Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8045
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Where is she at? | O nerede? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Charlie:] I don't know. | Bilmiyorum. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Neal:] He does not know, I already told you! | Bilmiyor işte, söylemiştim sana! | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Man:] I ain't one to be messed with, boy. | Bunla karışıklık yaşamayacağım, evlat. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
You lie to me again | Bana bir daha yalan söylersen... | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
I will slice that tongue in two. You understand? | ...dilini iki parçaya ayırırım. Anladın mı beni? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Man:] What is he doing? | Ne yapıyor bu? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Neal:] He is praying. | Dua ediyor. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Man:] Tell him to stop it. | Söyle kessin şunu. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
I said stop it! [WHACK] | Kes dedim! | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Last chance boy. | Son şansın evlat. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Man:] Hello sweetheart. | Merhaba tatlım. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Woman: ARGH] No... | Hayır! | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Grandmother:] Just a shame is what it is. | Çok yazık oldu. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Mom:] I know mom. | Biliyorum anne. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Grandmother:] And her so purty too. | İyi bir kadındı. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Every time I look around it seems like | Ne zaman etrafıma baksam bunun gibi şeyler var... | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
this person has done killed that person, | ...şu adam bu adamı öldürdü... | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
that person has done attacked this person. | ...şu adam bu adama saldırdı. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Like we ain't got no sense of humanity left. | İçimizde hiç insanlık kalmamış. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
I'll tell you one thing, | Sana bir şey söyleyeyim... | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
if your Paw was still alive | ...eğer kocan Paw hayatta olsaydı... | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
he would have had none of it! | ...bunların hiçbirini yapmazdı! | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
I am just glad I ain't raising children in this day and time. | Sadece şükrediyorum, böyle bir zamanda böyle bir yerde çocuk yetiştirmediğim için. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Raising two boys is hard enough as it is. | İki erkek çocuğu yetiştirmek yeterince zor. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
And then when you got to do it on your own. | Ve bunu kendin yapmak zorundasın. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
And with all this ugliness around you. | Ayrıca etrafında bu kadar çirkin şey varken. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Mom:] There's violent folks everywhere mama. | Şiddet her yerde var anne. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
It's not like you can run away from it. | Buradan kaçıp gidemem ya. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Grandmother:] It is just a shame is all. | Bunların hepsi utanç verici. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Raising children in this God forsaken place. | Ah, Tanrı'nın terkettiği bu yerde çocuk yetiştirmek. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Ain't envious Mary Lee. | Kıskanmıyorum Mary Lee. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Mom:] I know mama | Biliyorum anne... | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
and in your time. | ...senin zamanındaki gibi değil. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Grandmother:] Lord knows it ain't my time. | Tanrı biliyor ki değil. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Well, Good morning sugar. | Günaydın şekerim. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Neal:] Good morning. | Günaydın. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Mom:] You want some grits? | Biraz yulaf ister misin? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Neal:] Sure. | Tabii. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Mom:] Sit down I will fix you a bowl. | Otur da kaseye koyayım. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Mom:] Where is your brother? | Kardeşin nerede? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Neal:] Sleeping I think. [Mum: SIGHS] | Uyuyordur herhalde. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Mom:] Charlie? | Charlie? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
(Local woman found dead) | "YÖRE SAKİNİ KADIN ÖLÜ BULUNDU" | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Mom:] Where are you going? | Nereye gidiyorsun? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Neal! | Neal! | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Donnie:] That is more like it. | Böyle daha iyi işte. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Charlie:] Where are they all going? | Hepsi nereye gidiyor? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Donnie:] The cemetery. The same place all dead people go. | Mezarlığa. Bütün ölü insanların gittiği yer. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Idiot. | Mal! | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Know what I heard? | Ne duydum biliyor musun? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
I heard when they found her body they did not find a head. | Vücudunu bulduklarında, kafasını bulamamışlar. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
So they put her in the coffin without one. | Bu yüzden tabuta kafası olmadan koymuşlar. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
That's why they did not open the casket at the funeral. | O yüzden tabut cenazede kapalıydı. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Well, there is nothing else to see here. | Evet, burada görecek bir şey kalmadı artık. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Charlie:] Neal? | Neal? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Neal it wasn't my fault. | Neal, benim hatam değildi. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Was it? | Öyle değil mi? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Neal, | Neal. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
can you tell me it wasn't my fault. | Benim hatam olmadığını söyle. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Neal. | Neal! | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Now tell me it wasn't my fault. | Benim hatam olmadığını söyle! | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
So, who to beat? | Ee, kim yendi? | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
Hold on I'm concentrating. | Bekle biraz, konsantre oluyorum. 1 | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
But I can beat the champ. | Ben kazananı yenebilirim. | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
Shut up Charlie. | Kapa çeneni Charlie! | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
3. 1 | 3. | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
4. 1 | 4. | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
5. Shit! | 5. Kahretsin! | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
6 seconds. Not bad. | 6 saniye. Fena değil. | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
I've done 10 before. | Ben daha önce 10 saniye tutmuştum. | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
No you haven't. Yes I have. | Hayır tutmadın. Evet tuttum! | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
Done it the other day. | Geçen gün yapmıştım. | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
You've never played the game Charlie. | Sen bu oyunu hiç oynamadın Charlie. | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
It was at least 5! You count too slow. | En az 5 saniyeydi çok yavaş saydın. | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
Keep dreaming. Let me go again. | Sen hayal kurmaya devam et. Bırak bir daha yapayım. | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
Maddy Mayweather that's who I'd pick! | Maddy Mayweather, seçeceğim kişi o! | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
Fatty Maddy? | Şişman Maddy mi? | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
She ain't that fat. | Şişman falan değil. | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
What about the braces? | Peki ya diş telleri ne olacak? | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
What about them. | Ne olmuş onlara? | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
Tongues gonna get stuck in them. | Dilin tellere takılabilir. | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
Why would I use my tongue? | Niye dilimi kullanayım ki? | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
That's how folks kiss. | Halk arasında öpücük böyle oluyor. | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
No it's not. | Hayır, hiçte bile. | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
I kissed a girl with my tongue one time. | Bir keresinde bir kızı dilimi kullanarak öpmüştüm. | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
Wanna know who I'd kiss? | Kimi öptüğümü bilmek ister misin? | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
I don't think we asked you. | Sana sorduğumuzu hatırlamıyorum. | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
Thought we were all playing. | Hep böyle oynadığımızı sanıyordum. | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
Fine. | İyi, söyle. | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
I'd kiss Mrs. Dunwoody. | Bayan Dunwoody'yi öpmüştüm. | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
Liza Dunwoody? | Liza Dunwoody mi? | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
Cyclops? | Tek gözlü dev mi? | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
Don't call her that. | Ona öyle deme. | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
She's the prettiest woman in town. | O şehirdeki en hoş kadın. | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
Well at least Maddy's in my grade. | En azından Maddy bizim sınıfta. | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
You know how she lost her eye, don't you? | O kadın gözünü nasıl kaybetti biliyorsun değil mi? | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
I heard she was running through the corn fields out by her house. | Duyduğuma göre evinin dışındaki mısır tarlasına doğru koşuyormuş. | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
She was just born that way. | Gözü doğuştan öyleymiş. | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |
Not what I heard. | Ben öyle duymadım ama. | Blood of Man-2 | 2013 | ![]() |