Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8691
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...a legend lives or dies based on its social relevancy. | ...bir efsane toplumla alakalı olarak yaşar ya da ölür. ...bir efsane toplumla alakalı olarak yaşar ya da ölür. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
A legend is a fictional story, Sarah. | Efsane bir hayal ürünüdür, Sarah. Efsane bir hayal ürünüdür, Sarah. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Not a living, breathing entity. You do realie that? | Yaşamaz, varlık gibi nefes almaz. Bunun farkında mısın? Yaşamaz, varlık gibi nefes almaz. Bunun farkında mısın? | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Sarah, indulge me. | Sarah, bana inan. Sarah, bana inan. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Why do we create legends, from a psychological point of view? | Psikolojik bir görüş açısıyla efsaneleri... Psikolojik bir görüş açısıyla efsaneleri... | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
We create legends as parables. | Efsaneleri kıstas için yaratırız. Efsaneleri kıstas için yaratırız. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Stories to help us understand the world we live in. | Bu hikâyeler, içinde yaşadığımız dünyayı anlamamızda bize yardımcı olur. Bu hikâyeler, içinde yaşadığımız dünyayı anlamamızda bize yardımcı olur. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
This is the most fun I've had in years. | Bu yıllardır yaşadığım çoğu eğlenceden daha iyi. Bu yıllardır yaşadığım çoğu eğlenceden daha iyi. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
So, what does that say about the Boogeyman? | Bu karabasan hakkında ne söylüyor? Bu karabasan hakkında ne söylüyor? | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
It says we're trying to define evil by giving it a face and a name. | Kötülüğü tanımlamak için ona bir sıfat ve isim veririz. Kötülüğü tanımlamak için ona bir sıfat ve isim veririz. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Yes. And as long as there is evil in this world... | Evet. Bu dünyada kötülük olduğu sürece... Evet. Bu dünyada kötülük olduğu sürece... | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
...the Boogeyman remains socially relevant. | ...karabasan sosyal bir konu olarak her zaman kalacak. ...karabasan sosyal bir konu olarak her zaman kalacak. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
That's all it's saying. No. | Söylediği her şey bu işte. Hayır. Söylediği her şey bu işte. Hayır. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
It's saying that the legend survives... | Efsaneler hayatta kalır... Efsaneler hayatta kalır... | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
...because the person retelling the story believes it. | ...çünkü insanlar buna inandıklarını ağızdan ağza anlatıp dururlar. ...çünkü insanlar buna inandıklarını ağızdan ağza anlatıp dururlar. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
But you're taking that completely out of context. | Fakat sen bunun anlamını saptırıyorsun. Fakat sen bunun anlamını saptırıyorsun. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Don't you see? The Hillridge Clinic murders... | Görmedin mi? Hillridge klinikte ölenler... Görmedin mi? Hillridge klinikte ölenler... | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
...they make the legend real. | ...efsaneyi gerçek yaptılar. ...efsaneyi gerçek yaptılar. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
It's as if the legend has a life of its own. | Sanki efsaneyi ete kemiğe büründürdüler. Sanki efsaneyi ete kemiğe büründürdüler. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Oh, yeah. | Oh, evet. Oh, evet. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Oh, hello, baby. | Oh, merhaba, bebeğim. Oh, merhaba, bebeğim. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Oh, what do you want? | Ne istiyorsun? Ne istiyorsun? | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, that's right. | Evet, bu doğru. Evet, bu doğru. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Let me introduce you... | Buradaki gözüm olan için... Buradaki gözüm olan için... | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
...to my one eyed friend. | ...seni içeri yolluyorum. ...seni içeri yolluyorum. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Did you hear anything? | Sizde bir ses duydunuz mu? Sizde bir ses duydunuz mu? | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Up there. You guys, you guys, this is creepy. | Yukarıda. Kızlar, kızlar, bu çok tuhaf. Yukarıda. Kızlar, kızlar, bu çok tuhaf. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
What was that? What was that? | Bu da neydi? Bu da neydi? Bu da neydi? Bu da neydi? | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
There was an incident last year. A man named Tim Jensen... | Geçen sene bir kaza meydana gelmişti. Tim Jensen adında bir adam... Geçen sene bir kaza meydana gelmişti. Tim Jensen adında bir adam... | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
...blamed his murders on the Boogeyman. | ...cinayetler için karabasanı suçlamıştı. ...cinayetler için karabasanı suçlamıştı. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
What does that have to do with this? Both stories are different variations... | Onun bu konuyla ne alakası var? Aynı efsane farklı varyasyonla... Onun bu konuyla ne alakası var? Aynı efsane farklı varyasyonla... | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
...of the same legend. | ...iki farklı hikâye oldu. ...iki farklı hikâye oldu. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Usually, when a person retells the legend... | Genelde, bir kişi efsaneyi yeniden anlattığında... Genelde, bir kişi efsaneyi yeniden anlattığında... | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
...they change it to fit society's needs. But in this case... | ...bunu toplumun ihtiyaçlarına göre değiştirir. Fakat bu olayda... ...bunu toplumun ihtiyaçlarına göre değiştirir. Fakat bu olayda... | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Wait, wait, wait. Listen to what you're saying. | Bekle, bekle, bekle. Ağzından çıkan şeyleri kulakların duysun. Bekle, bekle, bekle. Ağzından çıkan şeyleri kulakların duysun. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
A legend cannot modify itself. This one can. | Bir efsane kendini modifiye edemez. Bu ediyor. Bir efsane kendini modifiye edemez. Bu ediyor. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
To some people, the Boogeyman is Tim Jensen. | Bir takım insanlara göre karabasan Tim Jensen'ın. Bir takım insanlara göre karabasan Tim Jensen'ın. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
To other people, it's Henry Porter. | Bazı insanlara göre ise, Henry Porter. Bazı insanlara göre ise, Henry Porter. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
But it's the original legend that gains its strength... | Fakat gerçek efsanenin her seferinde... Fakat gerçek efsanenin her seferinde... | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
...every time it's reborn. | ...tekrar küllerinden doğma gibi bir güce sahip. ...tekrar küllerinden doğma gibi bir güce sahip. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
So you missed my final... | Benim sınavımı kaçırdın... Benim sınavımı kaçırdın... | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
...because you were trying to stop a legend from perpetuating itself. | ...çünkü bir efsanenin kendisini devam... ...çünkü bir efsanenin kendisini devam... | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
You understand why that worries me? | Benim neden endişelendiğimi anlıyor musun? Benim neden endişelendiğimi anlıyor musun? | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
I'm running out of time. | Zamanım bitiyor. Zamanım bitiyor. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Wait a minute, Sarah. | Bekle bir saniye, Sarah. Bekle bir saniye, Sarah. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
What the...? | Bu da...? Bu da...? | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Oh, fuck. | Si...r! Si... r! | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
What are you saying? Every time someone buys this crap... | Ne söylüyorsun? Her seferinde birileri bu b.ktan... Ne söylüyorsun? Her seferinde birileri bu b. ktan... | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
...the Boogeyman gets stronger? It keeps the legend alive. | ...karabasanı daha mı güçlü hale getiriyor? Bu efsanenin canlı kalmasını sağlıyor. ...karabasanı daha mı güçlü hale getiriyor? Bu efsanenin canlı kalmasını sağlıyor. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
It keeps him alive. | Bu onu canlı tutuyor. Bu onu canlı tutuyor. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
David, it's about to happen here. In this dorm. | David, bu burada olanlar hakkında. Bu yatakhaneyle ilgili. David, bu burada olanlar hakkında. Bu yatakhaneyle ilgili. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
The legend is about to be reborn. | Efsanenin yeniden doğmasıyla alakalı. Efsanenin yeniden doğmasıyla alakalı. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
What did I miss? Did you talk to Jeremy or Lukas? | Ne kaçırdım? Ne kaçırdım? | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
No. And I've looked everywhere. | Hayır. Her yeri aradım. Hayır. Her yeri aradım. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
See? It's happening. Well, Jeremy did have finals all day. | Gördün mü? Bu oluyor. Jeremy tüm gün boyunca finalleri vardı. Gördün mü? Bu oluyor. Jeremy tüm gün boyunca finalleri vardı. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
They probably went out to celebrate after. | Onlar muhtemelen kutlama falan yapmak için çıkmış olmalılar. Onlar muhtemelen kutlama falan yapmak için çıkmış olmalılar. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Without calling you? | Seni aramadan mı? Seni aramadan mı? | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
I'm not saying he won't be punished. | Sana cezalandırılmayacak demedim. Sana cezalandırılmayacak demedim. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
I just... I don't think he was killed by some mythological creature. | Ben mitolojik bir canavar tarafından öldürüldüğünü pek sanmıyorum. Ben mitolojik bir canavar tarafından öldürüldüğünü pek sanmıyorum. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Come on, Lindsay. | Hadi ama Lindsay. Hadi ama Lindsay. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
What was the longest Jeremy's ever gone without calling you? | Jeremy seni aramadan ne kadar uzun süre geçirdi ki? Jeremy seni aramadan ne kadar uzun süre geçirdi ki? | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
An hour? | Bir saat mi? Bir saat mi? | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
...you're my best friend and I love you... | ...benim en iyi arkadaşımsın ve seni seviyorum... ...benim en iyi arkadaşımsın ve seni seviyorum... | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
...but if you honestly think... | ...fakat eğer dürüstçe şunu düşünüyorsan... ...fakat eğer dürüstçe şunu düşünüyorsan... | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
...that everyone in our dorm is gonna die... | ...yatakhanedeki herkes ölecekse... ...yatakhanedeki herkes ölecekse... | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
...why aren't you leaving? | ...sen neden burayı terk etmiyorsun? ...sen neden burayı terk etmiyorsun? | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Because I can't do that. | Çünkü bunu yapamam. Çünkü bunu yapamam. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
I can't just walk away and let everyone... | Öylece yürüyüp gidemem ve herkesi... Öylece yürüyüp gidemem ve herkesi... | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
I have to get them out of here. Sarah, this is ridiculous. | Onları buradan çıkartmak zorundayım. Sarah, bu çok saçma. Onları buradan çıkartmak zorundayım. Sarah, bu çok saçma. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
You're not going to convince an entire dorm full of people to just leave. | Yatakhanedeki tüm insanları öylece çıkartmaya karar veremezsin. Yatakhanedeki tüm insanları öylece çıkartmaya karar veremezsin. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
This is DJ Def Jeff... | Ben DJ Def Jeff... Ben DJ Def Jeff... | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
...and you're listening to WZXB radio. | ...ve şu anda WZXB radyosunu dinliyorsunuz. ...ve şu anda WZXB radyosunu dinliyorsunuz. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
I'll be with you all night long... | Tüm gece boyunca sizlerle... Tüm gece boyunca sizlerle... | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
...keeping the energy alive... | ...birlikte enerjinizi taze tutup... ...birlikte enerjinizi taze tutup... | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
...so all those can stay awake. | ...hepinizi uyanık tutacağım. ...hepinizi uyanık tutacağım. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Listen to this. | Bunu dinleyin. Bunu dinleyin. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
What the hell...? | Bu da ne...? Bu da ne...? | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Hi. You're not even supposed to be here tonight. | Merhaba. Bu gece burada olmaman gerekiyordu. Merhaba. Bu gece burada olmaman gerekiyordu. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Attention. | Dikkat. Dikkat. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
All students living in Hammonds Hall... | Hammonds Hall'da kalan tüm öğrenciler... Hammonds Hall'da kalan tüm öğrenciler... | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
...this is Sarah Morris with an emergency announcement. | ...ben Sarah Morris sizlere acil bir duyuruda bulunacağım. ...ben Sarah Morris sizlere acil bir duyuruda bulunacağım. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Shit. | Si...r. Si... r. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Campus security has issued an emergency request... | Kampüs güvenliği acil bir sorunla karşılaştı bu yüzden... Kampüs güvenliği acil bir sorunla karşılaştı bu yüzden... | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
...for all students to evacuate... | ...tüm öğrencilerin derhal... ...tüm öğrencilerin derhal... | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
...Hammonds Hall immediately. | ...Hammonds Hall'ı boşaltması gerekiyor. ...Hammonds Hall'ı boşaltması gerekiyor. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Take your belongings and stay with a friend. | Özel eşyalarınızı toparlayın ve bir arkadaşınızla birlikte kalın. Özel eşyalarınızı toparlayın ve bir arkadaşınızla birlikte kalın. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Anyone not in Hammonds Hall. | Hammonds Hall'de kimse kalmasın. Hammonds Hall'de kimse kalmasın. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
I repeat. This is an emergency announcement... | Tekrar ediyorum. Bu acil bir duyurudur... Tekrar ediyorum. Bu acil bir duyurudur... | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
...for students of Hammonds Hall to evacuate immediately. | ...derhal tüm öğrenciler Hammonds Hall'ı boşaltsın. ...derhal tüm öğrenciler Hammonds Hall'ı boşaltsın. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Take your belongings with you. | Özel eşyalarınızı yanınıza alın. Özel eşyalarınızı yanınıza alın. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Several students are already missing. | Zaten şimdiden bir kaç öğrenci kayıp oldu. Zaten şimdiden bir kaç öğrenci kayıp oldu. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
It's dangerous for anyone to remain... You're listening to WZXB Radio. | Burada kalacaklar için çok tehlikeli bir durum... Burada kalacaklar için çok tehlikeli bir durum... | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Up next, DJ Def Jeff and the smooth grooves. | Birazdan, “The Smooth Grooves” dan DJ Def Jeff ile birlikte olacaksınız. Birazdan, The Smooth Grooves” dan DJ Def Jeff ile birlikte olacaksınız. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
What the hell are you doing? I'm calling campus security. | Sen ne halt yaptığını sanıyorsun? Kampüs güvenliğini arıyorum. Sen ne halt yaptığını sanıyorsun? Kampüs güvenliğini arıyorum. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
They haven't made any announcement. | Onlar herhangi bir duyuru falan yapmadı. Onlar herhangi bir duyuru falan yapmadı. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Sarah Morris? | Sarah Morris? Sarah Morris? | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Are you Sarah Morris? Yes, but listen to me. | Sen Sarah Morris misin? Evet. Fakat beni dinleyin. Sen Sarah Morris misin? Evet. Fakat beni dinleyin. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
I can explain. I'm sure. | Açıklayabilirim. Eminim. Açıklayabilirim. Eminim. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Please. There is a journal in my room, that will... David. | Lütfen. Odamda bir günlük var bu... David. Lütfen. Odamda bir günlük var bu... David. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |
Hey, back off. Just tell me where you're taking her. | Hey, geri çekil. Bana onu nereye götürdüğünü söyle. Hey, geri çekil. Bana onu nereye götürdüğünü söyle. | Boogeyman 3-1 | 2008 | ![]() |