Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8785
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's bad enough that yusef thought you were my partner. | Yusef'in partnerim olduğunu sanmasından bile daha kötü. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
If we were lovers who do you think would be the top? | Eğer sevgili olsaydık, sence hangimiz üstte olurdu? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I'm bigger than you, so clearly I'm the top. | Ben senden iriyim, yani şüphesiz ben olurdum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I don't want to talk about this{\ right now, though}. | Şu an bunu da konuşmak istemiyorum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, but sometimes the little guy could be the top... | Evet ama bazen küçük adam da üstte olabilir... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
like a dog that herds cattle. | ...sığıra bindiren köpek gibi. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
You would be the cow | Sen inek olurdun... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
and I would be that little dog just barking at you... | ...ve ben de sana havlayıp duran minik köpecik... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Did you get stoned while I was getting my colonic? | Ben temizletirken kafayı mı buldun sen? Hayır! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
A little. Oh, God, | Birazcık. Tanrım! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
here we go. | İşte geliyor! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
We're almost home. | Neredeyse geldik. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
This is Suzanne. Please leave a message. | Ben Suzanne. Lütfen mesaj bırakın. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Hi, I just want to let you know that I'm shopping. | Selam, sadece alışveriş yaptığımı bil diye aradım. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
{\I don't know, }Maybe I'm changing. | Bilemiyorum, belki değişiyordumdur. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Buddhism says that if a man walks across a room | Budizm'e göre bir adam, bir odayı boydan boya geçerse... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
he comes back a different person. | ...farklı biri olarak dönermiş. Emzik yok bunda! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
So anyways, I'm sorry to bring this up, | Neyse, konuyu açtığım için özür dilerim. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
but you forgot the box of love notes and I had a couple of new ones. | Ama aşk notlarının olduğu kutuyu unuttun hem yeni notlar da yazdım. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
So... | İşte... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I don't know, maybe I could... | Bilmiyorum belki de... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
bring them by? | ...getiririm sana. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Anyways, | Neyse... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I do Miss you. | Seni özledim. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
This is Jonathan. | Ben Jonathan. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Can I exercise just for tonight, | Sadece bu günlük çalışabilir miyim? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
like a day pass? | Tek günlük. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Damn, she's hot. | Taş gibiydi ha! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Did you see that redhead, that little friend in the pink? | Kızıl saçlıyı gördün mü, pembelinin arkadaşı? Parşömen iyileştirme dersim var. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
No, sorry. | Yok, kusura bakma. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Oh my god. Hey, man, look at that stretching area. | Aman Tanrım! Dostum şu esneme odasına bir bak. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I can almost understand the muslims | Neredeyse Müslümanların kadınları... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
wanting to keep women separate. | ...neden ayırdığını anlıyordum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I'm not really following you. | Pek katılmıyorum sana. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
It's like a Lamaze class over there. | Sanki altın günü var içeride! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Are we supposed to just sit here like a couple of eunuchs and watch? | Biz de harem ağaları gibi burada oturup izleyecek miyiz yani? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
It's unnatural. | İnsanlığa aykırı! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Listen, I'm trying to exercise. | Dinle, çalışmaya çalışıyorum! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I don't have that much time. Sorry. | Pek zamanım yok! Özür dilerim. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
You're a really good biker. | Gerçekten iyi sürüyorsun. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Can I ask you a quick question? | Küçücük bir soru sorabilir miyim? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I'm writing an article... a man on the street sort of thing. | Bir makale yazıyorum da, sokaktaki adamlarla falan. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
What upsets you most about what's happening with the environment? | Çevreye olanlarla ilgili seni en çok üzen nedir? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
That's actually a good question. | Gerçekten iyi bir soru oldu bu. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
When I was a kid I grew up on a pond | Benim çocukluğum bir gölette geçti... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
and we used to ice skate every winter. | ...ve her kış gider buzda kayardık. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
And now the pond never freezes over. | Ama şimdi gölet hiç donmuyor bile. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I'm sorry. | Üzüldüm. ...sadece birkaç damla çıkartabilirsem? ...sadece birkaç damla çıkartabilirsem? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Sorry to keep bothering you, but is this a good place to pick up women? | Bunalttığım için özür dilerim ama burası kız tavlamak için iyi bir yer mi acaba? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
It's kind of what I look for in a gym. | Bir salonda aradığım budur benim! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
{\I don't know, }Have you ever picked up anyone here? | Bilemiyorum, hiç kız tavladın mı burada? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Nope. Really? | Hayır. Gerçekten mi? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Listen, I just want to ride my bike. | Dinle, sadece bisikletimi sürmek istiyorum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
If you could pick up someone here, would you? | Birini tavlayabilsen, tavlar mıydın? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I have a girlfriend, so I don't think about it. | Bir sevgilim var yani pek düşünmedim. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
{\Really?}You don't even think about it? | Gerçekten mi? Hiç mi düşünmedin? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Does that mean you haven't cheated on her, | Yani bu onu hiç aldatmadığın demek mi oluyor? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
like not just once you had sex with another woman | Bir kez bile başka bir kadınla seks yapmamış olman... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
and maybe used a condom...? Nice talking to you. | ...belki prezervatifle falan? Seninle konuşmak güzeldi. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Thank you. Goodbye. | Sağ ol. Hoşça kal. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
See you in the showers. Yeah. | Duşlarda görüşürüz. Evet. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Excuse me, do you know what's going on inside there? | Affedersiniz, içeride ne olduğunu biliyor musunuz? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Is it like a church singles group? | Kilisenin bekarlar grubu gibi bir şey mi? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
It's an al anon meeting. Al anon? | Al anon toplantısı. Al anon mı? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Right. That's for relatives of alcoholics? | Anladım. Alkoliklerin akrabaları için yani? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, or friends of alcoholics. | Evet, arkadaşları da oluyor. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
{\Okay, great. }Thank you very much. You've been very helpful. | Evet, süper. Çok teşekkür ederim. Çok yardımcı oldunuz. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I don't mean to be insensitive, | Yanlş anlamanızı istemem... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
but do you know a good bar around here I could kill some time? | ...ama burada biraz zaman geçirebileceğim iyi bir bar biliyor musunuz? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Excuse me one second. | Bir saniye izin verin. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Hello, George. What are you doing? | Alo, George? Ne yapıyorsun? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I'm about to get a drink. I need you to come over right now. | İçmeye gitmek üzereydim. Hemen buraya gelmen lazım. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
You know, I really can't right now. You can have the drink here. | Biliyor musun, gerçekten gelemem şu an. Burada da içebilirsin. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I'm having a crisis. | Kriz geçiriyorum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Oh my God, what the hell happened to your lip? | Aman Tanrım! Ne oldu dudağına öyle? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Just get in. | İçeri gir hele. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Were you stung by a bee? | Arı mı soktu? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Yes, a bee with herpes. | Evet, uçuğu olan bir arı. Onu da sevmedim bile. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
That's herpes? But yesterday you were fine. | Uçuk mu o? Ama dün bir şeyin yoktu. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I know. I don't know what happened. | Biliyorum. Ne oldu bilmiyorum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I was with you and then I went and got a massage | Seninle birlikteydim, sonra ayrıldım ve masaj yaptırdım... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
and I felt this kind of insane gratitude for everything. | ...ve sonra inanılmaz bir şekilde her şeyden memnun gibiydim. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
It was practically religious. | Sanki dindar olmuşum gibi. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
And then half an hour later my lip exploded. | Yarım saat kadar sonra da dudağım patladı. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I got tested spiritually... | Din testine de girdim... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
and I failed. | ...beceremedim. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
That's the biggest herpes blister I've ever seen in my life. | Bu şimdiye kadar hayatımda gördüğüm en büyük su toplamış uçuk. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Thank you. We're very proud of it. | Teşekkürler. Çok gururluyuz kendisiyle. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I kind of wish that thing was a bee sting. | Arı sokmuş olmasını dilerdim yani. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
You know all the bees are dying, right? | Tüm sokan arılar ölüyor değil mi? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
It's one of the depressing things somebody told me for this article, | Senin makale için sorduğum insanlardan biri söyledi, çok üzücü. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
thank you{\ very much}. Listen. | Çok sağ ol bu arada. Dinle. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I don't care about the environment. Right now my entire focus is on my lip. | Çevre falan hak getire şu an. Tüm dikkatimi dudağıma vermiş durumdayım. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I cannot go out into the world | Dünyaya bu şekilde adım atamam... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
and I have to give a speech at the public theater in two hours. | ...ve iki saat içerisinde halka açık bir salonda konuşma yapmam gerekiyor. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Is there any medication that helps? No, not really. | İlaçların faydası olmadı mı? Yok, pek olmadı. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
That's why I called you{\ over here}. | Bu yüzden seni buraya çağırdım. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Now I want you to hit me in the mouth and the face. | Ağzıma ve suratıma yumruk atmanı istiyorum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
That's crazy. How will my hitting you heal your blister? | Delilik bu! Nasıl olacak da yumruğum uçuğunu iyileştirecek? Alev alan bir fare falan yok! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
No, it won't heal it, but the herpes will be obscured | Hayır, iyileştirmeyecek ama uçuk olduğu belli olmayacak... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |