• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9218

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Just now. Daha yeni geldim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Have you been well all this while? Ben yok iken iyi miydin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I skipped two places in my itinerary in order to attend the anniversary party, Yıldönümü partisine katılmak için programımdan iki yeri es geçtim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I only took a glimpse of Ma Jun when I was in Tokyo, then I rushed back. Tokyo'da Ma Jun'a bir göz attıktan sonra, hemen geri döndüm. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
How's the preparation for the anniversary party? Yıldönümü partisi için hazırlıklar nasıl gidiyor? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The preparation is all being done by the employees. Hazırlıklar görevliler tarafından bitirildi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Aren't you going to ask about Ma Jun? Ma Jun hakkında bir şey sormayacak mısın? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is he well? İyi mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yes, he's well. School life is going well too. Evet, çok iyi. Okul hayatı da gayet güzel gidiyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He is also adapting well to the lifestyle in Tokyo. Ayrıca Tokyo'nun yaşam tarzına da alıştı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Let's go there together when we have time... Uygun bir zamanda oraya beraber... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I won't be able to have dinner with you tonight. Bu gece seninle yemekte olamayacağım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I did not expect it, anyway. Ben de beklemiyordum zaten. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I just got back from two months of travelling. İki aylık bir yolculuktan geri döndüm. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
For someone you haven't seen for two months, İki aydır görmediğin birisi için... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
is it too much to ask you to look at me for a minute? ...bir kaç dakikanı ayırmak, çok mu zor geliyor? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
We'll talk about your travels later. Yolculuğunu daha sonra konuşuruz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
There's an important meeting in ten minutes. On dakika sonra önemli bir buluşmam var. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why won't you even ask me if I had a good time? Zamanımın nasıl geçtiğini bile soramıyor musun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Isn't courtesy the most basic thing for married couples? Nezaket evli çiftler için en temel şey değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You needn't pretend to be happy, Mutluymuş gibi görün demiyorum... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
but at least you could have said something along that line. ...ama en azından iki kelime muhabbet et. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Didn't I say there's an important meeting in ten minutes? On dakika sonra toplantım var demedim mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Are you still going to keep doing this? Hala niye böyle yapıyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It seems two months of being apart is still too short for us. Anlaşılan iki aylık ayrılık bize çok kısa gelmiş. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm sorry I was not able to pick you up at the airport. Havaalanına gelemediğim için özür dilerim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The meeting ran overtime. Toplantı ile çakışıyordu. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
But I'm glad you look well and healthy. Ama seni sağlıklı gördüğüm için memnunum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Your travels took longer than expected, so I got worried. Yolculuğun beklediğimden uzun sürdüğü için endişelendim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Ma Jun is missing. Ma Jun yine ortada yok. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I made a trip to Japan just before I came back. Gelmeden önce Japonya'ya uğradım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He was not there. Ma Jun orada değildi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
After he applied to quit school, he went missing. Okuldan ayrılmak için başvurduktan sonra, ortadan kaybolmuş. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm very sure he's back in Seoul. Seul'e döndüğüne adım gibi eminim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
There's only one week left before the anniversary party. Yıldönümü partisine sadece bir hafta kaldı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He must be found before then. Ondan önce mutlaka bulunmalı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
We must make him attend the party. Mutlaka partiye katılmasını sağlamlıyız. Anne! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
We must find him before my husband finds out. So... Onu kocamdan önce bulmalıyız. Bu yüzden... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Stay calm. Sakin ol. Ama yine de istiyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Didn't you just get back? Daha yeni dönmedin mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Go home and unpack. Take a rest. Eve gidip dinlen. Biraz kendine gel. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Be careful on your way. Kendinize dikkat edin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Don't look for me. Boşuna beni arama. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm going for a holiday. Tatile gidiyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Don't ask where I'm going, why I'm going, or for how long. Nereye gittiğimi, neden gittiğimi ve ne kadar kalacağımı sorma. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Don't come looking for me unless I contact you. Ben sizinle irtibata geçmeden boşuna beni aramayın. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Your mom is going to Tokyo tomorrow. Annen dün senin için Tokyo'ya gelmiş. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I know. That's why I called, Ahjussi. Biliyorum. Bu yüzden aradım, Bayım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
When Mom finds out I'm missing, Annem kaybolduğumu öğrenince... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
she'll go yelling to Ahjussi to look for me. ...hemen beni araman için ortalığı velveleye verir. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Don't panic like her. Onu güzelce sakla. Lütfen. Onun gibi boşuna panikleme. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm not missing; I'm merely on a holiday. Ben kaçmadım, sadece tatildeyim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You need to tell me where you're going. Bana nerede olduğunu söylemelisin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I won't look for you. O zaman seni aramayacağım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
This time, I'm going to a place where even Ahjussi won't find. Bu kez, bayım sizin bile bulamayacağınız bir yerdeyim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Where exactly is he going? Bu hangi cehennemde şimdi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
[Pal Bong Bakery] Pal Bong Fırını Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm here to see Teacher Pal Bong. Buraya öğretmen Pal Bong için geldim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I wrote to the Teacher when I was in Japan. Japonya’da iken ona yazmıştım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Then, I received a reply allowing me to participate in the exam. Sonra, sınava girmem için bana kabul mektubu geldi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Teacher is not around. He'll only be back tomorrow. Öğretmen burada değil. Ancak yarın döner. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
In that case, can I stay here for the night? Bu durumda, bu gece burada kalabilir miyim? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Seo Tae Jo. Seo Tae Jo. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Tak Gu, get up immediately! Tak Gu, hemen uyan! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why are you still sleeping when it's bright and sunny? Güneş çıktı, neden hala uyuyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What's going to happen if you can't sleep at night? Böyle yaparsan bu gece uyuyabilir misin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Are you really my mom? Gerçekten annem misin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Are you talking in your sleep? Uykunda mı konuşuyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If I'm not your mom, who am I? Annen ben değilsem, başka kim olacak? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Where did you go? Nereye gitmiştin? Ispanaklı Ponçik, bunu nasıl verirsin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Do you know how long I've been searching? Seni ne kadar aradığımı biliyor musun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Look at you... Were you dreaming? Bak şuna... Rüya mı görüyordun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yup. I had a bad dream. Evet, kabus görüyordum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I dreamt that Mom was abducted by a bad man. Annemin kötü bir adam tarafından kaçırıldığını gördüm. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
In the dream, we never met again. Rüyada, hiç buluşamıyorduk. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Really? Wow, it seems you are growing tall! Sahi mi? Anlaşılan, gerçekten büyümüşsün! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I heard you will grow tall when you have bad dreams. Büyüdüğünde kötü rüyalar görüldüğünü duymuştum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You're not allowed to go anywhere from now on. Şu andan sonra hiçbir yere gitme. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
From now on, you're not supposed to go anywhere. Şu andan itibaren, beni yalnız bırakma. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm not leaving. I'll be right beside you. Bırakmayacağım. Hep yanında olacağım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Don't worry! Endişelenme! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Mom, you're not going anywhere. Anne, bir yere gitme! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Hey! You! Hey! Sen! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Don't go, Mom. Gitme, anne. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm not your mom. Ben senin annen değilim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Ahh... really! Let go! Şuna bak! Bırak! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Who are you? Where is this? Sen kimsin? Burası neresi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
This is our home. I'm the daughter of this house. Bu bizim ev. Ben de bu evin kızıyım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You fainted on the street. Sokakta öylece bayılıp kalmıştın. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If we had left you there, you might have died. So we brought you home. Seni orada bıraksaydık, oracıkta ölürdün. Bu yüzden seni eve getirdik. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Are you all right? Peki, iyi misin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's none of your business... Sana ne... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
whether I'm okay or not... alive or dead... ...iyiyim ya da değilim... yaşıyorum ya da ölüyorum... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Whether I'm being abandoned or accepted... Terk edilirim ya da kabul edilirim... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's none of your concern. Bu seni ilgilendirmez. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The concern that's coming from someone I've just met, Henüz yeni karşılaştığım böyle bir ilginin gelmesini... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I strongly reject! ...şiddetle reddediyorum! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
How come I'm not wearing anything? Nasıl olurda üstümde bir şey olmaz? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What have you done to me? You! Ne yaptın sen bana?! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You have a really vivid imagination! Gerçekten çok fazla hayal kuruyorsun! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9213
  • 9214
  • 9215
  • 9216
  • 9217
  • 9218
  • 9219
  • 9220
  • 9221
  • 9222
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim