Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9208
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
But why did I insist on having that girl, | Ama, neden şu kızda ısrar ettim ki... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
In Sook, as my daughter in law? | ...In Sook, gelinim olacak biri miydi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It was all my own fault. | Hepsi benim hatamdı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It was all my retribution. No, it's not. | Şimdi de cezalandırılıyorum. Hayır, öyle değil. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
When I lost my parents, | Ebeveynlerimi kaybettiğimde... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
you allowed me to teach classes, | ...okumam için bana yardım ettiniz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
and you even helped me to get licensed to be a nurse's aide... | Hatta hemşire yardımcısı olmam için lisans almama bile yardım ettiniz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I believe that it's all because of your grace. | Bunun lütfünüz sayesinde olduğuna inanıyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This good fortune ring is my most precious thing. | Bu "Şanslı Gelecek" yüzüğüm... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The only thing I could give you to apologize was this. | Özür dilemek için verebileceğim tek şey. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But it's given to you with an atoning heart. | Bunu üzüntülü bir kalp ile veriyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Just accept it. | Lütfen kabul et. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Also, in the future... | Ayrıca, ileride... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Now you have to live only for your own happiness. | Artık sadece... kendi mutluluğun için çalışmalısın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What was that sound? | Bu ses de ne? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Was it a kitten? | Kedi yavrusu mu? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Nabi*... (*it means butterfly in Korean) | Nabi... "Kedinin ismi" | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Nabi... | Nabi... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What are you looking for again? | Tekrar ne arıyorsun sen? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Nabi. | Nabi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
All right! | Devam! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes, this is Ulmokjae. | Evet, burası Ulmokjae. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What? There aren't even any traces of people. | Ne? Ortalıkta doğru dürüst kimse yok. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I think it's about to rain. | Sanırım yağmur yüzünden. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How do you know? | Bunu nasıl bileceksin ki? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I can tell by the smell. | Kokusundan anlarım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The smell of wind mixed with rain. | Yağmur karışmış rüzgar kokusuyla. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yah, what should we do? | Ne yapacağız şimdi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are we going to wait here forever? | Sonsuza kadar burada mı bekleyeceğiz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Didn't you say that your mom is in critical danger? | Annenin tehlikede olduğunu söylememiş miydin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The telegram clearly stated Ulmokjae. | Telgraf gerçekten Ulmokjae'den gelmişti. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yu Kyung, I'm sorry. I'm a bit late right? | Yu Kyung, üzgünüm. Biraz geç kaldım, değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What's wrong with your father? | Ne oldu babana? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
My father! | Babam! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let me go, let me go! | Bırak beni gideyim, bırak beni! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let me go, I beg you! | Yalvarırım sana, bırak beni! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Who are you, you brat. | Sen de kimsin, evlat? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let me go, let me go. Is that okay? | Bırak beni gideyim, ne olur bırak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
No, I can't! | Olmaz! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Not my mom! | O benim annem! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I can't live without my mom! | Annem olmadan yaşayamam! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So, I'm begging you! | Bu yüzden yalvarıyorum! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Please let my pitiful mom go, okay? | Lütfen bırak zavallı annem gitsin, tamam mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Episode 6 | BÖLÜM 6 | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Save me. | Bırak beni. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Save me! | Bırak! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mom... 1 | Anne... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mom...! | Anne...! 1 | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mom! I am here. | Anne! Buradayım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tak Gu is here... | Tak Gu burada... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tak Gu... | Tak Gu... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Oh... Tak Gu! | Oh... Tak Gu! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tak Gu. Mom. | Tak Gu. Anne. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Please let my mom go. | Lütfen annemi bırak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tak... Tak Gu. Mom. | Tak... Tak Gu. Anne. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mom. Tak Gu. | Anne. Tak Gu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Please let me go. | Lütfen beni bırak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I beg of you, please. | Sana yalvarıyorum, lütfen. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
My son is here. | Oğlum burada. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ahjussi. Please let me go. | Bayım, lütfen bırakın beni. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mom! Tak Gu! | Anne! Tak Gu! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This won't do. Let's go to the police station. | Böyle olmaz. Polis merkezine gidelim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Hurry up and let's go. | Çabuk gidelim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You should take your father and go home. | Babanı alıp eve git. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I won't report your father. | Babanı ihbar etmeyeceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Hey, are you serious? | Sen ciddi misin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you don't report it, how are you going to find your mom? | Onu ihbar etmezsen, anneni nasıl bulacaksın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
She can be found! | Annem bulunacak! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I am going to find my mom. | Annemi bulmaya gidiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So, Ma Jun, I won't be able to go to Seoul by tomorrow. | Bu yüzden, Ma Jun, seninle yarın Seul'e gelemeyeceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You should take the first bus and go. | İlk otobüse atlayıp gitmelisin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
To not make the president upset, | Lütfen Başkana söyle... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
please tell him. | ...endişelenmesin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm asking you this as a favor. | Bu iyiliği benim için yap. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Hey! Kim Tak Gu! How are you going to do it by yourself? | Kim Tak Gu! Kendi başına nasıl bulacaksın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Hey Kim Tak Gu, you stupid idiot! | Hey Kim Tak Gu, seni aptal salak! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mom, just wait a little while, | Anne, biraz daha bekle... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
since I'm coming for you. I'm going to you, Mom. | ...senin için geliyorum. Sana geliyorum, anne. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Just wait a little for me. | Biraz daha bekle. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Last time, this envelope, | Bu zarf hakkında... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
do you know anything about it? | ...herhangi bir şey biliyor musun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I don't know anything about it. | Ne olduğunu bilmiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Well, I think that because of this envelope, Tak Gu left. | Neyse, bu zarf yüzünden, Tak Gu gitti. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Who knows what kind of envelope it is but Ma Jun left too. | Ma Jun nasıl öğrendi bilmiyorum ama o da gitti. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Do you mean Ma Jun? | Ma Jun da mı gitti? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
could you go down to Cheongsan | ...Cheongsan'a gidip... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
and look for the kids? | ...çocukları aramalısın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I will be back. | Döneceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Bring them back safely. | Onları güvenle getir. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tak Gu and Ma Jun, | Tak Gu ve Ma Jun'u... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
bring them both back safely. | ...ikisini de güvenle getir. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The first bus is at 5:50. | İlk otobüs 5:50'de. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Sit in that chair and close your eyes. | Şu sandalyeye otur ve uyumaya çalış. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll wake you up when it's time. | Zamanı geldiğinde seni uyandırırım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
are there any restaurants around here? | ...çevrede herhangi bir restaurant var mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Eat this. | Bunu ye. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How can I eat this? | Bunu nasıl yiyebilirim? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are there any other restaurants? | Başka restaurant var mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Chinese is okay, too. | Çin de olur. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm going to look for Tak Gu's mom. | Tak Gu'nun annesini aramaya gideceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |