 info-icon
That was some dance... Güzel danstı. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Let's seat down. No, Franky. Oturalım. Hayır, Franky. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Franky, no! Franky, olmaz! Blast of Silence-1 1961 info-icon
No, Franky! Hayır, Franky! Blast of Silence-1 1961 info-icon
Sometimes I just don' know what the hell I'm doing. Bazen ne halt ettiğimi ben de bilmiyorum. Blast of Silence-1 1961 info-icon
I think you'd better go, Frank. Gitsen iyi olur, Frank. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Laurie, please. Let me stay. Laurie, lütfen. Kalmama izin ver. Blast of Silence-1 1961 info-icon
I promise you I won't get rough anymore. Söz veriyorum, artık kabalaşmayacağım. Blast of Silence-1 1961 info-icon
I just got carried away. Kendimi kaybettim az önce. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Please, Laurie... Lütfen, Laurie. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Suppose we have a warm up in the coffee. Sıcak kahve aradaki buzları eritsin. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Laurie, I want to explain what happened over there. Laurie, olanları açıklamak isterim. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Franky, look, just forget it, really... Franky, unut gitsin, gerçekten. Blast of Silence-1 1961 info-icon
There's nothing to say. Anlatılacak bir şey yok. Blast of Silence-1 1961 info-icon
It's OK. It's fine. Önemli değil. Sorun yok. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Franky, you're a very attractive guy, how come you're not married? Franky, sen çekici bir adamsın. Nasıl olur da evlenmezsin? Blast of Silence-1 1961 info-icon
Well, I think what you probably need is a girl... Or someone. Bence senin muhtemelen bir kıza ihtiyacın var. Veya birine. Blast of Silence-1 1961 info-icon
You know, someone you could feel good with. Birlikteyken kendini iyi hissedeceğin birine. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Someone who could make you feel at home, that's all. Sana kendini evinde hissettirecek birine. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Drink your coffee, Franky. Kahveni içsene, Franky. Blast of Silence-1 1961 info-icon
And then you'd better leave, I really am very tired. Sonra da gitsen iyi olur, gerçekten çok yoruldum. Blast of Silence-1 1961 info-icon
December 26th. 26 Aralık. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Troiano's had his day in church and he's back at work. Troiano gününü kilisede geçirdi ve işinin başına döndü. Blast of Silence-1 1961 info-icon
So are you. Dolayısıyla sen de. Blast of Silence-1 1961 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7884
  • 7885
  • 7886
  • 7887
  • 7888
  • 7889
  • 7890
  • 7891
  • 7892
  • 7893
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim