• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9166

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
to compete in the games for your hand. ...oyunlarda yarışacak birer aday takdim edecek. Brave-1 2012 info-icon
I suppose a princess just does what she's told? Sanırım bir prenses kendine ne söylendiğini bilir. Brave-1 2012 info-icon
A princess does not raise her voice. Bir prenses sesini yükseltmez. Brave-1 2012 info-icon
Merida, this is what you've been preparing for your whole life. Merida, tüm hayatın boyunca buna hazırlanıyordun. Brave-1 2012 info-icon
No, it's what you've been preparing me for my whole life. Hayır, tüm hayatım boyunca sen beni buna hazırlıyordun! Brave-1 2012 info-icon
I won't go through with it. You can't make me. Bunu yapmayacağım. Beni zorlayamazsın. Brave-1 2012 info-icon
Merida! Merida! Brave-1 2012 info-icon
Boys! Çocuklar! Brave-1 2012 info-icon
Mother. Suitors? Marriage? Anne. Talipler mi? Evlilik mi? Brave-1 2012 info-icon
Once there was an ancient kingdom... Bir zamanlar antik bir krallık varmış... Brave-1 2012 info-icon
Ancient kingdom. Antik krallıkmış. Brave-1 2012 info-icon
Its name long forgotten, İsmi çoktan unutulmuş... Brave-1 2012 info-icon
ruled by a wise and fair king who was much beloved. ...çok sevilen, adil ve zeki bir kral tarafından yönetiliyormuş. Brave-1 2012 info-icon
And when he grew old he divided the kingdom among his four sons, Yaşlandığındaysa krallığı dört oğlu arasında bölüştürmüş... Brave-1 2012 info-icon
that they should be the pillars on which the peace of the land rested. ...böylelikle krallıkta barışı sağlayan sütunlar olacaklarmış. Brave-1 2012 info-icon
But the oldest prince wanted to rule the land for himself. Ama en büyük prens krallığa tek başına hükmetmek istemiş. Brave-1 2012 info-icon
He followed his own path and the kingdom fell Kendi yolunu izlemiş ve krallık... Brave-1 2012 info-icon
to war, and chaos and ruin. ...savaşa, kaosa ve çöküşe sürüklenmiş. Brave-1 2012 info-icon
That's a nice story. Güzel hikayeymiş. Brave-1 2012 info-icon
It's not just a story, Merida. Sıradan bir hikaye değil, Merida. Brave-1 2012 info-icon
Legends are lessons. They ring with truths. Efsaneler bir derstir. Gerçeklerle örtülüdürler. Brave-1 2012 info-icon
I would advise you to make your peace with this. Bu konuyla ilgili sorununu çözmeni tavsiye ediyorum. Brave-1 2012 info-icon
The clans are coming to present their suitors. Klanlar taliplerini sunmak için geliyorlar. Brave-1 2012 info-icon
It's not fair.<br /> Merida. Hiç adil değil. Merida. Brave-1 2012 info-icon
It's marriage. It's not the end of the world. Evlilik bu. Dünyanın sonu değil ya? Brave-1 2012 info-icon
You're muttering. I don't mutter. Mırıldanıyorsun. Mırıldanmam ben. Brave-1 2012 info-icon
Aye, you do. You mutter, lass, when something's troubling you. Evet mırıldanıyorsun. Sıkıldığında mırıldanıyorsun hayatım. Brave-1 2012 info-icon
I blame you. Stubbornness. Senin suçun. Tüm o inatçılık. Brave-1 2012 info-icon
It's entirely from your side of the family. Bu tamamen senden ötürü. Brave-1 2012 info-icon
I take it the talk didn't go too well, then? Konuşma pek iyi gitmemiş anlaşılan? Brave-1 2012 info-icon
Speak to her, dear. I do speak to her. Konuş onunla hayatım. Konuşuyorum. Brave-1 2012 info-icon
She just doesn't listen. Come on, now. Dinlemiyor beni. Peki o zaman. Brave-1 2012 info-icon
Pretend I'm Merida. Speak to me. Diyelim ki ben Merida'yım. Konuş benimle. Brave-1 2012 info-icon
What would you say? Ne söylerdin? Brave-1 2012 info-icon
I can't do this. Yapamam böyle. Brave-1 2012 info-icon
Sure you can. Yaparsın elbet. Brave-1 2012 info-icon
There, there. That's my queen. İşte, işte. İşte benim Kraliçem. Brave-1 2012 info-icon
Right, here we go. Peki, başlıyoruz. Brave-1 2012 info-icon
"I don't want to get married." "Evlenmek istemiyorum." Brave-1 2012 info-icon
"I want to stay single and let my hair flow in the wind" "Bekar kalmak ve günbatımına doğru vadide at sürüp... Brave-1 2012 info-icon
"as I ride through the glen firing arrows into the sunset." ...ok atarken saçlarımın rüzgarda dalgalanmasını istiyorum." Brave-1 2012 info-icon
Merida, all this work, all the time spent preparing you, Merida. Tüm bu çaba, seni hazırlamak... Brave-1 2012 info-icon
schooling you, giving you everything we never had. ...eğitmek ve sana bizim sahip olmadıklarımızı verebilmek içindi. Brave-1 2012 info-icon
I ask you, what do you expect us to do? Soruyorum sana, bizden ne yapmamızı bekliyorsun? Brave-1 2012 info-icon
Call off the gathering. Would that kill them? Toplantıyı iptal et. Bu onları öldürmez ya? Brave-1 2012 info-icon
You're the queen. Kraliçesin sen. Brave-1 2012 info-icon
You can just tell the lords the princess is not ready for this. Lordlara prensesin evliliğe daha hazır olmadığını söyleyebilirsin. Brave-1 2012 info-icon
In fact, she might not ever be ready for this, so that's that. İşin aslı buna hiçbir zaman hazır olmayabilir. Yani durum bu. Brave-1 2012 info-icon
Good day to you. We'll expect your declarations of war in the morning. Size iyi günler. Sabaha savaş ilanınızı bekliyoruz. Brave-1 2012 info-icon
I understand this must all seem unfair. Bunun sana hiç adil görünmediğinin farkındayım. Brave-1 2012 info-icon
Even I had reservations when I faced betrothal. Nişanımda benim bile çekincelerim vardı. Brave-1 2012 info-icon
But we can't just run away from who we are. Ama olduğumuz kişiden kaçamayız. Brave-1 2012 info-icon
I don't want my life to be over. Hayatımın bitmesini istemiyorum. Brave-1 2012 info-icon
I want my freedom! Özgürlüğümü istiyorum! Brave-1 2012 info-icon
But are you willing to pay the price your freedom will cost? Peki özgürlüğünün bedelini ödemeye hazır mısın? Brave-1 2012 info-icon
I'm not doing any of this to hurt you. Bunların hiçbirini seni incitmek için yapmıyorum. Brave-1 2012 info-icon
If you could just try to see what I do, I do out of love. Keşke yaptığım şeyi seni sevdiğimden yaptığımı görebilsen. Brave-1 2012 info-icon
But it's my life, it's... Ama bu benim hayatım, bu... Brave-1 2012 info-icon
I'm just not ready. Daha hazır değilim. Brave-1 2012 info-icon
I think you'd see, if you could just... Bunu anlayacaksın, keşke beni birazcık... Brave-1 2012 info-icon
I think I could make you understand if you would just... Derdiğimi anlatacağım sana, keşke beni birazcık... Brave-1 2012 info-icon
...listen. ...listen. ...dinlesen. ...dinlesen. Brave-1 2012 info-icon
I swear, Angus, this isn't going to happen. Yemin ediyorum Angus, bu iş olmayacak! Brave-1 2012 info-icon
Not if I have any say in it. Söz hakkım olmadığı sürece olmayacak. Brave-1 2012 info-icon
MacGuffin! MacGuffin! Brave-1 2012 info-icon
Dingwall! Dingwall! Dingwall! Dingwall! Brave-1 2012 info-icon
Macintosh! Macintosh! Macintosh! Macintosh! Brave-1 2012 info-icon
You look absolutely beautiful. Gerçekten çok güzel görünüyorsun. Brave-1 2012 info-icon
Shush! Give us a turn. Sus bakayım! Dön bakalım bir. Brave-1 2012 info-icon
It's too tight. Çok sıkı bu. Brave-1 2012 info-icon
It's perfect. Harika oldu. Brave-1 2012 info-icon
Merida? Mum? Merida? Anne? Brave-1 2012 info-icon
Just... Diyecektim ki... Brave-1 2012 info-icon
Remember to smile. ...gülümsemeyi unutma. Brave-1 2012 info-icon
Aye, they're coming. İşte geliyorlar! Brave-1 2012 info-icon
Places, everyone. Places. Herkes yerlerine. Yerlerinize. Brave-1 2012 info-icon
I look fine, woman! Leave me be! İyi görünüyorum kadın! Uğraşma benimle! Brave-1 2012 info-icon
My Lord! Lordum! Brave-1 2012 info-icon
I want to announce the arrival of the lords... Takdim etmek isterim ki huzurlarınızda Lordlar Brave-1 2012 info-icon
Who goes there? Who goes there? Kim var orada? Brave-1 2012 info-icon
So, here we are, İşte hepimiz buradayız... Brave-1 2012 info-icon
the four clans.<br /> Aye. ...dört klan. Evet. Brave-1 2012 info-icon
Gathering... Şey için... Brave-1 2012 info-icon
...for... ...toplandık... Brave-1 2012 info-icon
...the presentation of the suitors. ...the presentation of the suitors. ...taliplerin takdimi için. ...taliplerin takdimi için. Brave-1 2012 info-icon
Clan Macintosh. Macintosh Klanı. Brave-1 2012 info-icon
Macintosh! Macintosh! Brave-1 2012 info-icon
Your Majesty, I present my heir and scion, Majesteleri, size varisim ve oğlumu takdim ediyorum... Brave-1 2012 info-icon
who defended our land from the northern invaders, ...kuzeyli istilacılara karşı toprağımızı savunmuş... Brave-1 2012 info-icon
and with his own sword, Stab Blooder, ...ve kılıcı Kan Akıtan ile... Brave-1 2012 info-icon
vanquished 1,000 foes. ...bin düşmanı bozguna uğratmıştır. Brave-1 2012 info-icon
Clan MacGuffin! MacGuffin Klanı! Brave-1 2012 info-icon
Good Majesty, I present my eldest son, Yüce Majesteleri, size en büyük oğlumu takdim ediyorum... Brave-1 2012 info-icon
who scuttled the Viking longships ...Viking gemilerini batırmış... Brave-1 2012 info-icon
and with his bare hands vanquished 2,000 foes. ...ve çıplak elleriyle iki bin düşmanı bozguna uğratmıştır. Brave-1 2012 info-icon
Clan Dingwall. Dingwall Klanı! Brave-1 2012 info-icon
Dingwall! Dingwall! Brave-1 2012 info-icon
I present my only son Size tek oğlumu takdim ediyorum... Brave-1 2012 info-icon
who was besieged by 10,000 Romans ...on bin Romalı tarafından kuşatılmış... Brave-1 2012 info-icon
and he took out a whole armada singlehandedly. ...ve tek başına tüm armadayı ortadan kaldırmıştır. Brave-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9161
  • 9162
  • 9163
  • 9164
  • 9165
  • 9166
  • 9167
  • 9168
  • 9169
  • 9170
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim