• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8906

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Just that we're keeping a close eye on her, Biz komplikasyonlar her an artabilir şüphesiyle onu yoğun bakımda tutuyoruz. Boss-1 2011 info-icon
Is it possible to live a normal life with half a lung missing? Yarım bir akciğerle normal bir hayat sürmesi mümkün mü? Boss-1 2011 info-icon
For the most part, yes. Çoğunlukla, evet. Boss-1 2011 info-icon
Significant physical therapy will be required in the short term, Kısa vadede ciddi bir fizik tedavi gerekiyor... Boss-1 2011 info-icon
and she probably won't be climbing any mountains in the long term. ...ve uzun vadede muhtemelen artık bir dağ tırmanışı yapamayacak. Boss-1 2011 info-icon
She prefers the metaphorical kind anyway. O zaten yapmış gibi olmayı tercih eder. Boss-1 2011 info-icon
When can I see her? Onu ne zaman görebilirim? Verdiğimiz ilaçlar ve... Boss-1 2011 info-icon
given the anesthesia and surgical impact. ...anestesinin etkisi nedeniyle birkaç saat göremezsiniz. Boss-1 2011 info-icon
This would be the time for a shower Bu zaman duş almanız ve üstünüzü değiştirmeniz için iyi bir fırsat. Boss-1 2011 info-icon
Maybe I could just have one quick look. Belki şöyle, hızlıca bakabilirim. Boss-1 2011 info-icon
Back so soon? Erken mi döndünüz? Boss-1 2011 info-icon
This is a staff parking lot. Burası çalışanların park yeri. Burada olmaya izniniz yok. Boss-1 2011 info-icon
You want to get the guy at the gate fired, Durumu zorlaştırmak istiyorsan, bu senin kararındır. Boss-1 2011 info-icon
Am I imagining things, Ben mi uyduruyorum yoksa iki hafta önce konuşmak için beni Arizona'dan mı aradınız? Boss-1 2011 info-icon
only to fall off the map again the very next day, Sorun şu haritada bile olmayan bir yerden hemen ertesi gün yine arandım. Boss-1 2011 info-icon
and then lo and behold, show up in Chicago Daha sonra sessizce çekildiniz ve hiçbir şey olmamış gibi Chicago'da ortaya çıkıyorsunuz. Boss-1 2011 info-icon
I was on sabbatical. Ben ücretli izindeydim ve senin yapacak daha önemli işlerin yok mu? Boss-1 2011 info-icon
Hey, you called me. Beni siz aradınız. Boss-1 2011 info-icon
We planned to talk, and I called you back, Konuşmayı planlamıştık ve ben sizi sürekli aradım. Boss-1 2011 info-icon
Sabbatical or exile, Dr. Harris? Ücretli izin miydi yoksa sürüldünüz mü, Dr. Harris? Boss-1 2011 info-icon
And what suddenly brought it to an end? Ve aniden nasıl bitti? Boss-1 2011 info-icon
You'd like to know why I called? Neden aradığımı bilmek istiyorsundur? Boss-1 2011 info-icon
Why I ever saw Kane in the first place? Neden hep ilk Kane'le görüştüğümü? Boss-1 2011 info-icon
I most certainly do. Kesinlikle istiyorum. Boss-1 2011 info-icon
As would his nearly 3 million constituents. Tıpkı 3 milyon seçmenin istediği gibi. Boss-1 2011 info-icon
I am treating someone else the Mayor cares about deeply. Belediye başkanının çok önemsediği birini tedavi ediyorum. Boss-1 2011 info-icon
That's all I'm prepared to say. Tüm söyleyeceğim bu. Bu komik. Çünkü Bayan Kane bana... Boss-1 2011 info-icon
that you were treating her husband for migraines. ...kocasının migren sorununu tedavi ettiğinizi söyledi. Boss-1 2011 info-icon
Then maybe you should go to intensive care O zaman belki de yoğun bakıma girmeli... Boss-1 2011 info-icon
and call bullshit on her, too. ...ve ona da bu çok saçma demelisin. Boss-1 2011 info-icon
I hear she's out of surgery. Ameliyattan çıktığını duydum. Boss-1 2011 info-icon
I was just telling them that you weren't seeing anyone. Tam onlara kimseyi göremeyeceğini söylüyordum. Sorun değil. Boss-1 2011 info-icon
Long as we're not talking about the campaign. Kampanya hakkında konuşmadığımız sürece. Boss-1 2011 info-icon
Good news about Meredith. Meredith'le ilgili haberler iyi. Boss-1 2011 info-icon
Vigilance continues, but, yes, it is. Gözetim devam ediyor, ama, evet, öyle. Boss-1 2011 info-icon
Listen we don't want to take up any of your time, Biz zamanını almak istemiyorduk ama uzak ta kalamadık. Boss-1 2011 info-icon
If there's anything you need, anything at all, Eğer bir şeye ihtiyacın olursa, herhangi bir şey... Boss-1 2011 info-icon
we'll let you know. ...biz seni bilgilendiririz. Boss-1 2011 info-icon
I mean, uh, we just wanted to let you know... Demek istediğim, senin bilmeni isteriz... Boss-1 2011 info-icon
Anything. Ne olursa olsun. Boss-1 2011 info-icon
Okay. We'll leave you be. Tamam. Biz seni bırakalım. Geldiğiniz için teşekkürler. Boss-1 2011 info-icon
That was Babe McGantry calling again. Az önce Babe McGantry yine aradı. Boss-1 2011 info-icon
Next. Başka. Boss-1 2011 info-icon
Spoke with the warden's office at Cook County Jail. Cook County hapishanesi müdürüyle konuştum. Boss-1 2011 info-icon
Emma resisted the furlough. Emma ziyareti reddediyor. Boss-1 2011 info-icon
The Warden said sedation was an option if you insisted. Müdür eğer ısrar ederseniz sakinleştirilebileceğini söyledi. Boss-1 2011 info-icon
No. Call the car. Hayır. Arabayı çağır. Boss-1 2011 info-icon
Where to? Nereye? Eve. Boss-1 2011 info-icon
Got to get a change of clothes. Üstümü değiştirmeliyim. İsterseniz bunu ayarlayabilirim. Boss-1 2011 info-icon
Listen to me the first time. Bir kez olsun beni dinle. Boss-1 2011 info-icon
The Lennox Gardens vote is on, Lennox Gardens oylaması hâlâ gündemde. Boss-1 2011 info-icon
I wanted to make sure you still count for a solid "no." Hâlâ sağlam bir red oyun olduğundan emin olmak istiyorum. Boss-1 2011 info-icon
It ain't the greatest day Başkanın karşısında durmak için pek te iyi bir zaman değil, biliyorsundur? Boss-1 2011 info-icon
He can have our sympathy, Reginald. Sempatimizi kazanabilir, Reginald. Boss-1 2011 info-icon
But he cannot have unchecked power Ama Chicago Konut İdaresi'nin gücünü denetimsiz olarak kazanmamalı. Boss-1 2011 info-icon
I hear you talking, believe me. Ne demek istediğini anlıyorum, inan bana. Boss-1 2011 info-icon
That's why I was no the other day. Bu yüzden o gün red oyu verdim. Boss-1 2011 info-icon
But, man, something heartless this time around. Ama bu seferki kalpsizlik olur. Boss-1 2011 info-icon
In you or in him? Senin için mi yoksa onun için mi? Boss-1 2011 info-icon
Time is money, Reginald, Vakit nakittir, Reginald... Boss-1 2011 info-icon
and knowing you have ...ve senin ikinci oylama için göründüğünden daha kararsız olduğunu bilmek... Boss-1 2011 info-icon
would a promissory note toward your re election campaign ...sence şu durumda yeniden seçim kampanyan bize doğru bir yatırımmış gibi gelir mi? Boss-1 2011 info-icon
25,000? 25,000? Boss-1 2011 info-icon
that your husband responded like a hero ...konusunu abartılı buluyor musunuz? Boss-1 2011 info-icon
Uh, Ben responded the only way he knows how. Ben sadece bildiği şekilde davrandı. Boss-1 2011 info-icon
If that makes him a hero, Eğer bu onu kahraman yapıyorsa... Boss-1 2011 info-icon
I wouldn't know the difference. ...ben farkı anlayamam. Boss-1 2011 info-icon
Listen, today we are the hero, all of Chicago. Bakın, bugün hepimiz kahramanız, tüm Chicago. Boss-1 2011 info-icon
Despite such a dark hour, Karanlık saatlere rağmen... Boss-1 2011 info-icon
I am confident that we will all forge on together as one. ...birlik olarak üstesinden geleceğimize eminim. Boss-1 2011 info-icon
$25,000? 25,000$ mı? Boss-1 2011 info-icon
Last I checked, your PAC didn't have even half of that in it Son baktığımda, komitende bırak başkasına vermeyi... Boss-1 2011 info-icon
for your own re election, let alone someone else's. ...kendi seçiminde kullanmak için yarısı bile yoktu. Boss-1 2011 info-icon
You're telling me you're not aware Birlikte bu kadar uzun çalışmamıza rağmen bana diğer gelir kaynaklarımızdan... Boss-1 2011 info-icon
after how long you've been working for me? ...haberin olmadığını mı söylüyorsun? Boss-1 2011 info-icon
What's our Plan B if the vote doesn't go our way? Oylama istediğimiz gibi gitmezse B planımız nedir? Boss-1 2011 info-icon
It's going our way! İstediğimiz gibi gidiyor! Boss-1 2011 info-icon
If I have to buy a vote or two to make it so, Öyle olması için bir ya da iki oy satın almam gerekiyorsa... Boss-1 2011 info-icon
But over my dead body Gözümüzün önünden Gardens'in bu cahil askılı faşist tarafından çekilip... Boss-1 2011 info-icon
Better yet, over his wife's dead body, Daha da iyisi, eğer geceyi çıkaramasaydı... Boss-1 2011 info-icon
if only she hadn't made it through the night. ...karısının cesedini çiğnemiş olacaktı. Boss-1 2011 info-icon
What in God's name happened to you? Sana ne oldu tanrı aşkına? Boss-1 2011 info-icon
Did Kane have anything to do with you checking out? Ayrılmanla Kane'in bir alâkası var mı? Boss-1 2011 info-icon
Stand up. Now. Ayağa kalk. Hemen. Boss-1 2011 info-icon
You're not standing here but for my generosity, Benim cömertliğim sayesinde burada duruyorsun. Boss-1 2011 info-icon
when I threw you a bone and showed you the ropes. Sana bir kemik attım ve ipleri gösterdim. Boss-1 2011 info-icon
I don't recall it being so cliché. Ben bu kadar klişe olduğunu hatırlamıyorum. Boss-1 2011 info-icon
What, you got a taste of power the other day, Ne oldu, yoksa geçen gün yerime vekâlet ederken... Boss-1 2011 info-icon
Don't let it go to your head. Kafana girmesine izin verme. Boss-1 2011 info-icon
I'm afraid this is the way it's going to be. Korkarım ki bu şekilde olacak. Boss-1 2011 info-icon
As much as you can't fill the hole you've created. Yarattığın deliği dolduramadığın sürece. Boss-1 2011 info-icon
Security and everything. Güvenlik ve diğer şeyler. Klimayı açmamı ister misiniz? Boss-1 2011 info-icon
That shooter might have missed you, boss... Ateş eden seni ıskalamış olmalı, patron... Boss-1 2011 info-icon
and so do I. ...ve ben de ıskaladım. Boss-1 2011 info-icon
Today we vote for the future of Chicago. Bugün Chicago'nun geleceği için oy vereceğiz. Boss-1 2011 info-icon
Yes, Lennox Gardens is my house, Evet, Lennox Gardens benim evim... Boss-1 2011 info-icon
so I do have a vested interest. ...ve bu işten bir çıkarım var. Boss-1 2011 info-icon
But the Chicago Housing Authority Ama Chicago Konut İdaresi... Boss-1 2011 info-icon
is in all our purview, ...tek başına başkanın değil tamamıyla bizim etki alanımızda... Boss-1 2011 info-icon
and in this, we should all have a vested interest. ...ve bu yüzden de, bu işten hepimizin bir çıkarı olmalı. Boss-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8901
  • 8902
  • 8903
  • 8904
  • 8905
  • 8906
  • 8907
  • 8908
  • 8909
  • 8910
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim