Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8732
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Although I had been criticized a lot during this period of time, | Birlikte olduğumuz tüm süreç zarfında eleştirilmiş olsam da... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Even though I'm no longer the 20 year old Na Kyung, Kim Seonbae will forever be a Seonbae of my social life in my memories. | Artık 20 yaşındaki Na Kyung olmasam da, Kim Seonbae... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I saw that your hand phone strap was already very old, so I hope that you would accept this. | Cep telefonu askının çok eski olduğunu fark ettim. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
This kid really is... moving people till the very end. | Bu kız gerçekten... Gerçekten en sonunda bile insanları duygulandırıyor. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
What was written in yours? | Seninkinde ne yazıyor? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Huh? Hope that I can progress well with him after I become prettier. | Ne? Umarım, daha da güzelleştikten sonra onunla aramızda bir şeyler olur. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Huh? Nothing. | Efendim? Hiç... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
In Jae, are you busy now? | In Jae, şu an meşgul müsün? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
The changing room still has Na Kyung, | Soyunma odasında hala Na Kyung'un... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
No, Na Ra's stuff. | ...pardon, Na Ra'nın eşyaları duruyor. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Help to pass it to her. | Onları kendisine iletir misin? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
As compared to us, she would be happier if that person is you. | Bizim yerimize, eğer sen götürürsen daha mutlu olacaktır. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Come to our Apollo party too, the handsome guys and pretty ladies. Really very thankful. Now, let's start dating with me! | Hadi yakışıklı beyler ve güzel hanımlar, Apolla partimize siz de katılın. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
That noona sitting alone there, you just fell out of love right? | Şuradaki abla yalnız oturuyor. Sevdiğiniz biri yok galiba... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
If not, you must have been fired. | Öyleyse terk edilmiş olmalısınız. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
For those hyungs and noonas who were fired or have just fallen out of love, | Terk edilen ya da sevdiği olmayan abiler ve ablalar için... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Although it's beautiful, | Güzel olmalarına rağmen... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
don't you find fireworks a little illusory? | ...sence havai fişekler biraz aldatıcı değil mi? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Just like love. | Aşk gibi... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Why is love illusive? | Aşk neden aldatıcı olsun ki? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
When the entire sky is decorated by the magnificent fireworks, just as if it was sprinkled all over my head, | Tüm gökyüzü o muhteşem havai fişeklerle kaplandığı zaman... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I feel as if the whole world is mine. | ...tüm dünya benimmiş gibi hissediyorum. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
But it disappears before my eyes right away, just like lies. | Ama bir anda gözlerimin önünden kayboluyorlar... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You can't hold on to anything, | Artık hiçbir şeye dayanamaz hale geliyorsun... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
and there's nothing left. | ...ve geride hiçbir şey kalmıyor. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
But that too is beautiful right? | Ama bu da güzel değil mi? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Burning yourself to show the most wonderful side to the other person. | Diğer kişiye en güzel yönünü göstermek için kendini yakmak... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Isn't this point extremely valuable? | Bu, tam manasıyla değerli bir şey değil mi? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You could have sent it by express mail. Why did you deliver it personally? | Bunları postayla da gönderebilirdin. Neden bizzat kendin getirdin? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Sorry. I wasn't of any help at all to you. | Özür dilerim. Sana yardım edemedim... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
And I let you suffer such a huge grievance. | ...ve senin bu denli büyük bir acı yaşamana izin verdim. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I really don't have the face to see you. | Gerçekten sana bakacak yüzüm yok. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
This feels much better. | Şimdi daha iyi hissediyorum. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I don't have to pretend that I'm a 20 year old girl anymore. | Artık 20 yaşında bir kız gibi davranmak zorunda değilim. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I don't have to call people who are younger than me Seonbae anymore. | Benden yaşça küçük kişileri Seonbae diye çağırmak zorunda değilim. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Now that I'm back to being 30 years old again. | Yeniden kendi yaşıma döndüm. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Although I'm a bit scared, a bit scared that I can't do it well, | Biraz korksam da... Başaramayacağımdan biraz korksam da... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
But who am I? | Ama ben kimim? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Aren't I Shin Na Ra? | Shin Na Ra değil miyim? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I just have to start afresh and live happily. | Şimdi sadece yeni bir sayfaya başlamam ve mutlu bir şekilde yaşamam gerekiyor. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Do you want me to tell you the secret to being lucky? | Sana şanslı olmanın sırrını söylememi ister misin? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
After my brother died and I left home, when I was working, a Seonbae told me this. | Ağabeyim öldükten ve ben evi terk ettikten sonra... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
When you are scared or you are shivering, just use your saliva to touch your nose. | Korktuğun ve ürperdiğin zaman tükürüğünle burnunun ucuna dokun. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Just like this. | Böyle... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
What are you crapping about? | Ne saçmalıyorsun sen? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Really. This is extremely effective. | Gerçekten... Bu çok etkili oluyor. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Ok. You are really... | Tamam. Sen gerçekten... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You will do it well. | Başaracaksın. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You will be able to find a job, as well as meet a good man. | İyi bir iş bulacaksın ve iyi bir adamla tanışacaksın. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I'll definitely go find a job. | Kesinlikle iş bulacağım. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
But I'm not going to find a man anymore. | Ama artık hiçbir erkekle tanışmayacağım. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
With difficult tasks, I'll familiarize myself with it after a few times. | Zor görevlere bir süre sonra alışabilirim. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
But being dumped by men, | Ama erkekler tarafından terk edilmek... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I can't really get familiar with it. | Buna artık katlanamam. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
A charming person like you, | Senin gibi etkileyici birine... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
will men bear to let you go? | Erkekler gitmene izin verir mi hiç? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Isn't that too flattering? | Ne büyük bir pohpohlama ama... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Actually, | Aslına bakarsan... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I've been charmed by you. | ...senden etkilendim. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
If it's not for Mi Rae, | Mi Rae için olmasaydı... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
If you are thinking of consoling me, then stop it. | Beni teselli etmeye çalışıyorsan, sus. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
The relationship between men and women is either all or nothing. | Kadınlar ve erkekler arasındaki ilişki ya vardır ya da yoktur. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
And that means, it's either getting everything or it's nothing at all. | Diğer bir deyişle, ya her şeye sahipsindir ya da hiçbir şeyin yoktur... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
If you don't want to give me everything, | Eğer bana her şeyi vermek istemiyorsan... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
then don't say it. | ...o zaman sus. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
In your memories, just treat me as anyone else. | Hafızanda beni her hangi biri gibi sakla. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You leave first. | Önce sen git. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I still want to stay here for a little longer. | Ben biraz daha burada kalmak istiyorum. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
When did you start to wait for me? | Ne zamandır beni bekliyorsun? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Heard that you went to deliver stuff to that woman. | O kadına eşyalarını vermeye gittiğini duydum. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Do you really not have feelings for Shin Na Ra? | Gerçekten Shin Na Ra'ya karşı hiçbir şey hissetmiyor musun? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You are talking about this again? | Yine mi konu? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Then why did you know about her fraud and still pretended not to know? | O zaman neden onun yalanını bilmene rağmen, bir şey bilmiyormuş gibi davrandın? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
If that woman did it because she had fallen out of love, | Diyelim o kadın bunu, terk edildiği için sakladı... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
and Kang Seung Woo did it because he was afraid his relationship with her in the past would be discovered, | ...ve Kang Seung Woo ise onunla geçmişteki ilişkisi ortaya çıkacak diye sakladı. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
what about you? | Sen ne içi sakladın? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Do you know how betrayed I felt when I heard about it? | Öğrendiğim zaman ne denli ihanete uğramış hissettim kendimi biliyor musun? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You are a woman after all | Sen çok konuşan ve şüphe duyan... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Nagging and suspicious. | ...bir kadınsın. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Don't try to be perfunctory. | Geçiştirmeye çalışma. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I don't believe that nothing happened between you and that woman. | O kadınla senin aranda bir şey olduğuna inanmıyorum. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
It's not because I believe it, it's because I want to believe it. | Buna inandığımdan değil, inanmak istediğimden... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
But looking at your actions, | Ama davranışlarına baktığımda... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I just treated it as a farewell to a colleague. | Bir iş arkadaşıma veda etmek maksatlı öyle davrandım. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I've seen with my eyes, the two of you being intimate together, and it's not just once or twice. | Gözlerimle gördüm, ikiniz birbirinize çok yakın davranıyordunuz. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I'm not the irresponsible kind of person. | Ben sorumsuz biri değilim. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
The fraud was just about her pretending to be a 20 year old girl. | Yalan olan sadece onun 20 yaşında bir kızmış gibi davranmasıydı. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
She just wanted to look on. | Sadece görmek istedi. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Thinking of how she was robbed of the man she deeply loved for 7 years, how painful is that. | 7 yıl boyunca sevdiği bir adam tarafından aldatıldığını düşünsene, ne acı verici... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
No matter who it is, once they fall in love, there will be once when they go crazy. | Kim olursa olsun, şayet kişi aşıksa her zaman gözünün döndüğü bir an vardır. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I was once like that too. | Ben de bir kere bu duruma gelmiştim. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Do you remember the time when I ran away from home? | Evden kaçtığım zamanı hatırlıyor musun? | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
When you and my brother were together, I was almost going mad. | Sen ve ağabeyim birlikteyken resmen çıldırıyordum. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
No matter what was said to me, I couldn't listen at all. All my blood vessels felt like they were bursting. | Bana ne söylenilirse söylenilsin, hiçbirini dinlemiyordum. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
I felt that what I needed was time. | Nihayetinde anlayıp geri dönene kadar... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Until I finally understood and went back to my place. | ...ihtiyacım olan tek şeyin zaman olduğunu hissettim. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
You fool. | Seni budala. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Always pretending to be cool, but you cry so easily. | Hep soğukkanlı görünmeye çalışıyorsun ama çok kolay ağlıyorsun. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
Although you are here with me now and my dream has become reality, | Şu an burada, benimle olmana ve... | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |
strangely, I'm becoming more and more afraid. | ...tuhaf bir şekilde çok daha fazla korkuyorum. | Boolkkotnoli-1 | 2006 | ![]() |