Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8227
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Is that your ring? | Yüzüğün mü o? Yüzüğün mü o? | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
Have a good night. What's up, Lotus? | İyi bir gece geçirin. İyi bir gece geçirin. | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
Chrysler. Lila. | Chrysler. Lila. Selam. Chrysler. Lila. Selam. | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
Chardonnay. | Chardonnay. Selam. Chardonnay. Selam. | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
Looking good, Sable. | İyi görünüyorsun Sable. Hoş geldin. İyi görünüyorsun Sable. Hoş geldin. | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
Absinthe. | Absinthe. Selam, tatlım. Absinthe. Selam, tatlım. | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
Tolerance. | Tolerance. Selam. Tolerance. Selam. | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
What's up, Nutmeg? | Naber Hindistan cevizi? Naber Hindistan cevizi? | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
I'll take one of those. | Ver bakalım bir tane. Ver bakalım bir tane. | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
You're my fave, Trixie. | Bir tanesin Trixie! Bir tanesin Trixie! | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
Well well well, | Vay, vay, vay... Vay, vay, vay... | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
who's the new girl? | ...kimmiş bu yeni kız? ...kimmiş bu yeni kız? | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
Daddy likey. | Baba sevdi! Baba sevdi! | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
Why don't you slide on over here and gives poppy a boner? | Neden buraya gelip babacığın çadırını kurmuyorsun bakalım? Neden buraya gelip babacığın çadırını kurmuyorsun bakalım? | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Oh, that didn't take long. | Evet! Hiç de uzun sürmedi! Evet! Hiç de uzun sürmedi! | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
What I mean by that is I got a big boner | Yani bununla çadırın kurulmasını diyorum. Yani bununla çadırın kurulmasını diyorum. | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
in my pant... Alma? | Pantolonumdaki Alma! Pantolonumdaki Alma! | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
Thad? | Thad? Thad? | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
Moran did this to you. He's a dead man. | Moran yaptı bunu sana! Öldü o çocuk! Moran yaptı bunu sana! Öldü o çocuk! | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
Thad. No, Thad! | Thad! Hayır Thad! Thad! Hayır Thad! | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
So let me get this straight. | Bakalım doğru anlamış mıyım? Bakalım doğru anlamış mıyım? | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
Uh, a burglar broke into our apartment, | Bir hırsız zorla dairemize giriyor... Bir hırsız zorla dairemize giriyor... | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
swallowed your promise ring | ...söz yüzüğünü yutuyor... ...söz yüzüğünü yutuyor... | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
and then pooped it out onto our coffee table? | ...sonra da kahve sehpamıza kakasını yapıyor? ...sonra da kahve sehpamıza kakasını yapıyor? | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
I guess so, baby. | Sanırım bebeğim. Sanırım bebeğim. | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
Must have been a hungry burglar. Yeah. | Aç bir hırsız olmalı. Evet. Aç bir hırsız olmalı. Evet. | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
Or a burglar who likes to go down on the paintings. | Belki de tabloların altına inmeyi seven bir hırsızdır. Belki de tabloların altına inmeyi seven bir hırsızdır. | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
Paintings? He was just making a joke. | Tablolar mı? Öylesine şaka yaptı o. Tablolar mı? Öylesine şaka yaptı o. | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
A really bad, horrifying joke. | Çok kötü, korkunç bir şaka. Çok kötü, korkunç bir şaka. | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
Craig, you're gonna pick up that ring right now, you're gonna put it on your finger, | Craig, yüzüğü şu an elini sokup alacaksın, sonra parmağına takacaksın... Craig, yüzüğü şu an elini sokup alacaksın, sonra parmağına takacaksın... | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
and it's never coming off again. Do you understand me? | ...ve bir daha asla çıkarmayacaksın! Anladın mı beni? ...ve bir daha asla çıkarmayacaksın! Anladın mı beni? | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
I'm sure they need this ring for evidence. | Eminim yüzüğe kanıt için ihtiyaçları vardır. Eminim yüzüğe kanıt için ihtiyaçları vardır. | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
No! No, we don't. | Hayır, hayır yok. Hayır, hayır yok. | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
I'm so sorry. You're welcome. | Özür dilerim. Rica ederim. Özür dilerim. Rica ederim. | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
Uh, sir? Sir, you can't come in here. | Bayım! Bayım buraya giremezsiniz! Bayım! Bayım buraya giremezsiniz! | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
Shut up! I'm a football player. | Kes sesini! Futbol oynuyorum ben! Kes sesini! Futbol oynuyorum ben! | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
Show yourself, Moran! | Çık dışarı Moran! Çık dışarı Moran! | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
There it is, baby... back on. | İşte oldu bebeğim, yine yerinde. İşte oldu bebeğim, yine yerinde. | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
After some pretty disgusting travels. | Bazı epey iğrenç yolculuklardan sonra... Bazı epey iğrenç yolculuklardan sonra... | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
Now go wash your hands. Yeah. | Şimdi git de ellerini yıka, hadi. Şimdi git de ellerini yıka, hadi. | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
Okay. And then we're all gonna sit down | Tamam, ardından hepimiz oturup... Tamam, ardından hepimiz oturup... | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
and we're gonna get to the bottom of this. | ...bu olayı derinlemesine konuşacağız. ...bu olayı derinlemesine konuşacağız. | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
Reports of a disturbance in room 107. | 107 numaralı odada kargaşa rapor edildi. 107 numaralı odada kargaşa rapor edildi. | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
We're on it! 107? | Biz aldık! 107 mi? Biz aldık! 107 mi? | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
That's our room. We've... | Bizim oda bu! Biz... Bizim oda bu! Biz... | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
You don't mess with a man's family, Moran. Suck it! | Bir adamın ailesine bulaşmayacaktın Moran! Götüne girsin! Bir adamın ailesine bulaşmayacaktın Moran! Götüne girsin! | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
Copycatter! | Kopyacı! Kopyacı! | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
He crapped on the coffee table. | Kahve sehpasına sıçmış! Kahve sehpasına sıçmış! | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
Burglars, man! I told you! | Hırsızlar oğlum! Demiştim sana! Hırsızlar oğlum! Demiştim sana! | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
This is... | Bu... Bu... | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
It smells just like mine! | Aynı benimki gibi kokuyor. Aynı benimki gibi kokuyor. | Blue Mountain State-1 | 2009 | ![]() |
Ok, go deeper, let's go. | Tamam, sert oynuyoruz, hadi! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I said twist left, weren't you listening? | Solu koru diyorum Larry, dinlesene! ...stüdyo konuklarımız dolayısıyla çok heyecanlıyız. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Blue 16. Blue16! | Mavi 16! Mavi 16! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Set, hut hut! | Hazır, bırak, bırak! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Get on him! 1 | Çıkın üzerine! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
It's just practice, man. Go down! | Antrenman yapıyoruz şurada lan. Atla işte. 1 | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Go down, son, go down. Can't go down! | Atla evlat, atla. Atlayamam! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Too... Awesome. | Çok mükemmel! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Who did that? | Kim yaptı onu? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
No, you guys are both wrong. It had like a sucking | Hayır lan ikiniz de yanılıyorsunuz, genzinin derinliklerinden... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
In the back of the throat, like a aouuugh. | ...bir şey çekiyormuş gibiydi, şöyle bak... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Was it you, moran? | Sen mi yaptın Moran? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Did you stick your finger in my butt? | Kıçıma parmağını soktun mu? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
You were on the sidelines. You saw what happened. | Sen kenarda duruyordun. Yaşananları gördün. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I want to know everything from the moment you woke up yesterday. | Dün uyandığın andan beri yaşadığın her şeyi bilmek istiyorum. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
This is ridiculous. | Saçmalama lan. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Get out of the chair again | Sandalyeden bir daha kalkarsan... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
And I'll have my friend larry here stick his finger so far up your ass | ...arkadaşım Larry gelip parmağını götüne öyle bir sokar ki... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Your breath'll smell like larry's finger. | ...nefesin Larry'nin parmağı gibi kokar. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Fine. So I woke up yesterday around 3:00. | Tamam. Dün saat üç civarı uyandım işte. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I'll call you later, tina sarah! | Sonra ararım seni Tina. Sarah! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Unbelievable. ( groans ) | İnanılmaz... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Hey, sammy. What's up, buddy? | Selam Sammy. Naber dostum? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
What's going on here? Nothing. Just on my way to class. | Ne oluyor burada bakayım? Hiçbir şey, derse gidiyordum. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
No, really, what's going on here? | Hayır, ciddiyim, ne oluyor lan? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I can't talk. I'm gonna be late. | Konuşamam şimdi, geç kalıyorum. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Seriously, you're not gonna come to practice with me? | Ciddi ciddi benimle antrenmana gelmeyecek misin? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Maybe I'll stop by after I hit the library? | Belki kütüphaneye uğradıktan sonra gelirim. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I don't like this! I gotta go! | Hiç hoşuma gitmedi bu! Gitmem lazım! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I don't like this! | Hiç hoşuma gitmedi! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
All right, we're playing emerton u this weekend. | Tamam, bu hafta sonu Emerton Üniversitesi'yle oynayacağız. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
They're a bunch of cheating dirty pricks. | Hileci, pislik piçlerden oluşuyor. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I know I can't condone cheating, but if it comes to that | Hileye göz yumamam biliyorum, ama durum o noktaya geldi ki... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
I've brought in somebody who can teach you how to do it | ...ben de size yakalanmadan bu işi nasıl yapacağınızı... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Without getting caught | ...öğretecek birini getirdim... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
My ex brother in law bill romanowski. Bill. | Eski bacanağım, Bill Romanowski. Bill. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Thanks, martin. Okay! | Sağ ol Martin. Tamam! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
A football player has 47 exposed vulnerable areas | Bir futbolcuda, tamamen giyinikken açıkta 47 tane... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
When fully suited. Area one | ...zarar verilebilir yer kalır. İlk bölge... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
The eyeballs. Player: Oh! | Gözler! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Every player has two of them, right? | Her oyuncuda iki tane vardır, değil mi? | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Hey. So I got a very special project for you. | Senin için çok özel bir projem var. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
( sarcastically ) great. | Yaşadık! | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Oh. This hypothetical person | Bu hayali insan... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
May also have hidden mikes on our d line. | ...aynı zamanda defans hattımızın altına mikrofon gizlemiş de olabilir. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Hmm. If that were the case, | Eğer bunlar doğruysa... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
You would be able to hear, | ...sen o hoparlörler aracılığıyla... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
Chart and relay emerton's plays from the sidelines | ...maç sırasında Emerton'ın planını ve yedeklerini saha kenarından... | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |
During the game. | ...duyabileceksin. | Blue Mountain State-2 | 2010 | ![]() |