Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8694
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You say what you think. | Ne düşünüyorsan onu söylüyorsun. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I haven't seen Sonny for a week. | Sonny'i bir haftadır görmüyorum. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Whenever he returns from a trip I'm nervous. | Ne zaman seyahatten dönse, sinirli olurum. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I wonder if I like him. | Ondan hoşlanıyorum sanki. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Be honest, do I look pretty? | Dürüst ol, güzel görünüyor muyum? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
This new make up suit me? | Bu yeni makyajım yakışmış mı? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
And this dress and shoes? | Peki bu elbise ve ayakkabı? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Your eyes resemble those of a batrachian. | Gözlerin şu kurbağaları andırıyor. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I've never seen such a toad like face. | Hiç böyle kurbağa gibi surat görmemiştim. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I didn't notice it before cause I was shocked at your obesity. | Bunu daha önce fark etmemiştim çünkü şişmanlığın beni şoke etmişti. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
In just a week you've turned into a barrel. | Bir haftaya kalmaz varile dönersin. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Your legs resemble those of a pachyderm. | Bacakların şu fillerinkine benziyor. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
But nothing can be compared with your breath. | Ama hiç bir şey nefesinle boy ölçüşemez. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Shit! It stinks like the sewers of Saigon. | Kahretsin! Saygon'un lağımları gibi kokuyor. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Listen, Marcia, don't get upset, you wanted the truth. | Dinle, Marcia, alınma, gerçeği istemiştin. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Thanks, nobody's ever been so honest. | Teşekkürler. Kimse bu kadar dürüst olmamıştı. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
It's okay. | Pekala. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I got a job to do for Sonny. | Sonny için yapmam gereken bir iş var. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Marcia, your favorite. | Marcia, en sevdiğin. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Lewis Reegan reporting for "War and Family". | Ben Lewis Reegan, "Savaş ve Aile" programı için karşınızdayım. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Another day in the Sonny Calabria trial, | Mafya camiasının başı Sonny Calabria davasının... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
the alleged capo, il capi di tutti capi. | ...bir gününde daha karşınızdayım. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
He's suspected of being responsible for80%... | Kedisi şehrin suç olaylarının... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
of the criminal activity in the city, | ...%80'i ve üç ay önceki katliam ile bağlantılı olmak olmakla suçlanıyor. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Maybe he's getting near the end. | Belki de Sonny Calabria yolun sonuna gelmiştir. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
This court adjourns until Monday at 8 am, | Mahkeme Pazar saat 8'e ertelenmiştir. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
when the prosecutor will have to present his mysterious witness. | O duruşmada davacı bize bilinmeyen tanığını sunacaktır. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Not a minute later. | 8'i bir dakika bile geçmesin. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Does anyone know where the witness is? | Tanığın nerede olduğunu bilen birileri var mı? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
No, nobody. | Hayır, kimse yok. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You know how important it is that it remains that way. | Böyle kalması ne kadar önemlidir biliyorsun. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You won't get away this time, Calabria. | Bu sefere kaçamayacaksın, Calabria. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Once the jury has heard the evidence, you'll be in deep water. | Jüri tanığı bir dinlesin başın belaya girecek... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Damn it! Threes months without being able... | Kahretsin! Şu şapşal çantayı... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
to open this silly briefcase. | ...açamadan geçen üç ay. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Have you fixed the judge? | Hakimi ayarladın m? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
He's incorruptible. | Rüşvet kabul etmiyor. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
And the prosecutor? | Ya savcı? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
He works for Russia. | Rusya namına çalışıyor. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
What if the witness doesn't get to testify? | Peki ya tanık şahitlik yapamazsa? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
The judge will have no choice but to dismiss the case. | Hakimin davayı düşürmekten başka seçeneği kalmaz. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I want you to eliminate that traitor. | Haini yok etmenizi istiyorum. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You know who can do the job. | İşin üstesinden kim gelebilir biliyorsunuz. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Hello, Mr. McCoy. I've finished my job. | Merhaba, Bay McCoy. İşi bitirdim. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I'll send you the bill. | Size faturayı gönderirim. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry but there was a mistake. | Özür dilerim ama bir hata oldu. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
My secretary wrote down the wrong name. | Sekreterim yanlış isim yazmış. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You didn't have to kill Gary. 1 | Gary'i öldürmek zorunda değildin. 1 | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Who's Gary? | Gary de kim? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Wait a minute, Gary is alive but he won't make it. | Bir dakika, Gary hayatta ama başaramayacak. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
He looks like a plasma ad. | Plazma reklamı gibi görünüyor. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
He's got a big hemorrhage. | Çok fazla kan kaybediyor. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Can he speak? | Konuşabiliyor mu? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I said hemorrhage, not verbiage! | Kan kaybediyor dedim. Laf ediyor demedim. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Apply a tourniquet, quickly! I'll send a company doctor! | Turnike uygula, çabuk. Bir şirket doktoru gönderirim. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Listen, I'll charge you for "Dead Man". | Dinle, 'ÖLÜ ADAM' yüzünden seni sorumlu tutuyorum. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Don't expect a discount or a "Badly Injured" rate, okay? | Ücrette indirim ya da "AĞIR YARALANMA" tarifesi bekleme, tamam mı? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
We've got to discuss it, Boogie. | Bunu konuşmamız gerek, Boogie. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I'd pay you, but I'll be in trouble with the administration. | Parayı ödeyeceğim ama yönetimle başım derde girecek. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Good evening, I'm the company doctor. | İyi geceler. Ben şirket doktoruyum. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
This man is dead! Did you apply a tourniquet? | Bu adam ölmüş! Turnike uygulandınız mı? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Since he had a wound on his chest I applied it on his neck. | Göğsüne yara aldığından beri. Ben boynuna uyguladım. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I'm afraid I've strangled him. | Korkarım onu boğmuşum. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Boogie, I got a job for you. | Boogie, senin için bir işim var. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You'll have to pay more. | Daha fazla ödeme yapman gerek. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
But you don't know what I want. | Ama ne istediğimi bilmiyorsun. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
To take care of the witness against Sonny. | Sonny'e karşı şahitlik yapacak tanığın icabına bakmayı. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
500 grand. | Beş yüz bin. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
But that's twice your normal rate! | Ama bu normal ücretinin iki katı. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Look, you'd better ask Sonny if his freedom... | Bak, Sonny'e özgürlüğünün bu paraya değip değmeyeceğini sorsan iyi olur. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Hey what's this? Fire, fire! | Bu da nesi? Yangın, yangın. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Call the firemen! Fire! | İtfaiyeyi çağırın! Yangın. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
And I'll tell you why. At first I was impressed by your personality, | Sana neden olduğunu anlatayım. İlk başta kişiliğinden, karakterinden... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
your character, your feigned lack of interest for me. | ...bana karşı ilgisiz davranmandan... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Even by your predilection for violence. | ...hatta şiddete olan meyilli olmandan bile etkilenmiştim. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Boogie, I'm talking to you! | Boogie, seninle konuşuyorum. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
But over time your image began to fade out. | Ama zamanla imajın solmaya başladı. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Your lack of interest was just that: lack of interest. | İlgisizliğin sadece: İlgisizliğindenmiş. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Like right now. | Şimdi olduğu gibi. Güzel... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
That's why you can't come to spend the night at my apartment. | Bu yüzden geceyi geçirmek için daireme gelemiyorsun. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Toxic, play something for my baby. | Toxic, bebeğime bir şeyler çal. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Something sweet? | Güzel bir şeyler mi? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Don't, Toxic. Don't do it. It’s unbelievable. | Yapma, Toxic. Yapma bunu. Bu inanılır gibi değil. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
At least I deserve your attention. | Sonunda dikkatini çekmeyi başardım. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Shit! That asshole can't take his eyes off you. | Lanet olsun! Şu dallama gözlerini üzerinden alamıyor. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Listen, you shit! What do you want with the lady? | Dinle, bok herif! Bayandan ne istiyorsun? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You've never seen a woman? | Hiç bir kadın görmedin mi? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
No, no. Sir... | Hayır, hayır bayım. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
What? Sir, no, I... I got a glass eye. No, I'd never.. | Ne? Bayım, hayır, Benim... Benim bir gözlüğüm var. Ben asla... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Fucking pervert! You'll think twice before playing the playboy! | Siktiğimin sapığı! Zampara numarası yapmadan önce iki kere düşüneceksin. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Listen... | Bakın... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
My God, Boogie! That was incredible! | Tanrım, Boogie! İnanılmazdı. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Really rough. I love the way you protect me. | Gerçekten sertti. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
How many things the government has taught us in the Gulf. | Hükümet körfezde bize kaç tanesini öğretti. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Oh Boogie! Oh Boogie! | Boogie! Boogie! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Yes, baby. | Evet, bebek. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Boogie! | Boogie! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Baby, baby... | Bebeğim, bebeğim... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Tell me that you love me. | Beni sevdiğini söyle. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Don't you have anything to tell me? | Bana söyleyecek bir şeyin yok mu? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |