Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9207
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I say, you only gave me some money to open a shop, but you expect me to kill someone? | Bana bir dükkan açmaya karşılık benden birisini öldürmemi mi istiyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If it's because of that, | İşte bu yüzden... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
then this can be solved without your hands. | ...bunu ellerini kullanmadan çözmelisin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I hope it's by another method. | Başka bir yol bulacağını umuyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
A method that's more realistic than death. | Ölümden daha gerçekçi bir yol. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
With a fine face like hers, | Öyle güzel birinden... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm sure you wouldn't hate her, right? | ...eminim nefret etmiyorsundur, değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Then what you mean is, right now... that... | O zaman demek istediğin, tam olarak... şey... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you do it well, I'll double that amount. | Üstesinden gelirsen, miktar ikiye katlanacak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
All right, my life is like this. | Pekala, benim hayatım böyle. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll risk everything, directly. | Her zaman tehlikedeyim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ma Jun, what did you come here to do? | Ma Jun, burada ne arıyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Cheongsan. Aren't you going to Cheongsan? | Cheongsan. Cheongsan'a gitmiyor musun? Memnun oldun mu? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What did you say? | Ne diyorsun sen? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you go that way, you'll get discovered by them. | Buradan gidersen, hemen seni görürler. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I know of another road. Follow me. | Ben başka bir yol biliyorum. İzle beni. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Thanks to you, we were able to escape. | Teşekkür ederim, sonunda kaçtık. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But, are you really going to go to Cheongsan with me? | Ama, gerçekten benimle Cheongsan'a geleceğine emin misin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Have I ever played a joke on you before? | Sana hiç şaka yaptım mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You can't! If you disappear too, the president will be worried. | Yapamazsın! Sen de ortadan kaybolursan, Başkan endişelenecektir. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Will only the president be worried? | Sadece Başkan mı üzülür? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Imagine how much panic your mom must be in. | Düşün annen nasıl panikler. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Stop fooling around. Just go back. | Aptalca gezinmeyi bırak. Geri dön. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm not going back. | Geri dönmeyeceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'd never return back to that house. | Bu eve bir daha dönmeyeceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
To me right now, I don't have a mom nor a dad. | Bana sorarsan, ne annem var ne de babam. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How could you say something like that, | Her şey apaçık ortadayken... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
with both your eyes open wide? | ...nasıl böyle bir şey söyleyebilirsin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
To me, they're dead. | Benim için, onlar ölüler. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
When Grandma passed away, Mom and Dad died too. | Büyükannem öldüğünde, annem ve babam da öldü. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Do you still have a fever now? | Hala ateşin mi var senin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Saying some preposterous words. | Böyle saçma sapan şeyler söylüyorsun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are you still going to dawdle and not go? | Ağırdan alıp gitmekten vaz mı geçeceksin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Isn't your mom in critical danger? You're not going? | Annen tehlikede değil mi? Gitmiyor musun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you're not going, I'll go by myself. | Gelmiyorsan, kendim giderim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Even if it's not there, walking randomly works too. | Yerini bilmesem de, rastgele yürürüm. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ah, I say we should wait a bit longer. | Biraz beklemeyelim dedim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Although I don't know exactly why you're like this, | Tam olarak neden böyle yaptığını bilmememe rağmen... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Come with me for now. | Şimdilik yanımda kal. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But when we're coming back, we have to come back together. | Ama geri döndüğümüzde, beraber dönmeliyiz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you promise me, then I'll take you with me. | Bana söz verirsen, o zaman seni yanıma alırım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you don't, then I'll drag you home right now. | Kabul etmezsen, seni sürükleyerek eve götürürüm. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why are you doing everything possible to try to take me back? | Neden sürekli beni eve döndürmek üzerine konuşuyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
When I'm not there, you can monopolize Father and that home. | Burada olmazsam, babamı ve evi daha kolay alırsın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But President will be worried. | Ama Başkan üzülecek. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Do you know, what is the most embarrassing thing for a man? | Biliyor musun, bir adam için en utanç verici şey nedir? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's doing things to make parents worried. | Ebeveynlerini üzmektir. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you understand, then let's depart. | Anladıysan, o zaman gidelim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Also, when we come back, we have to come back together. | Ayrıca, dönüşte beraber döneceğiz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing? You're not going? | Ne yapıyorsun? Gelmiyor musun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry. I have to make a trip to Cheongsan. | Özür dilerim. Cheongsan'a gitmek zorundayım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
After I prepared supper, | Akşam yemeği hazırladıktan sonra... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I went upstairs to take a look. | ...yukarıya bakmaya gittim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And this was left on the table. | Ve bunu buldum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Also, Ma Jun is gone too. | Ayrıca, Ma Jun da gitmiş. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The cash and the jewelry from the safe are all gone. | Para ve mücevherlerin hepsi gitmiş. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
They're all gone. | Hepsi gitmiş. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
There's no doubt about it. | Bunda hiç şüphe yok. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It was definitely that child, Tak Gu, who did it. | Bu kesinlikle şu Tak Gu'nun işi, o yaptı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Go call that child over here now. | Git şu çocuğu buraya getir. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing? Hurry and call over that child, Tak Gu. | Ne yapıyorsun? Hemen git ve Tak Gu'yu getir buraya. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tak Gu isn't at home right now. | Tak Gu şu an evde değil. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I think he ran away from home. | Sanırım evden kaçmış. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tak Gu and Ma Jun together. | Tak Gu ve Ma Jun beraber. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Immediately call the police. | Hemen polis çağır. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tell them that a thief has entered my house. | Eve bir hırsızın girdiğini söyle. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That thief also kidnapped our son. | Bu hırsız ayrıca oğlumuzu da kaçırmış. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Go call the police. Quickly! | Hemen polisi ara. Hemen! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't throw all the blame on an innocent child without evidence. | Hiç bir kanıtın olmadan tüm suçu masum bir çocuğun üstüne atma. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Then who else could it be? | O zaman başka kim olabilir? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Who else would do something like this? | Başka kim bunu yapabilir? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Family matters should be solved at home. | Aile sorunlar evde çözülmelidir. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't cause a scene like that just because we lost a couple cents. | Birkaç kuruş için aile şerefimizi ortaya atma. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You should leave first. | Gidebilirsin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm like this, right, because of money? | Ben öyle biri miyim, bir kaç kuruş için? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He took our Ma Jun and ran away together. | Ma Jun'umuzu da alıp kaçtı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If he causes any hurt to our Ma Jun, | Ma Jun'umuza bir zarar verirse... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
what will we do then? | ...o zaman ne olacak? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Will you take responsibility for it? | Bu sorumluluğu alır mısın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't worry about something like that. | Bunun için endişelenmeyi bırak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tak Gu and Ma Jun will be safe and nothing will happen to them. | Tak Gu ve Ma Jun güvenle dönecekler. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I will dispatch people to find them. | Onları bulmak için adamlarımı göndereceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Please be quiet and stay still until then. | Lütfen sakin ol ve sonucu bekle. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
In case something happens to our Ma Jun, | Ma Jun'un başına bir şey gelirse... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I will definitely never forgive him. | ...kesinlikle onu affetmeyeceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Doesn't matter if it's Tak Gu or that woman. | Tak Gu ya da şu kadın fark etmez... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I definitely won't let them get away with it. | ...kesinlikle bunun hesabını sorarım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I swear on my life. | Hayatım üzerine yemin ederim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I will undeniably make them pay the price. | Yaptıkları yanlarına kâr kalmayacak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Do you know now? | Anladın mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Accept it. | Bunu kabul et. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I can't. I can't accept it. | Yapamam. Kabul edemem. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Quickly, put it somewhere safe. | Al, güvenli bir yerde sakla. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You came to such a simple and crude place to see me | Böyle basit ve kaba bir yere beni görmeye geldiniz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you also give me something like this, then I wouldn't know how I'd ever repay you. | Bana böyle bir şey verirseniz, geri ödeyebileceğimi sanmıyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And you're still giving me these precious items. I can't accept it. | Böyle değerli şeyleri, kabul edemem. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm not giving it because of you. | Bunları senin için vermiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's because it'll put your heart at ease. | Bunu kalbimin huzur bulması için veriyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If, at least, your parents hadn't passed away like that, | Şayet, ebeveynlerin o zaman vefat edip gitmeselerdi... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You and Il Jung would have an everlasting relationship. | Sen ve Il Jung... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |