• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9205

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Ja Kyung... Ja Kyung... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
have you been well? ...iyi misin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
My Tak Gu is doing well too, right? Tak Gu da iyi, değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Since it was your grandma's final departing, I wanted to come by. Büyükannenin son yolculuğunda, gelip uğurlamak istedim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Even though I knew I shouldn't come, Gelmemem gerektiğini bildiğim halde... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I felt it wasn't right not to... Do us a favor. Doğru olmadığını hissetim... Bize bir iyilik yap. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Don't keep using things like this as an excuse to show up in front of us. Böyle mazeretlerle ikide bir karşımıza çıkıp durma. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm saying don't push your son and your face on us and act like you're family. Diyeceğim o ki, oğlunu ileri sürüp yüzünü bize gösterip aileymiş gibi davranma. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Ja Kyung... You and your son, Ja Kyung... Sen ve oğlunun... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
don't you know that your mere existence is shameful and embarassing to our family? ...varlığının ailemiz için utanç kaynağı olduğunu bilmiyor musun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Now, that Grandma has passed away, Şimdi, büyükannemde vefat etti... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
there is no one in our house to take your side. ...böylece sizin tarafı tutan kimse kalmadı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm saying even if you come, Sana gel desem bile... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
there's no one that would welcome you. So, ...kimse sana hoş geldiniz demez. Bu yüzden... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
don't keep showing up so brazenly. ...böyle arsız gösteriler yapma. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Oh dear. Canım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Ma Jun, what's the matter? Huh? Baby! Ma Jun, ne oldu? Bebeğim! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What's wrong with you... Ma Jun seems kind of sick. Ne oldu sana... Ma Jun hasta görünüyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He feels really feverish. Epey ateşi çıkmış gibi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What on earth did you do to our Ma Jun? Kahrolası Ma Jun'umuza ne yaptın sen? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He was throwing up earlier, so I just thumped his back. Really. Az önce kustu, bu yüzden sadece arkasına vurdum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Even just a little while ago, he seemed all right. He suddenly just started feeling feverish. Az önce iyi görünmesine rağmen, birden ateşi çıkmaya başladı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Back off. Back off from our Ma Jun. Ger dur. Ma Jun'umdan uzak dur. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Please lower your voice. Lütfen düşük sesle konuşun. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Our Ma Jun is really sick. Ma Jun gerçekten hasta. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He's burning up with fever. Ateşler içinde kıvranıyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Don't you know that this is a place of mourning for Mother? Burasının annemin yas yeri olduğunu bilmiyor musun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Manager Han, Yönetici Han... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Please take him. Check his condition and take him to a hospital if needed. Lütfen onunla ilgilen. Kontrol et ve gerekirse hastaneye götür. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You take care of it. Bununla ilgilenin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Here. Okay, Ma Jun, there you go. Al, tamam. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Lowly, dirty things. Aşağılık, sefil şeyler. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
When did you come? Ne zaman geldin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Just before you came in. İçeri girmenden az önce. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
But, did you eat dinner? Akşam yemeği yedin mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yeah, of course. Do you know what time it is? Evet, elbette. Saat kaç biliyor musun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What about you, Mom? Have you eaten dinner? Sen ne yaptın, anne? Yemek yedin mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Mmm. Of course. Do you know what time it is? Elbette. Saat kaç biliyor musun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Earlier, was that boy's name Ma Jun? Şu küçük olanın ismi Ma Jun mu? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He's 3 months younger than me. Benden 3 ay küçük. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I hope he's all right. Umarım iyidir. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The president is already going through a really hard time because of Grandma. Başkan zaten büyükannem yüzünden zor anlar yaşıyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If Ma Jun is sick like that too, Ma Jun'un hastalığı devam ederse... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
how worried he must be. ...kim bilir nasıl üzülür. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
My Tak Gu is now all grown up. Benim Tak Gu'm büyümüş. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Saying things like that. Böyle bir şey söyleyebilmek Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Right. You live like that. Doğru. Böyle olmalısın. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
And as you live on like that, Evet, böyle olmalısın... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
even if you feel like life is against you now and you're being looked down on. ...hayatın acımasız olduğunu hissetsen ve şimdiki gibi küçük görülsen bile. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Later, things will all turn around in your favor. Daha sonra, tüm iyiliklerin geri dönecek. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
In this life, people who live their lives being good and kind ultimately win. Bu hayatta, hayatını iyi olarak yaşayan kişi kesinlikle kazanır. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That's how life works. Hayatın işleyişi böyle. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Look at me, I'm going to miss the last bus. Bu gidişle, son otobüsü kaçıracağım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Are you going already? Gidiyor musun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Of course I have to go. Gitmem lazım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You go on inside too. The president is alone. Sen de içeri geç. Başkan yalnız olmalı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Couldn't I just go to Cheongsan and live with you? Cheongsan'a gelip seninle yaşayamaz mıyım? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That's not possible. Is it? Bu imkânsız değil. Değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Stop talking nonsense and quickly go back inside. Quickly. Böyle aptalca konuşmayı bırak da içeri gir. Hemen. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If you really want to live with me, Gerçekten benimle yaşamak istiyorsan... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
after you grow up, ...büyüyüp... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
when you are in a good position, then get me and live with me. ...iyi bir pozisyona geldikten sonra, benimle yaşayabilirsin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Not now, but when you've grown up, Şimdi değil, ama büyüdüğün zaman... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
when you've become a grand person. ...büyük bir adam olduğun zaman. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Before then, there's no chance. Bundan önce, imkanı yok. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Don't even dream about it. Understand? Bunun hakkında hayal kurma. Anladın mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Do you really understand? Or are you just saying that? Gerçekten anladın mı? Yoksa öylesine mi söylüyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I really understand. Gerçekten anladım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Go quickly inside. Aren't you going inside? Hemen içeri gir. Girmeyecek misin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm going in. İçeri giriyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You go on too, Mom. And, travel carefully. Sen de git, anne. İyi yolculuklar. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'll go safely. Ikın, ıkın. Güvenle gideceğim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The fever has already gone down. Ateşi düşmeye başlamış. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He's sleeping very soundly. Gayet iyi uyuyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why don't we leave. Neden ayrılmadık? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Do you want just you, me and Ma jun, the three of us Ben, sen ve Ma Jun üçümüz olsun ister miydin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
to leave this place? Buradan ayrılmak... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Close your eyes and you can recall Gözlerimi kapattığımda... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What happened that night. ...o gecedekileri anımsıyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It feels as if I'm about to go insane from the guilt. Suçluluktan dolayı delirecek gibi oluyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Even if it turned out like that, I would still be angry. Yine de eskisi gibi olsaydı, yine de kızgın olacaktım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
As soon as I think of that child, Şu çocuğu her düşündüğümde... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
think of that woman, ...şu kadını düşündüğümde... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I will become insane with anger. ...delirecek gibi oluyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
This mood that I am in... Şu anki ruh halim... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
When can I tolerate it until? Ne zamana kadar dayanabilirim? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If I am able to forget all of this... Tüm bu olanları unutabilseydim... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Leaving this place After you leave here... Burayı hemen terk eder Buradan gittikten sonra... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You believe that you can be at ease and not worry? Huzur içinde olacağına inanıyor musun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You won't have any regret or be obsessed with what you've abandoned? Pişmanlık duymadan ve aklına takmadan terk edebilir misin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Can you really completely forget all this and start afresh? Gerçekten her şeyi unutup yeni baştan başlayabilir misin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I really want to die now. Şu anda ölmek istiyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You're Ma Jun's mom. Sen Ma Jun'un annesisin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If you waver, Ma Jun will waver as well. Sen tereddüde düşersen, Ma Jun kaybolur gider. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If you become weak, Sen güçsüz olursan... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
then Ma Jun's future will become weak. ...o zaman Ma Jun kaybolur gider. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Therefore... O yüzden... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Get your act together and get a firm grip on yourself. Kendine gel ve amaçlarına sıkıca tutun. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I will be your shadow. Her zaman gölgen olacağım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Regardless of what method I use, Hangi yolu kullanmam gerekirse gereksin... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9200
  • 9201
  • 9202
  • 9203
  • 9204
  • 9205
  • 9206
  • 9207
  • 9208
  • 9209
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim