Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9186
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's my father. | Babam. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Did you guys maybe...? | Yoksa siz... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You guys need to stop right there. | Durun orada! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Stop! | Durun dedim! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Stop, you kids! | Çocuklar durun! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You little punks! | Sizi küçük serseriler! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
No, don't! | Hayır, hayır! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are you all right, sir? | İyi misiniz efendim? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Beom Man, are you okay? | Beom Man iyi misin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why are there kids like this hanging around my factory? | Bu çocuklar neden fabrikamın içinde dolanıyorlar? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
They look like bread thieves. | Görünüşe bakılırsa ekmek çalmışlar. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Get up kids. | Kalkın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Did you steal these breads from there? | Buraya ekmek çalmak için mi girdiniz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Did you steal them? | Bunları çaldınız mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes, that is correct. | Evet, bu doğru. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Manager Han. | Yönetici Han. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes, President. | Evet Bay Başkan. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Call the police. | Polis çağırın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Final QC: ay link Coordinators: mily2, ay link | PASTA KRALI ~~ GELECEK BÖLÜM ~~ | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry. Please forgive me once. | Üzgünüm. Lütfen beni affedin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mother in law, to the grandson you have always wanted, | Valide Hanım, her zaman bir erkek torun istediniz... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
why do you treat him like that? | ...şimdi ona neden bu şekilde davranıyorsunuz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The bread price, I will work at the factory to pay you back. | Ekmeğin parasını, fabrikanızda çalışarak ödeyeceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Is it that person's kid? | Onun çocuğu mu? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The person who did this, can you kill him? | Sana bunu yapan kişiyi öldürdün mü? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Come save me! | Kurtarın beni! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This is your father's house. | Burası babanın evi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ah, looks like they're bread thieves. | Görünüşe bakılırsa ekmek çalmışlar. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Get up, get up you little kids. | Kalkın. Sizi yumurcaklar. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Where did you guys steal the bread from? | Buraya ekmek çalmak için mi girdiniz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are they stolen? | Bunları çaldınız mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes, that's right. | Evet çaldık. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Hey Tak Gu. 1 | Tak Gu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes, sir. | Evet efendim. 1 | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry. Please forgive me this one time. | Özür dilerim. Lütfen bu seferlik beni affedin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why should I forgive you? | Seni neden affedeyim? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Give me a good reason. | Bana iyi bir sebep söylemelisin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Well… it's… | Pekâlâ... Şey... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If we tell the truth, we're still too young to be taken to the police station anyway right? | Doğruyu söylemek gerekirse, karakola götürülmek için biraz küçük değil miyiz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Right now is the time when our bodies are growing, | Daha büyüme çağında olduğumuz için... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
so can't you forgive me this once? | ...bu seferlik affetseniz olmaz mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you forgive me this once, I will never do something like this again. | Eğer beni affederseniz, bir daha asla böyle bir şey yapmayacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm telling the truth! | Doğru söylüyorum! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I swear on my mom's name. | Annemin üstüne yemin ederim ki yapmayacağım.. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I need more than that. | Boş sözlerden daha fazlası gerekiyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You're brave enough to steal but you're scared to take responsibility for your mistake. | Hırsızlık yapacak kadar cesursun, ama hatanın sorumluluğunu almaktan korkuyorsun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you don't even have this much courage, | Eğer bu kadarına bile cesaretin yoksa... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
then there's less reason to forgive you. | ...o zaman benim de seni affetmek için bir sebebim yok. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Last time, your work didn't meet my expectations. | Geçen sefer ki işin beklentilerimi karşılamadı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This time, I spent extra time and look doesn't it meet your expectations? | Bu sefer fazladan zaman ve emek harcadım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Today, I can't give you more than half price. | Bugün, sana ücretinin yarısından fazlasını veremem. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I need to pay rent by today. | Ama bugün kira ödemem gerekiyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Can't you give me a little bit more? | Biraz daha veremez misin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It really depends on the business. | Bu yaptığın işe bağlı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That girl. | Sen de hiç saygı kalmadı mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Hey you, if you see people you should greet them. | İnsanları gördüğün zaman selam vermen gerekir. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm back from school. | Okuldan geldiğim için yorgunum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
She seems to have gotten hurt at school. | Okulda yaralanmış galiba. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Hurry up and take it. | Çabuk ol da al paranı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I gave you 200 won more. Don't say anything. | 200 won fazla verdim. Daha fazlasını isteme. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I am glad you are here. | Sizi gördüğüme sevindim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I have this month's rent. | Bu ayın kirasını getirdim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Right now. Rent is not the problem. There are big problems, Tak Gu's mom. | Boş ver kirayı şimdi. Daha büyük bir sorunumuz var. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Kim Man. | Kim Man. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mom! Tak Gu, what's the matter? | Anne! Tak Gu, neler oluyor? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why? Why are you here? | Ne oldu? Neden buradasın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What kind of trouble did you get into? Huh? | Bu sefer ne tür bir sorun yarattın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He went to the bread factory and stole some bread. | Ekmek fabrikasına girip hırsızlık yapmışlar. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What? Our Kim Man did? | Ne? Oğlum mu yapmış bunu? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Stole some bread? Yeah... | Ekmek mi çalmış? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I can't live because of you. | Senin yüzünden hayatımdan bıktım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Just because your father works there, doesn't mean you can do that. | Baban orada çalışması her istediğini yapabilirsin anlamına gelmiyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How can you steal at the place where he works? | Nasıl olur da onun iş yerinde hırsızlık yapabildin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, Mom. I really didn't want to do it. | Özür dilerim anne. Bunu yapmayı gerçekten istememiştim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Didn't want to but what? | İstemedin de neden yaptın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tak Gu forced me to do it. | Beni bunu yapmaya Tak Gu zorladı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tak Gu said he wanted to eat the bread. | Tak Gu ekmek yemek istediğini söyledi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Did you make him do it? | Bunu ona sen mi yaptırdın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Did you make him steal the bread? | Ona ekmek çalmasını sen mi söyledin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I can't believe it. Why? | Buna inanamıyorum. Neden? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why did you make him steal the bread? Why? | Ona neden ekmek çalmasını söyledin? Neden?! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I didn't steal it, I just really wanted to eat some. That is why I took them. | Çalmadım, sadece tatlarına bakmak istedim. Bu yüzden birkaç tane aldım sadece. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That bread. | Ekmek... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You really wanted to eat that bread, that much? | ...o ekmekleri yemeyi gerçekten bu kadar çok mu istedin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tak Gu, what are you going to do now? | Tak Gu, şimdi ne yapacaksın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How are you going to take responsibility of this situation? Huh? | Bu durumun sorumluluğunu nasıl alacaksın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are you going to go to jail or what? Huh? | Hapse mi gireceksin yoksa başka bir şey mi yapacaksın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't talk like that. | Böyle konuşmayın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I will pay for all the damages. | Bütün masrafları karşılayacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If I pay for all the damages, then shouldn't everything be fine? | Eğer bütün zararı ziyanı karşılarsam o zaman her şey düzelecek mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How much bread did he steal? | Çalınan ekmeklerin bedeli ne kadar? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Right now, the bread price is not the problem, Tak Gu's mom. | Hanımefendi şu an ki sorunumuz ekmeklerin parası değil. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The president was there when they were stealing the bread. | Ekmek çaldıkları sırada Başkan fabrikadaydı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He told his people to give the kids to the police. | Çocukların polise teslim edilmesini o söyledi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The president said that? | Başkan mı söyledi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The presiden really said that? | Bunu gerçekten Başkan mı söyledi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You know, Geo Seong's president. | Geo Seong'un Başkanını bilirsiniz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If he says that he wants to press charges, then we can't release him that easily. | Eğer onları nezarete atmamızı istediyse emirlerine kolay kolay karşı gelemeyiz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm so dizzy. | Başım dönüyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Do you understand that a person like you can't see the president just because you want to. | Sırf sen istiyorsun diye Başkan seninle görüşür mü sanıyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |