• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8226

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hello! "Hello!" Tatlım bu çocukları tanımıyorum bile. Merhaba! Merhaba! Tatlım bu çocukları tanımıyorum bile. Merhaba! Merhaba! Blue Mountain State-1 2009 info-icon
I can't believe you brought that russian girl. Şu Rus kızı da getirdiğine inanamıyorum. Şu Rus kızı da getirdiğine inanamıyorum. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
This is embarrassing for me. Ben bile utanıyorum. Ben bile utanıyorum. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
She's bosnian. Strip club! Bosnalı! Striptiz Kulübü! Bosnalı! Striptiz Kulübü! Blue Mountain State-1 2009 info-icon
See? Plus we're only gonna be here for a little bit, Gördün mü? Hem sadece kısa bir süreliğine buradayız... Gördün mü? Hem sadece kısa bir süreliğine buradayız... Blue Mountain State-1 2009 info-icon
so don't worry about it. ...yani dert etme. ...yani dert etme. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Sammy? Alex, hey! Sammy? Alex, selam! Sammy? Alex, selam! Blue Mountain State-1 2009 info-icon
You looking for Craig's ring? Sure are! Craig'in yüzüğü mü arıyorsunuz? Aynen öyle! Craig'in yüzüğü mü arıyorsunuz? Aynen öyle! Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Me too. Let's put it this way: Ben de. Şöyle söyleyeyim... Ben de. Şöyle söyleyeyim... Blue Mountain State-1 2009 info-icon
I have not found it yet. ...daha bulamadım. ...daha bulamadım. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Aw, come on! Yapma be! Yapma be! Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Know what? I changed my mind, man. Baksana lan, ben fikrimi değiştirdim. Baksana lan, ben fikrimi değiştirdim. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
I'm just gonna tell Denise the truth. Gidip Denise'e doğruyu anlatacağım. Gidip Denise'e doğruyu anlatacağım. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Whoa whoa whoa whoa. Don't be stupid. Hop! Hop! Hop! Aptallık etme! Hop! Hop! Hop! Aptallık etme! Blue Mountain State-1 2009 info-icon
I got you covered. Ben arkandayım. Ben arkandayım. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Are you serious? Let's get this started. Ciddi misin sen? Haydi başlayalım! Ciddi misin sen? Haydi başlayalım! Blue Mountain State-1 2009 info-icon
What the hell are you doing? Ne yapıyorsun lan sen? Ne yapıyorsun lan sen? Blue Mountain State-1 2009 info-icon
He probably thought you were somebody else. Muhtemelen seni başkası ile karıştırmıştır. Muhtemelen seni başkası ile karıştırmıştır. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Money! Para! Para! Blue Mountain State-1 2009 info-icon
You better believe it. İnansan iyi edersin! İnansan iyi edersin! Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Go ahead, ask her. Devam et, sor kıza. Devam et, sor kıza. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Hi! Hi. Selam! Selam. Selam! Selam. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
I was in here the other night Geçen gece buradaydım ben... Geçen gece buradaydım ben... Blue Mountain State-1 2009 info-icon
and I lost my ring. ...yüzüğümü kaybetmişim. ...yüzüğümü kaybetmişim. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
And I think maybe I lost it... Ve sanırım, belki de... Ve sanırım, belki de... Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Inside of you! ...senin içindedir. ...senin içindedir. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
He's very smooth. Have you tried the lost and found? Çocuk çok net! Kayıp eşyalara baktınız mı? Çocuk çok net! Kayıp eşyalara baktınız mı? Blue Mountain State-1 2009 info-icon
The lost and found! Why didn't we think of that? Kayıp eşyalar mı? Neden düşünemedik ki bunu? Kayıp eşyalar mı? Neden düşünemedik ki bunu? Blue Mountain State-1 2009 info-icon
We did. I just thought it'd be funnier to watch you ask around. Düşündük! Ama senin böyle çevrede dolanman daha eğlenceli olur diye de düşündüm ben. Düşündük! Ama senin böyle çevrede dolanman daha eğlenceli olur diye de düşündüm ben. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Awesome! Muhteşem! Muhteşem! Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Well, here it is... this week's lost and found. İşte burada bu haftanın kayıp eşyaları. İşte burada bu haftanın kayıp eşyaları. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Wait, you found all of this this week? Yuh, hepsini bu hafta mı buldunuz? Yuh, hepsini bu hafta mı buldunuz? Blue Mountain State-1 2009 info-icon
It's been a light week, believe me. Bu hafta pek dolu olmadı, inan bana. Bu hafta pek dolu olmadı, inan bana. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
