• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8746

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
If you're done talking, please leave. Konuşman bittiyse, lütfen git artık. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I still need to get ready for work. İşe gitmek için hazırlanmam gerekiyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I wanted to get a ride from you. Beni işe bırakmanı isteyecektim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You traveled all over of Seoul just to get a ride from me? Bunca yolu, sırf seni işe bırakmam için mi geldin? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Did you really not do anything to let down Na Kyung? Gerçekten Na Kyung'u yüz üstü bırakacak bir şey yapmadın değil mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You mind it? Bundan endişeleniyor musun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Yeah, I mind. I mind it very much. Evet, endişeleniyorum. Hem de çok endişeleniyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Didn't I say nothing happened? Hiçbir şey olmadığını söylemedim mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Na Kyung is just a very good friend. Na Kyung sadece iyi bir dost o kadar. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Even if she's just a friend, I don't like her by your side. Sadece dost olarak olsa bile, onun senin yanında olmasından hoşlanmıyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It's tough enough having to persuade mom already. Annemi ikna etmek zaten yeterince zor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
So I hope that I wouldn't have to worry about other stuff. Bu yüzden, umarım başka şeylerle uğraşmak zorunda kalmam. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Can you promise that? Bunun için söz verebilir misin? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I'll be alright at that pedestrian crossing up ahead. Yaya geçidinin az ilerisinde ineceğim ben. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Why? The shop is just a stone's throw away. Neden? Mağazaya çok az kaldı. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
If we take the same car to work, everyone will know we're together. Eğer iş yerine aynı arabayla gidersek, herkes birlikte olduğumuzu anlar. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Are you scared of people knowing? İnsanların bilmesinden korkuyor musun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Of course I am. Elbette. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I'm the only guy in the shop. Mağazadaki tek erkek benim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
To dash all the BC's dreams. That's too cruel. Tüm GD'lerin hayallerini suya düşürmek... Ne kadar zalimce olur. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You better alight faster then. O zaman benden önce gitsen iyi edersin. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
There's both good and bad news today. Bugün hem iyi hem de kötü haberlerim var. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Which one do you all want to listen to first? İlk önce hangisini duymak istersiniz? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Of course the good news first, leader. Tabi ki önce iyi haber liderimiz. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Just like what you see on the poster, Posterde gördüğünüz gibi... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
this is one of the marketing strategies for our company's new products. …bu, şirketimizin yeni ürünü için yeni bir pazarlama stratejisi yarışması. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
We are holding this competition between employees. It's called the "Before and After" contest. Bu yarışmayı çalışanlarımız arasında yapacağız. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
so as to emphasize the effects of our products. …öncesi ve sonrası makyajları karşılaştırılıp değerlendirilecek. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
The winner will win cash and free overseas travel and many other special prizes. Kazanan yarışmacıya para ödülü... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I hope that everyone will participate actively. Umarım herkes aktif bir şekilde katılım gösterir. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
If anyone of you wins first prize, it would be a great honor. Eğer bunu içinizden biri kazanırsa, bu bizim için büyük bir gurur olur. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Is it true that the person who wins can become a model in the future? Kazananın, ileride model olabileceği de doğru mu? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Although it'll be according to the individual's wishes, Kişisel tercihe göre olacak. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
the winner will first become the model for our company's new products. Ama ilk olarak, şirketimizin yeni ürününün tanıtımında modellik yapacak. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Any more questions? Başka sorusu olan? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
What's the bad news, leader? Kötü haber ne takım liderimiz? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
There will be a lot of new stocks coming in today. Bugün birçok yeni mal gelecek. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You will all have to display a portion of the new products, Her biriniz yeni ürünlerin bir kısmını sergilemek zorundasınız. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Everyone will be working hard for the rest of the day. Herkes günün kalanında çok sıkı çalışacak. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
If there's no other questions, the meeting will end here today. Başka bir soru yoksa bugünkü toplantı bitmiştir. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Dismiss. Dağılabilirsiniz. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It's not heavy. Ağır değil. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It's very heavy. Give it to me. Çok ağır, bana ver hadi. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Na In Jae, come over here to help me. Na In Jae, buraya gelip bana yardım et. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I'm going to Jung Lo market place and the stuff's too heavy. Jung Lo çarşısına gidiyorum. Eşyalar çok ağır. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Can I borrow In Jae? In Jae'yi alabilir miyim? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Of course you can borrow him, manager. Tabi ki müdürüm. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Come to the parking lot. Park alanında olacağım, oraya gel. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
What are you doing? Aren't you moving the stuff? Ne yapıyorsun? Malları taşımayacak mısın? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
What? Ah... yes. Efendim? A... Evet. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Where's the stuff? Eşyalar nerede? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
This. This is the stuff that's very heavy? Bu mu? Hani şu çok ağır olanlar? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I wanted to date after going to Jung Lo market place. This gives me the perfect excuse. Jung Lo çarşısına gittikten sonra birlikte zaman geçirmek istedim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I thought you're a workaholic. So you're a lazy bum too. Seni tam bir iş kolik sanıyordum. Ama sen aynı zamanda tembel bir aylakmışsın da... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Aigoo, it's really heavy. Aigoo, gerçekten çok ağır. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It's been so long since I walked along Insadong. Insadong'da yürümeyeli uzun zaman oldu. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I'm reminiscing over the past. Geçmişe dair anıları hatırlıyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Whenever I got tired from the studying in the library, I would come here to shop with my friends. Her ne zaman kütüphanede çalışmaktan yorgun düşsem... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Oh right, what has Jung Ah been doing recently?? Evet, Jung Ah'dan haber var mı, neler yapıyor? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Jung Ah? She got married last year. Jung Ah mı? Geçen yıl evlendi. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Is it right? Gerçekten mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Why? You miss her? Ne oldu? Özledin mi onu? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Didn't she write poems well? Güzel şiirler yazıyordu, değil mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
She got married instead of becoming a poet. Şair olmak yerine evlendi ha... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
How disappointing. Ne büyük bir hayal kırıklığı... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
How did you know that Jung Ah could write poems well? Jung Ah'ın güzel şiirler yazdığını nereden biliyorsun sen? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I saw it during your school's poem competition. Sizin okulun şiir yarışmasında görmüştüm. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Weren't you absent that day? O gün sen gelmemiştin ama... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I went. Gelmiştim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I remembered very clearly. You didn't. Çok iyi hatırlıyorum, gelmemiştin. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
So I didn't go in but was hanging around at the school door. Bu yüzden içeri girmedim. Ama okul kapısının çevresinde dolanıyordum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
In the end, I left after watching the performance. En sonunda, gösteriyi izledikten sonra ayrıldım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Fool... I had thought that... Aptal... Ben de şey sanmıştım... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Do you know how long I waited for you? Seni ne kadar bekledim biliyor musun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
The most outstanding brother in the world fell for you. Dünyadaki en olağanüstü adam, ağabeyim sana aşık olmuştu. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
The man most capable of giving you happiness in this world was looking at you. Bu dünyada seni mutlu edebilecek tek adam …seninle ilgileniyordu. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
If a person like me went over, what would he think of you? Benim gibi biri ortalarda dolansaydı... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Your hand... Can I hold it? Elini... Tutabilir miyim? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
From now on, let's not ask questions like "Can I do this". Şu andan itibaren artık "yapabilir miyim?"... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
From now on, if you ever ask if you could hold my hand or foolish questions like these, Şu andan itibaren "elini tutabilir miyim?"... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I'll beat you up. ...sorular sorarsan seni döverim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Could that house still be there? O mekan hala duruyor mudur? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I think there's no use for it now. Artık işletilmiyordur bence. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
If it still there, we must take a look at it. Hala duruyorsa şayet, gidip bir göz atmalıyız. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Why aren't you studying since you're at the library? Kütüphanedeyken neden ders çalışmıyorsun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I'm greedy for women, women. Aklım kadınlarda, kadınlarda... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Aye, bad luck. It's here again. Hay aksi, yine mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
*SMS: There are free movie tickets. Shall we watch it together? *SMS: Elimde bedava bilet var. Sinemaya beraber gidelim mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
If you are, just go and meet her. Öyleyse eğer, git ve buluş onunla... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Am I crazy? Meeting a 25 year old old woman. Deli miyim ben, 25 yaşındaki yaşlı bir kızla buluşayım? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
She has pretty high standards. Doesn't she know her own standards? Çok yüksek standartları var. Kendi standartlarını bilmiyor mu bu? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Doesn't that woman still look okay? Yine de, hala güzel görünmüyor mu? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Can that be called looks? Güzel mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
That aunty. I really can't stand looking at her. Teyze gibi... Ona bakmaya bile katlanamıyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
How about letting Bi Ja help me? Bi Ja bana yardım etse nasıl olur? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Dear, you must be tired. Canım, yorulmuş olmalısın. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Not tired. Yorulmadım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
No, let me move it. Dear, you take a rest. Lütfen, ver ben taşıyayım. Sen git biraz dinlen canım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Aigoo look at the dust. Aigoo, toza bak. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Na Kyung, have you decided on your make up partner? Na Kyung, yarışma için makyaj partnerine karar verdin mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8741
  • 8742
  • 8743
  • 8744
  • 8745
  • 8746
  • 8747
  • 8748
  • 8749
  • 8750
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim