Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8822
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Here is my joy. | İşte benim sevincim. İşte benim mutluluğum. | Born Of Hope-1 | 2009 | ![]() |
And there is our hope. | Ve işte umudumuz. Ve işte bizim umudumuz. | Born Of Hope-1 | 2009 | ![]() |
Aragorn, Chieftain of the Dúnedain! | Aragorn, Danedain'in reisi! Aragorn, Dúnedain'in Lideri! | Born Of Hope-1 | 2009 | ![]() |
Then the Lady of the Dúnedain bid farewell to her kin, | Ondan sonra Danedain'in Leydisi nihayet yakınlarına veda etti, Ve Dúnedain'in Hanımı akrabalarına ve tüm halkına,... | Born Of Hope-1 | 2009 | ![]() |
and to all her people, | Ve bütün insanlarına, ...Númenor'un son çocuğunu korumak adına, veda etti. | Born Of Hope-1 | 2009 | ![]() |
for to protect the last children of Númenor | Namenor'un son çocuğunu korumak için | Born Of Hope-1 | 2009 | ![]() |
she bid Halbaron disband Taurdal | O, Halbaron'a Taurdal'i dağıtılmasını... Halbaron'un Taurdal köyünü terhis etmesini,... | Born Of Hope-1 | 2009 | ![]() |
and the Dúnedain to find safety in small secret settlements | ve Danedain'da emniyette olmak için Rhudaur ormanlarının derinliklerinde ...ve Dúnedain'in Rhudaur ormanlarının derinliklerindeki,... | Born Of Hope-1 | 2009 | ![]() |
in the depths of the forests of Rhudaur. | gizli küçük yerleşim yerleri bulmasını istedi. ...küçük yerleşkelerde güvende olmasını istedi. | Born Of Hope-1 | 2009 | ![]() |
The Heir of Isildur was brought to Rivendell | Isildur'un varisi Rivendell'e getirildi; İsildur'un Varisi, güvende olması için Ayrıkvadi'ye getirildi. | Born Of Hope-1 | 2009 | ![]() |
for his fostering and safekeeping. | büyütülmesi ve güvende olması için. | Born Of Hope-1 | 2009 | ![]() |
And that is how you are come here to Master Elrond's house, little one. | Ve bu şekilde hocası Elrond'un evine getirildi,küçük biri Ve işte, sen Efendi Elrond'un evine böyle geldin, ufaklık. | Born Of Hope-1 | 2009 | ![]() |
I will not for many long years call you Aragorn. | Seni uzun yıllar boyunca Aragorn diye çağırmayacağım. Sana uzun yıllar boyunca Aragorn demeyeceğim. | Born Of Hope-1 | 2009 | ![]() |
For your name must be forgotten. | İsminin unutulması için. Çünkü isminin unutulması gerek. | Born Of Hope-1 | 2009 | ![]() |
Less the enemy learn you live | Düşman senin yaşadığını öğrenirse Eğer düşman yaşadığını öğrenirse,... | Born Of Hope-1 | 2009 | ![]() |
and all we fought for is lost. | ve tümden mücadelemiz son bulur. ...uğruna savaştığımız her şey yok olur. | Born Of Hope-1 | 2009 | ![]() |
For the last time then. | Son kez olmak üzere, Bu yüzden sana son kez diyorum ki: | Born Of Hope-1 | 2009 | ![]() |
You are Aragorn, | Sen Aragorn, Sen Aragorn'sun,... | Born Of Hope-1 | 2009 | ![]() |
Son of Arathorn, | Arathorn'un oğlu, ...Arathorn'un oğlu,... | Born Of Hope-1 | 2009 | ![]() |
Chieftain of the Dúnedain | Danedain'lerin önderi ...Dúnedain'in lideri,... | Born Of Hope-1 | 2009 | ![]() |
and the Heir of Isildur. | Isildur'un varisi ...ve İsildur'un Varisi. | Born Of Hope-1 | 2009 | ![]() |
But for now, | Ama şimdilik, Lakin şimdilik,... | Born Of Hope-1 | 2009 | ![]() |
Estel, | Estel, ...Estel,... | Born Of Hope-1 | 2009 | ![]() |
you are simply our Hope. | Basitçe sen umudumuzsun. ...sen sadece bizim umudumuzsun. | Born Of Hope-1 | 2009 | ![]() |
Bucharest, Romania. | Bükreş, Romanya. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
The evil is in every man, | Her erkekte bir şeytan vardır, | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
while some may contain, | bazıları içlerine atarlar, | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
for me it is easier to accept. | bense kabullenmeyi yeğlerim. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Get out of the way. | Yoldan çekil. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Keep your eyes open. | Gözlerini dört aç. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Alert. | Tetikte ol. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Where is your friend Castell? | Arkadaşın Costel nerede? | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Where is the damn order? 1 | Kahrolası emir nerede? 1 | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Here's a bitch, come with me. | İşte burada köpek, benimle gel. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
I regret that can not read. | Okuma bilmediğim için pişmanım. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Drop the guns! | Atın silahları! | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Headquarters of the international team drug operation. | Uluslararası Uyuşturucu Timi harekat genel merkezi. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Two weeks ago. | İki hafta önce. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
After 9 / 11 the U.S. that narcotics were | 11 Eylül'den sonra A.B.D. narkotikçileri, | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
responsible for financing most of the terrorist cell. | terörist hücreleri finanse etmekten sorumlu tutuldular. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
So they created an international task force. | Böylece uluslararası özel bir tim kuruldu. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
This team is managed and paid by the U.S. government. | BU tim A.B.D. hükümeti tarafından idare ediliyor ve ödeniyor. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
In addition to the narcotics officers | Narkotik polislerden başka, | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
no additional equipment worldwide. | tüm dünyada ilave ekipleri var. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Six months ago, they killed my partner. | Altı ay önce, ortağımı öldürdüler. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
The headquarters has sent me a replacement. | Genel merkez bir yedeğini gönderdi. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
I find the person responsible, | Suçluları bulacağım, | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
and bring them to justice. | ve adalete teslim edeceğim. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
That impact. | Şok oldum. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
I regret not having answered before, | Daha önce cavaplamadığım için üzgünüm, | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
I tried to reach you since then. | o zamandan beri sana ulaşmaya çalıştım. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
I have not missed Bobby. | Cevapsız çağrılarım yok Bobby. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
I tried to call but I went to the mailbox. | Aramaya çalıştım ama karşıma hep telesekreter çıktı. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
The work comes first, right? | Önce iş, öyle değil mi? | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Not that I've been busy, soon get to the house. | Sadece iş değil, meşguldum, yakında eve döneceğim. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
"Steve, no? | "Steve, değil mi? | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
My name is Ronnie. | Adım Ronnie. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
I am the team leader Bobby. | Bobby'nin ekibindeyim. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
A year ago that now. | Bir yıldan beri. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Where's Bobby? | Bobby nerede? | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Just received an order for a record. | Bir kayıtla ilgili emir aldım. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
He asked me to find there. | Orada bulunmamı istedi. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
you can leave your stuff here. | Eşyalarını buraya koyabilirsin. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Hey, keep your bags in the closet. | Hey, çantaların dolapta kalsın. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
We ride. | Gidelim. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Here. | Bu taraftan. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Do you want juice? Yes, sure. Thanks. | Meyva suyu ister misin? Evet, tabii. Teşekkürler. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Did you see this? | Bunu gördün mü? | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Coffee? Yes | Kahve? Evet. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
I was watching! | Gözlüyordum! | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Now I came for my gift! | Şimdi hediyemi almaya geldim! | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Virata and crouch, bitch! | Dön ve çömel, kaltak! | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
You go to the South Building, | Güneydeki binaya gidiyorsunuz, | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
and we in the north. | biz de kuzeydekine. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Let them. Steve, right? | Onlar için gidelim. Steve, değil mi? | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Understand? Yes | Anladın mı? Evet. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Would you do it yourself? | Bununla ilgilenecek misin? | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Get out of here. | Çıkalım buradan. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Appropriate. | Devam et. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Hands up. | Eller yukarı. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Hands up. Down! | Eller yukarı. Yere yat! | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
That hurts! | Bu acıtıyor! | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Clear. | Burası temiz. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Espósalo. | Kelepçele. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
No one else lives here? | Burada oturan başka kimse yok mu? | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
I want a lawyer. Answer the question. | Bir avukat istiyorum. Soruya cevap ver. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Check the closet. | Dolabı ara. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Why is not handcuffed? | Neden kelepçeli değil? | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
We have product. | Malı bulduk. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Put that shit, and package. | Oraya koy ve paketle. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Is anyone under the bed. | Yatağın altında biri var. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Slowly. I'm going out. | Yavaşça. Çıkıyorum. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Hands. Slowly. | Eller. Yavaşça. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Let me see your hands bitch. | Ellerini göreyim köpek. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Virat. Virata motherfucker! | Dön. Dön orospu çocuğu! | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Back! | Geri çekilin! | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Listen. Yes | Beni dinle. Evet. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
I have this 45 pointing to your brain. | Bu 45'lik beynine odaklandı. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
There are many weapons gunning. | Odaklanmış birçok silah daha var. | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |
Put the gun down and all is fine. What? | Silahı indir ve her şey iyi olsun. Ne? | Born to Raise Hell-1 | 2010 | ![]() |