You wouldn't believe the things we find up there. Orada bulduğumuz şeyleri görsen inanmazsın. Orada bulduğumuz şeyleri görsen inanmazsın. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Like up in the V.I.P. Section? No, our pussies. Yukarıdaki özel bölümü mü diyorsun? Hayır, amlarımızda. Yukarıdaki özel bölümü mü diyorsun? Hayır, amlarımızda. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Wait, you found all of this inside of you... Oha, bunların hepsi içinizden mi çıktı... Oha, bunların hepsi içinizden mi çıktı... Blue Mountain State-1 2009 info-icon
This week? ...bu hafta? ...bu hafta? Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Yeah. You want some advice? Sure. Evet, tavsiye ister misin? Olur. Evet, tavsiye ister misin? Olur. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Tell your girlfriend the truth. Sevgiline doğruyu söyle. Sevgiline doğruyu söyle. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
I've seen a lot of relationships over the years Yıllar boyu burada yaşananlar... Yıllar boyu burada yaşananlar... Blue Mountain State-1 2009 info-icon
ruined because guys feel the need to lie ...ile ilgili yalanlar söyleyerek, ilişkilerini... ...ile ilgili yalanlar söyleyerek, ilişkilerini... Blue Mountain State-1 2009 info-icon
about what goes on here. She's right. ...mahveden bir sürü adam gördüm. Doğru diyor. ...mahveden bir sürü adam gördüm. Doğru diyor. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
No, she's not! Hayır, demiyor! Hayır, demiyor! Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Can I ask you a question about honesty? Sana dürüstlük ile ilgili bir soru sorabilir miyim? Sana dürüstlük ile ilgili bir soru sorabilir miyim? Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Paris, is it? When people ask you what you do for work, Paris, değil mi? İnsanlar sana geçimini nasıl sağladığını... Paris, değil mi? İnsanlar sana geçimini nasıl sağladığını... Blue Mountain State-1 2009 info-icon
what do you tell them? ...sorduklarında ne cevap veriyorsun? ...sorduklarında ne cevap veriyorsun? Blue Mountain State-1 2009 info-icon
I wait tables. Garsonluk yaptığımı söylüyorum. Garsonluk yaptığımı söylüyorum. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
See? We all lie sometimes. It's totally okay. Gördün mü? Hepimiz arada yalan söyleriz. Tamamen uygundur. Gördün mü? Hepimiz arada yalan söyleriz. Tamamen uygundur. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
I can't go around lying about this for the rest of my life. Hayatım boyunca bu yalanı taşıyamam ben. Hayatım boyunca bu yalanı taşıyamam ben. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Yeah, you can. Hayır, taşırsın! Hayır, taşırsın! Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Just tell her it was stolen. Git kıza çalındı de. Git kıza çalındı de. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
I'm meeting her at the airport in an hour. Bir saat içinde havaalanında buluşacağız. Bir saat içinde havaalanında buluşacağız. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
I'm gonna tell her the truth. Doğruyu söyleyeceğim. Doğruyu söyleyeceğim. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Wait, maybe you don't have to. Dur! Belki de söylemen gerekmez! Dur! Belki de söylemen gerekmez! Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Maybe there's a way to make that lie a reality. Belki de bu yalanı gerçek yapmak için bir yol vardır. Belki de bu yalanı gerçek yapmak için bir yol vardır. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
What lie, man? What are you talking about? Hangi yalanı lan? Ne diyorsun oğlum sen? Hangi yalanı lan? Ne diyorsun oğlum sen? Blue Mountain State-1 2009 info-icon
I'm talking about the $30 Craig gave me last night Craig'in dün gece bana verdiği 30 doları diyorum. Craig'in dün gece bana verdiği 30 doları diyorum. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
is the best money he's ever spent, Şimdiye kadar harcadığı en iyi paraydı... Şimdiye kadar harcadığı en iyi paraydı... Blue Mountain State-1 2009 info-icon
because now I owe him one! ...çünkü şimdi ona borcum var. ...çünkü şimdi ona borcum var. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Oh my God. I'm taking this. Wait. Tanrım! Aldım bunu. Dur. Tanrım! Aldım bunu. Dur. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Center stage, give it up for Bosnia! Ana sahneye Bosna için yoğunlaşalım! Ana sahneye Bosna için yoğunlaşalım! Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Where's Alma? Alma nerede? Alma nerede? Blue Mountain State-1 2009 info-icon
So much for rule3, huh? Üçüncü kural sana geldi değil mi? Üçüncü kural sana geldi değil mi? Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Yeah. Aynen. Aynen. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
I'm gonna go get Denise from the airport. Ben gidip havaalanından Denise'i alacağım. Ben gidip havaalanından Denise'i alacağım. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Yeah, good luck with that. Tamam, iyi şanslar sana. Tamam, iyi şanslar sana. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Okay, Sammy... Hadi Sammy... Hadi Sammy... Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Let's make it look real. Haydi bunu gerçek gösterelim. Haydi bunu gerçek gösterelim. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Oh, hey, dad! Selam baba! Selam baba! Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Still think I'm ugly? Hâlâ çirkin olduğumu düşünüyor musun? Hâlâ çirkin olduğumu düşünüyor musun? Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Why can't you just say you're proud of me? Neden sadece benimle gurur duyduğunu söyleyemedin ki? Neden sadece benimle gurur duyduğunu söyleyemedin ki? Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Well, maybe you need a little bit of this! Belki de birazcık buna ihtiyacın olduğu içindir. Belki de birazcık buna ihtiyacın olduğu içindir. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
I can't believe you're not wearing your ring. Yüzüğünü takmadığına inanamıyorum. Yüzüğünü takmadığına inanamıyorum. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
If my father wasn't wearing his wedding ring, Babam nişan yüzüğünü bir an çıkarsa... Babam nişan yüzüğünü bir an çıkarsa... Blue Mountain State-1 2009 info-icon
my mother would beat his ass with her bare hands. ...annem ağzına çok pis sıçardı. ...annem ağzına çok pis sıçardı. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
In all fairness, baby, but it wasn't really a wedding ring. İşin doğrusu bebeğim, nişan yüzüğü değildi bizimkisi yani. İşin doğrusu bebeğim, nişan yüzüğü değildi bizimkisi yani. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
What do you mean "wasn't"? Ne demek değildi? Ne demek değildi? Blue Mountain State-1 2009 info-icon
What are you hiding from me, Craig? Ne saklıyorsun benden Craig? Ne saklıyorsun benden Craig? Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Did you sell that ring? No, I didn't sell it. Sattın mı yüzüğü? Hayır, satmadım! Sattın mı yüzüğü? Hayır, satmadım! Blue Mountain State-1 2009 info-icon
And what the hell is this? Bu ne peki böyle be? Bu ne peki böyle be? Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Hey, walk away, walk away. Just walk away. Hop, uzaklaş, uzaklaş. Çık git buradan. Hop, uzaklaş, uzaklaş. Çık git buradan. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
What? Hey, Denise, your hair looks great. Ne? Selam Denise, saçın süper olmuş. Ne? Selam Denise, saçın süper olmuş. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Craig, please stop. Just turn around. Craig, lütfen dur! Arkanı dön. Craig, lütfen dur! Arkanı dön. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Don't... just don't, please don't... Yapma! Yapma işte! Lütfen yapma! Yapma! Yapma işte! Lütfen yapma! Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Don't go in... Girme ora Girme ora Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Wanna help me with my bags? Çantalara el atmak ister misin? Çantalara el atmak ister misin? Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Our dishes. Tabak çanaklar! Tabak çanaklar! Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Where are my clothes? Kıyafetlerim nerede? Kıyafetlerim nerede? Blue Mountain State-1 2009 info-icon
My tv? I told you not to lend Sammy money. Televizyonum? Sammy'e borç verme demiştim sana. Televizyonum? Sammy'e borç verme demiştim sana. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Oh my God! What happened? Aman Tanrım! Ne olmuş? Aman Tanrım! Ne olmuş? Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Did a burglar do this? Hırsız mı yapmış bunu? Hırsız mı yapmış bunu? Blue Mountain State-1 2009 info-icon
I really hope they didn't steal your ring. Umarım yüzüğünü falan çalmamışlardır. Umarım yüzüğünü falan çalmamışlardır. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Man, what's wrong with you? Oğlum neyin var senin be? Oğlum neyin var senin be? Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Craig! Craig! Craig! Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Did you crap on the coffee table? Kahve sehpasına mı sıçtın? Kahve sehpasına mı sıçtın? Blue Mountain State-1 2009 info-icon
I had to sell it. That's what burglars do. Yedirmem lazımdı. Hırsızlar da yapar bunu. Yedirmem lazımdı. Hırsızlar da yapar bunu. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
They mess the place up; they poop to leave their mark. Ortalığı dağıtır, işaret olarak da boklarını bırakırlar. Ortalığı dağıtır, işaret olarak da boklarını bırakırlar. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
I really don't think that's true. Bunun doğru olduğunu hiç sanmıyorum. Bunun doğru olduğunu hiç sanmıyorum. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Who's broken into more places, me or you? Kimin daha çok zorla girmişliği var, ben mi sen mi? Kimin daha çok zorla girmişliği var, ben mi sen mi? Blue Mountain State-1 2009 info-icon
Point taken. Anladım. Anladım. Blue Mountain State-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8221
  • 8222
  • 8223
  • 8224
  • 8225
  • 8226
  • 8227
  • 8228
  • 8229
  • 8230
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim