Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9219
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I have not done anything to you. | Sana hiçbir şey yapmadım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Your clothes were too dirty and needed to be washed. | Elbiselerin çok kirliydi ve yıkanması gerekiyordu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Who gave you permission to wash them? | Kim sana onları yıkamana izin verdi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The owner didn't even give his permission! | Sahibi sana izin verdi mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The problem does not lie with that. You were also in a bad condition! | Problem sadece bu değil. Ayrıca durumun da kötüydü! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Go and get my clothes immediately! | Hemen git ve elbiselerimi getir! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Give them back to me in the condition that they were in when I was wearing them! | Elbiselerimi nasıl aldıysan aynen o halde bana geri getir! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Aren't I looking at you right now? What?! | Seni dinlemiyor muyum? Ne?! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
To the person who saved a dying man, | Ölmek üzere olan birisi kurtarıldığında... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
shouldn't you be saying thank you? | ...karşısındakine teşekkür etmesi gerekmez mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Those filthy, unsightly clothes... | O pis, kirli elbiseler.. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I was being humane by washing them. | Onları yıkayarak sana insanlık yaptım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yet you don't even know how to say thank you! | Ama hala karşımda dut yemiş bülbül gibi durmuş bir teşekkür bile etmiyorsun! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What's more, you're yelling at someone you've only met for the first time! | Dahası, yeni tanıştığın birisine hemen bağırıyorsun! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You've not been entrusted to save a dying man. | Kimse sana ölmek üzere olan birisini kurtar demedi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Neither were you asked to wash my filthy clothes. | Ayrıca kirli elbiselerimi de kimse yıka demedi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And besides, I have no intention of thanking you. | Son olarak, sana teşekkür etmeye hiç niyetim yok. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It looks like you're an extremely rude and bad rascal! | Anlaşılan sen su katılmamış kaba ve kötü bir serserisin! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What have we here, a little shit? | Bana diyene bak, küçük şırfıntı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Who are you calling rascal? | Sen kime serseri diyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Am I your rascal? Am I your rascal?! | Kime serseri diyorsun? Kime serseri diyorsun?! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You're a nuisance. Don't let me see you again. | Sen bir baş belasısın. Bir daha bana görünme sakın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
While things are still good, why don't you put your clothes on and leave immediately. | Hala sağlamken, elbiselerini giyip hemen defol. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Swifter than the wind...! Right now! Go! | Bir daha görmeyeyim...! Hemen! Git! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
At least tell me where my clothes are before you leave! | En azından gitmeden önce elbiselerimin nerede olduğunu söyle! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
She left really fast. | Hemen de uçmuş gitmiş. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But where's the exit? | Peki şunun çıkışı nerede? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why is this house, built this way? | Neden bu evi böyle yapmışlar? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Oh... It's bread! | Oh... Bu pasta! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Oh! Pal Bong! | Oh! Pal Bong! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's really Pal Bong Bakery! | Bu gerçekten Pal Bong Fırını! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I've found the right place. | Doğru yeri bulmuşum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Come and help me. | Gel bana yardım et. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Get a few more people. | Bir kaç kişi daha getir. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Clothes... Clothes! | Elbiseler... Elbiseler! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Really! Stop getting in my way! | Şuna bak! Çekil hemen yolumdan! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The guy dressed in white and was carrying flour, where did he go? | Beyaz giyinmiş un taşıyanlar, nereye gittiler onlar? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The bakery staff? | Fırın elemanları mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
They all went inside. | Hepsi içeri girdi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Is it you? Are you the one with a windmill tattoo? | Sen misin? Yel değirmeni dövmesi taşıyan? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What are you saying? What are you doing? | Ne söylüyorsun? Ne yapıyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ahh! My waist! | Ah, belim! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Is it you? Are you the windmill tattoo guy? | Sen misin? Yel değirmeni dövmesi olan? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing here?! | Ne yapıyorsun burada?! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Do you know what place this is that you use violence? | Kargaşa çıkardığın yerin neresi olduğunu sanıyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Get out of here right now! | Hemen buradan defol! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Is it Ahjussi? Is Ahjussi the one with a windmill tattoo? | Bu adam mı? Rüzgâr gülü dövmesi olan adam bu mu? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Get out of here immediately! | Sana hemen defol dedim! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The person you're looking for is not here. Get out right now! | Aradığın adam burada değil. Hemen defol! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I know he's here; that's why I came. | Burada olduğunu biliyorum, bu yüzden geldim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I clearly saw it with my own eyes. | Onu kendi gözlerimle gördüm. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The person with a windmill tattoo is here. | Rüzgâr gülü dövmeli adam burada. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Who is it? Which one of you is it? | Kim o? Hanginiz o dövmeyi taşıyor? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I won't forgive a person who uses violence in my bakery. | Fırınımda kargaşa çıkaran kimseyi affetmem ben. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So get out right now, you rascal! | Bu yüzden hemen defol, seni serseri! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Open the door! Open the door! He's in there! | Kapıyı aç! Kapıyı aç! O içeride! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That fella is in there! | O adam içeride! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Open up... Open up! | Aç kapıyı... Aç! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You can't come in! | İçeri giremezsin! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You rascal, really! | Şu serseriye bak! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Customer, it's nothing. Please hold on. | Müşteri, bir şey yok. Afiyet olsun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You want to be stubborn? The person you're looking for is not inside! | İnatçılık etmeyi kes. Aradığın kişi içeride değil! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you come to my bakery to look for trouble again, | Tekrar fırınıma gelip sorun çıkarırsan... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
then there's nothing else I can do. | ...o zaman başka yol kalmaz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I will call the police and send you to jail. | Polisi çağırır ve seni hapse attırırım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If that doesn't bother you, | Bu seni rahatsız etmiyorsa... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
go ahead and barge in again! | ...devam et ve tekrar içeri gir! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Please let me in, I beg you. | Yalvarırım, bırakın içeri gireyim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I really need to see that person, Ahjussi. | Gerçekten bu adamı görmek zorundayım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Only when I see that person will I be able to find my mom! | Sadece bu adamı görürsem annemi bulabilirim! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Twelve years... | On iki yıl... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Over the past twelve years, | Son on iki yıl boyunca... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
in order to find that person, | ...bu adamı bulmak için... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I was like a lunatic. There was no place I haven't searched. | ...yapmadığım delilik, girmediğim yer kalmadı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I've done everything. | Her şeyi yaptım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I was roaming around like a dog. | Hasretinden deli olup, özlemi içimi yakan kişi için. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
There was only one person I was pining for. | Bir köpek gibi etrafta dolanıp döndüm. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Please let me find that fella. | Lütfen o adamı bulmama izin verin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Only when I find that fella will I see my mom! | Sadece o adamı bulduğumda annemi görebilirim! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I can't give up now. | Şimdi pes edemem. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I clearly saw it with my own two eyes. | O işareti gözlerimle gördüm ben. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I can't just leave like this. | Bu yüzden böyle gidemem. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I won't cause trouble. | Bir sorun çıkarmayacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I just want to meet him. | Sadece onunla konuşmak istiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I only want to ask him where my mom is. | Sadece annemin nerede olduğunu soracağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Therefore... | Bu yüzden... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let me see that fella! | Lütfen bu adamı görmeme izin ver! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The person you're looking for is not in our bakery. | Aradığın kişi benim fırınımda değil. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Go back and live your life. | Dön ve hayatına devam et. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Father, could that person he's looking for... | Baba, aradığı şu kişi acaba... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The customer is waiting, get back to work. | Müşteri bekliyor, işine geri dön. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why are you standing there? | Neden burada bekliyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Have you finished stocking the goods? | Stok yapmayı bitirdin mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Get them done within an hour. | Git, bir saat içinde bitir. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Hurry, get going. | Hadi, git yap. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Is that fella still there? | Şu çocuk hala orada mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes. He didn't even move a bit. | Evet, yerinden bir santim bile kımıldamamış. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He was really ill tempered a while ago. | Bir süre önce gerçekten deli gibiydi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He didn't look like he'll easily give up. | Kolay kolay bırakacak gibi görünmüyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Trouble! Big trouble! | Sorun! Büyük bir sorun! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |