Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8784
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Well, yeah. Just like a year ago | Evet, bir yıl kadar önce... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I went through a jealous phase. | ...kıskançlık olayı olmuştu. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
But this time it's real. {\Are you }Sure? | Ama bu seferki gerçek. Emin misin? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
That's what one of my therapists said. "Are you sure?" Yes, I'm sure. | Terapistim de aynı böyle dedi: "Emin misin?" Evet, eminim. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
God, it's like I'm surrounded by holocaust deniers. | Tanrım! Sanki Nazi'leri inkar ediyorum burada. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
It happened. | Oldu yani! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
{\You know, }My therapists aren't helping me at all, | Yani terapistim bu konuda bana yardımcı olamıyor... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
{\which is why I contacted you.}But if you can't help me | ...ben de belki sen olursun diye aradım ama... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
then maybe I should go back and find someone else who can help me. | ...belki de geri dönüp başka birini bulmalıyım. Özür dilerim, özür dilerim. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Has your boyfriend been acting differently in any way? | Son zamanlarda sevgilinin davranışları değişti mi? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
We don't live together, | Birlikte yaşamıyoruz. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
so when I call him at night | İşte geceleri aradığım zaman... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
his phone goes straight to voicemail, which it never used to. | ...telefonu direkt telesekretere geçiyor ki hiç olmazdı. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
And he's always been very available to me, | Her zaman benim için ulaşılabilir olmuştu... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
which is what I need. | ...ihtiyacım olan da bu. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
So you'd like me to follow him... | Yani takip etmemi istiyorsun... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
A tail job? | Peşine takılayım. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I brought a picture. | Fotoğraf getirdim. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
He's a good looking guy. Yeah. | Yakışıklı adammış. Evet. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
All women want him. | Bütün kadınlar onu istiyor. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Have you{\ and your boyfriend} been having specific problems other than the voicemail issue? | Peki bu telesekreter dışında belli bir konuda bir probleminiz oldu mu? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
He thinks I drink too much, | Çok fazla içtiğimi düşünüyor... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
which is why i'm quitting. | ...bu yüzden bırakıyorum ben de. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Really? My girlfriend left me for the same reason. | Gerçekten mi? Sevgilim de benden aynı sebep yüzünden ayrıldı. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
But it's all projection. | Tamamı bir izdüşüm. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
It's her father who's the alcoholic. | Esas alkolik olan babasıydı. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I just have, like... | Yani bir gecede... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
two white wines a night. | ...sadece 2 kadeh içiyordum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, I do drink more than that. | Ben daha fazla içerim. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
But you're right. Gary's mother is an alcoholic. | Ama haklısın. Gary'nin annesi alkolik. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
That makes sense,{\because} in every relationship we're either with our mother or father. | Çok mantıklı. Çünkü her ilişkide bir taraf anne veya baba oluyor. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I think Gary is my father. | Sanırım Gary benim babam. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
My girlfriend Suzanne was my father... as a woman, you know. | Benim sevgilim Suzanne de benim babamdı. Kadın olarak yani. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
And nothing I did was right{\ in her eyes}. | Onun gözünde yaptığım hiçbir şey doğru değildi... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
And that's{\ exactly} what it was like growing up with my dad. | Aynı babamın yanında büyüdüğüm zamanki gibi. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I'm sorry, I don't care about your girlfriend or your dad. | Evet, kusura bakma ama sevgilin de baban da pek umrumda değil... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I really just need you to find out if Gary is cheating on me. | ...gerçekten, gerçekten Gary'nin beni aldatıp aldatmadığını öğrenmeni istiyorum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I can't sleep at night. | Geceleri uyuyamıyorum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I would like a white wine, please. | Evet bir kadeh beyaz şarap lütfen. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Thanks again for being here, man. | Geldiğin için tekrar sağ ol dostum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
No, I like being here. | Hayır, burada olmak hoşuma gitti. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
This pamphlet has a lot of good information in it. | Bu broşürde bir sürü güzel bilgi var. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
You know, we really should all be vegans. | Gerçekten vejetaryen olmalıyız. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I'm kind of a non practicing vegan. | Ben bir tür, iş görmeyen vejetaryenim. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
That's the other thing... Leah wants me to change my diet. | O da öbür konu. Leah diyetimi değiştirmemi istiyor. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
So when I'm with her I'm gonna eat healthy, | Ben de onun yanındayken sağlıklı besleniyorum... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
and when I'm not{\ with her} I'm gonna eat like an American. | ...diğer zamanlarda da tam bir Amerikan gibi yiyorum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Can you pull that off? | Başarabiliyor musun? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Yeah. It's just a double life, | Evet, iki yaşantın varmış gibi... Yakında olacağım. 21 yaşındayım. Yakında olacağım. 21 yaşındayım. Yakında olacağım. 21 yaşındayım. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
but we all lead double lives. | ...ama zaten iki yaşantımız var. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Ray, there's something I've been meaning to tell you. | Ray, sana söylemeye çalıştığım bir şey var. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Oh, shit. I hate when people say that. What? | Kahretsin! İnsanların böyle demesinden nefret ediyorum. Ne var? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Three weeks ago when Suzanne moved out | Üç hafta önce, Suzanne taşındığı zaman... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I put up an ad on Craigslist. | ...Craig's List'e bir reklam koydum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
So? Everybody does that. I bought Birkenstocks on Craigslist. | Ne olmuş? Herkes yapıyor ki. Daha yeni parmak arası terlik aldım. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
This is different. | Farklı benimki. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I put up a listing advertising myself as a private detective. | Kişisel reklamlar bölümüne özel dedektif olarak reklam verdim ben. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I've been moonlighting as a private detective on the side. | Özel dedektif olarak ek iş yapıyorum yani. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
You can't do that. That's illegal. Why? | Yapamazsın bunu! Yasadışı bu! Nedenmiş? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I say that I'm not licensed. And that makes it more legalish. | Lisansım olmadığını belirttim. Daha yasal yapıyor bu da. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
You have to take that down. You can't just do that. | Kaldırman lazım onu. Yapamazsın yani. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
No, I've already had a client. I found the missing girl. | Hayır, bir müşterim oldu bile. Kayıp kızı buldum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
It was like an out of body experience. | Çok bambaşka bir deneyim oldu. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I wasn't me. I was... heroic. | Ben değildim. Kahramandım. ...baba olduğum için çok özür dilemek istiyorum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Are you delusional? | Hayaller mi görüyorsun? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
No, I keep getting calls. | Hayır, hâlâ telefonlar geliyor. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I just got my second case. | İkinci davamı aldım yeni. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I have been reading so many of these detective novels | Bu dedektif romanlarından o kadar okudum ki... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
that I know what to do. | ...ne yapılacağını biliyorum! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I can help people. | İnsanlara yardım edebilirim. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Jonathan, I consider myself a very open minded friend. | Jonathan, kendimi çok açık görüşlü bir arkadaş olarak görüyorum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Half the people I know are disturbed. | Tanıdığım insanların yarısı dengesiz. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
But you cannot just go around | Ama yani öylece çıkıp da... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
and say that you're a detective. | ...dedektif oldum diyemezsin. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
You can't mess with people's lives{\ like that}. You can barely lead your own life. | Diğer insanların hayatlarıyla öylece oynayamazsın. Kendi hayatına zar zor yön veriyorsun. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Which one of you is Ray Houston? | Hanginiz Ray Houston? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
That's me. I am happy to meet you. | Benim. Tanıştığıma memnun oldum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I'm Yusef. | Ben Yusef. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
And who is this? Your partner? | Peki bu kim? Partnerin mi? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
He's my friend. He's here to support me. | Arkadaşım kendisi. Destek olmaya geldi. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
That's nice. | Çok hoş. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Have you been to other colon hygienists | Daha önce bir bağırsak hijyenistine gittin mi... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
or is this your first colonic? | ...yoksa ilk mi olacak? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
This is my first. Well, don't be scared. | İlk olacak. O zaman korkma! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
It will be a good experience for you, I promise. | Çok güzel bir deneyim olacak. Söz veriyorum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I am going to find all your treasures. | Sende saklı olan tüm hazineleri bulacağım. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
The world is completely melting, | Dünya tamamiyle eriyor... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
and yet beautiful women are still being produced. | ...ama yine de güzel kadınlar hâlâ üretiliyorlar. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
It's the one positive in these preapocalyptic times. | Bu kıyamet alametlerinden en olumlu olanı. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I need to find a bathroom. | Benim banyo bulmam lazım. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
{\I think }Some of that water that he pumped inside me needs to get out. | Sanırım içime pompaladığı sıvılardan birinin çıkması lazım. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Don't you feel any relief, any sense of lightness? | Hiç mi rahatlama yok, bir keyif falan? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
No, I feel worse. | Hayır, daha kötüyüm. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I'm probably a hard case... | Muhtemelen bağırsaklarımda çürüyen... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
all those gyros rotting in my intestines. | ...onca sandviç yüzünden daha zorlu bir vaka oluyorum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I'd love to detoxify. | Zehir etkisini kaybetmeli. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I think I'll use the money from my new case for a colonic. | Sanırım yeni davamdan gelen parayla ben de bağırsağımı temizleteceğim. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I don't want to hear about the detective stuff{\ right now}. | Şu an dedektiflik işlerini duymak istemiyorum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I just want to find a commode. | Sadece klozet bulmak istiyorum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Do you want me to rub your shoulders or something? | Omzunu ovmamı falan ister misin? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |