• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8776

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Good riddance! İyi kurtardın kendini! Borderline-1 2008 info-icon
Happy birthday, Kiki. Christ! İyi ki doğdun Kiki! Tanrım! Borderline-1 2008 info-icon
Hands began to touch me. İnsanlar bana dokunmaya başlamıştı. Borderline-1 2008 info-icon
Thousands of hands caressed my body. Binlerce el vücudumu okşuyordu. Borderline-1 2008 info-icon
Finally, someone was caring for me. Nihayet birileri benimle ilgileniyordu. Borderline-1 2008 info-icon
l was queen of the party. Partinin kraliçesi ben olmuştum. Borderline-1 2008 info-icon
A crowd cradled me, like Mom used to do Kalabalık beni beşiğime yatırmıştı. Tıpkı annemin uzun zaman önce... Borderline-1 2008 info-icon
long ago in a former life. ...daha önceki bir hayatta yaptığı gibi. Borderline-1 2008 info-icon
l floated on the mother sea and sank into her womb. Annemin denizinde yüzmüş, rahmine batmıştım. Borderline-1 2008 info-icon
Suck me. Sakso çek. Borderline-1 2008 info-icon
Suck me! Sakso çek! Borderline-1 2008 info-icon
Oh yeah, I have a little present for you. Unutmadan söyleyeyim, sana ufak bir hediyem var. Borderline-1 2008 info-icon
It's not much. Pek bir şey sayılmaz. Borderline-1 2008 info-icon
You remembered my birthday! Doğum günümü hatırlamışsın! Borderline-1 2008 info-icon
I can count the minutes between our rendezvous. Buluşmalarımız arasında geçen dakikaları sayabilirim. Borderline-1 2008 info-icon
You know, Kiki... Biliyorsun ki Kiki... Borderline-1 2008 info-icon
I'm 25 years older than you. Senden 25 yaş büyüğüm. Borderline-1 2008 info-icon
23 years and two months. 23 sene iki ay. Evet, öyle. Borderline-1 2008 info-icon
What I wanted to tell you is, Sana demek istediğim şey şu: Borderline-1 2008 info-icon
I don't have much time for you. You deserve better. Seninle geçirecek fazla vaktim kalmadı. Daha iyilerini hak ediyorsun. Borderline-1 2008 info-icon
Find a guy your own age, build something. Kendi yaşında birini bul, birlikte aile kurun. Borderline-1 2008 info-icon
He'll make love to you three times in a row. Seninle üç kez art arda sevişir. Borderline-1 2008 info-icon
I like playing in my Oedipus Complex. Babam yaşında birini sahiplenmek hoşuma gidiyor. Borderline-1 2008 info-icon
It's time to go back in time, Artık zamanda geri dönüp esas olana... Borderline-1 2008 info-icon
to what's essential, to your novel. ...romanına odaklanmanın vakti geldi. Borderline-1 2008 info-icon
You know, I'm jealous of your talent. Yeteneğine gıpta ediyorum Kiki. Borderline-1 2008 info-icon
I haven't written in five years. Beş yıldır tek satır yazmadım. Borderline-1 2008 info-icon
Shit, I have to go! Hadi be, çıkmam lazım! Borderline-1 2008 info-icon
Tcheky? Tcheky? Borderline-1 2008 info-icon
Would you leave your wife for me? Benim için eşini terk eder misin? Borderline-1 2008 info-icon
Take me in your mouth. Sakso çek. Borderline-1 2008 info-icon
It's warm in my mouth. Ağzımın için sıcacık. Borderline-1 2008 info-icon
But my skin is cold all over. Fakat tenim buz gibi. Borderline-1 2008 info-icon
His arms are so far away. Beni saran o kolları şimdi çok uzakta. Borderline-1 2008 info-icon
He came in my mouth like in a Kleenex Sanki mendilmişçesine boşaldı ağzıma... Borderline-1 2008 info-icon
and my mouth and l stopped existing. ...ve ağzım ile benliğim yok oldu. Borderline-1 2008 info-icon
I'll roll up into a ball, throw myself out Bir köşeye çekilip kendimi istifra edeceğim... Borderline-1 2008 info-icon
because I wanted him to take me in his arms, ...çünkü beni kollarına almasını... Borderline-1 2008 info-icon
cradle me, tell me reassuring words like, ...sarıp sarmalamasını, güven verici sözler söylemesini... Borderline-1 2008 info-icon
everything will work out, he's with me. ...her şeyin yoluna gireceğini, hep yanımda olduğunu söylemesini istemiştim. Borderline-1 2008 info-icon
With me. Yanımda. Borderline-1 2008 info-icon
But he left. Ama gitti. Borderline-1 2008 info-icon
He always has to leave. O her zaman gitmek zorundadır. Borderline-1 2008 info-icon
But he always comes back because he loves my love. Ama hep geri döner çünkü ona olan aşkımı seviyor. Borderline-1 2008 info-icon
l said I was stopping everything, Her şeyi durduracağımı söylemiştim. Borderline-1 2008 info-icon
the sun from warming, the moon from shining, Güneşin ısıtması, ayın ışıldamasını... Borderline-1 2008 info-icon
the oceans from being wet. ...okyanusların ıslaklığını. Borderline-1 2008 info-icon
I'd stop everything. Her şeyi durduracaktım. Borderline-1 2008 info-icon
I'd stop everything to be İyi, hoş, güzel ve mükemmel olan... Borderline-1 2008 info-icon
better, good, beautiful, perfect. ...her şeyi durdururdum. Borderline-1 2008 info-icon
A dog in a cage on antibiotics. Antibiyotik bağımlısı, kafese tıkılmış bir köpek misali. Borderline-1 2008 info-icon
l really said I'd stop, Durdururum demiştim gerçekten. Yemin ederim. Borderline-1 2008 info-icon
But there was this guy with hands as soft as his penis Fakat elleri de penisi kadar yumuşak olan... Borderline-1 2008 info-icon
who licked my feet. ...ayaklarımı yalayan bir adam vardı. Borderline-1 2008 info-icon
This guy with Indian blood drumming İçime giren bu adamın damarlarında Hint kanı dolaşıyordu. Borderline-1 2008 info-icon
And this guy with his guitar Gitar çalan adam ise... Borderline-1 2008 info-icon
who laughed when he came. ...boşaldığında gülüyordu. Borderline-1 2008 info-icon
And there was this boy Bir de benimle evlenip çocuk yapmak... Borderline-1 2008 info-icon
who wanted to marry me, have kids with me, ...bana tek katlı bir ev almak... Borderline-1 2008 info-icon
buy me a bungalow and vibrators ...ve penisi olmayışını telafi etmek için... Borderline-1 2008 info-icon
to make up for what he lacked. ...vibratörler almak isteyen biri vardı. Borderline-1 2008 info-icon
This girl who scared me, Bana benzeyen... Borderline-1 2008 info-icon
who resembled me and could have killed me ...beni öldürüp yerime geçmek isteyen... Borderline-1 2008 info-icon
to take my place. ...o kız ise beni korkutuyordu. Borderline-1 2008 info-icon
It's so damp! Burası amma rutubetli! Borderline-1 2008 info-icon
There are still cockroaches! Hâlâ hamamböcekleri var! Borderline-1 2008 info-icon
That's it. Artık yetti. Borderline-1 2008 info-icon
I can pay, we'll call the exterminators. Parasını ben veririm, böcek ilaçlayıcıları çağıralım. Borderline-1 2008 info-icon
Forget it. Little bugs don't eat big bugs. Boşver. Küçük böcekler büyükleri yemez. Borderline-1 2008 info-icon
Anyway, I made you French toast. Neyse, sana ekmek kızarttım. Borderline-1 2008 info-icon
I have news for you, Gran. Sana söyleyeceklerim var nine. Borderline-1 2008 info-icon
Little bugs kill my appetite. O küçük böcekler iştahımı kesiyor. Borderline-1 2008 info-icon
Kiki... Kiki... Borderline-1 2008 info-icon
I want to visit your mom. Anneni ziyarete gitmek istiyorum. Borderline-1 2008 info-icon
You sure, Gran? Emin misin nine? Borderline-1 2008 info-icon
You haven't visited her in years. Yıllardır ziyaretine gitmedin. Aynen öyle. Borderline-1 2008 info-icon
It may be the last time. Son ziyaretim olabilir. Borderline-1 2008 info-icon
Christ, it's taking forever. Ya rabbim, amma uzun sürdü! Borderline-1 2008 info-icon
What is this? I'll ask the nurse where she is. Bu nasıl iş yahu? Nerede olduğunu hemşireye soracağım. Borderline-1 2008 info-icon
I'll come. Ben de geleyim. Borderline-1 2008 info-icon
No, you stay here in case she shows up. Hayır hayır. Gelme ihtimaline karşı sen burada kal. Borderline-1 2008 info-icon
I love you, Kiki. Seni seviyorum Kiki. Borderline-1 2008 info-icon
I'm scared I'm crazy too, Mom. Ben de delirdim mi diye korkuyorum anne. Borderline-1 2008 info-icon
I should've hung myself with your crazy umbilical cord. Senin o deli göbek bağınla kendimi asmam gerekirdi. Borderline-1 2008 info-icon
...scared I'm crazy too, Mom. Ben de delirdim mi diye korkuyorum anne. Borderline-1 2008 info-icon
l should've hung myself with your crazy umbilical cord. Senin o deli göbek bağınla kendimi asmam gerekirdi. Borderline-1 2008 info-icon
Gran, you're hurting me! Nine, canımı acıtıyorsun! Borderline-1 2008 info-icon
You're a pest! You're hurting me! Çok gıcıksın! Canım acıyor! Borderline-1 2008 info-icon
They locked up one of my girls. Kızlarımdan birini hapsettiler. Borderline-1 2008 info-icon
They won't take this one from me! Benden bunu da alamayacaklar! Borderline-1 2008 info-icon
Goddammit! This is the attic. Allah kahretsin! Çatı katına gelmişiz. Borderline-1 2008 info-icon
They won't take both. I'll put up a fight! İkisini de benden alamayacaklar. Onlarla dövüşürüm! Borderline-1 2008 info-icon
I'll hide her. Onu saklayacağım. Borderline-1 2008 info-icon
Hide who, Gran? Kimi saklıyorsun nine? Borderline-1 2008 info-icon
Who? Keep quiet, we're here. Kimi? Sessiz ol, geldik. Borderline-1 2008 info-icon
Act normal, don't be nervous. Don't show 'em you're nervous. Normal davran, gergin olma. Korkmuş görünme onlara. Borderline-1 2008 info-icon
They're all bastards, anyway. Hepsi pislik zaten. Borderline-1 2008 info-icon
What a pretty drawing. Çizimin harika olmuş. Borderline-1 2008 info-icon
Tell me about it. Anlat bakalım. Borderline-1 2008 info-icon
The two babies... Do you have brothers and sisters? Örneğin 2 bebek var. Erkek ve kız kardeşlerin var mı? Borderline-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8771
  • 8772
  • 8773
  • 8774
  • 8775
  • 8776
  • 8777
  • 8778
  • 8779
  • 8780
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim