Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9235
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You completely knew nothing about it? | O zaman sen ne bilirsin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, I didn't notice it. | Özür dilerim, bunun farkına varamadım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The company is already not running smoothly | Şirket zaten şu anki haliyle doğru dürüst çalışmıyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
and now I am going to get handicapped by my wife's interference? | Üstüne bir de eşimin müdahalesiyle engelleniyor muyum, bu nasıl iş? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And you whom I trust the most didn't notice it? | Bunun farkında olmadığına inanmamamı mı bekliyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Does that make any sense? | Bunda bir mantıksızlık yok mu? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll look into it and report back to you. | Bu durumla hemen ilgilenip, bir rapor... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Who said... I would accept such a late report?! | Kim sana... iş işten geçmişken bir rapor hazırlamanı istedi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Find out who gave my wife the funding first. | İlk önce eşimin bu hisseyi almak için gerekli kaynağı nereden bulduğunu öğren. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And then find a way to transfer those shares under my name. | Sonra da bu hisseleri adıma geçirmek için uygun bir yol bul. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you can't resolve this matter, | Bu son şansın, bunun da üstesinden gelemezsen... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
then I will hold you responsible for it. | ...tek sorumlu sen olursun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You know what this means, right? | Bunun ne anlama geldiğini, biliyor musun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I understand. | Evet, anladım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's really delicious. | Gerçekten nefis olmuş. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's the first time I've had such a delicious meal. | Hayatımda ilk defa bu kadar lezzetli bir yemek yedim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Should I give you some more rice? I cooked a lot. | Biraz daha ister misin? Daha çok var. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Isn't Hankuk University where people with good brains and is good in school go? | Hankuk Üniversitesi üstün zekâlıların ve en iyilerin gittiği bir yer değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Although I knew you were good in school since we were young, | Küçükken de çok iyi olduğunu bilmeme rağmen... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
but I never thought you were this good! | ...bu kadarını tahmin edemezdim! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
These are all English books! | Tüm şu kalın kalın İngilizce kitaplar! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And you can understand such difficult books! | Bu kitapların hepsini anlayabiliyor musun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Excellent! You are really great, Shin Ku Kyung. | Harika! Gerçekten müthişsin, Ku Kyung. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How did you live? | Sen ne yaptın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You left Geo Seong Foods? | Geo Seong Gıda'dan ayrıldın mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ah, it's almost like that. | Öyle bir şey. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
As a matter of fact, I am working in a bakery right now. | Aslına bakarsan, şu an bir fırında çalışıyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's called Pal Bong Bakery. | Pal Bong Fırını. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's a very famous bakery in Incheon. | Incheon'da çok meşhur bir fırın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's a place not everyone can work in. | Herkesin çalışmak için kabul edilebileceği bir yer değil. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Even people who studied in Japan have to pass a test in order to work there. | Japonya'da eğitim görüp oraya sınava gelen var. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He and I passed the test on the first try. | Benimle beraber sınavı ilk seferde geçti. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Your mother? | Ya annen? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I need to find her. I'm looking for her right now. | Onu bulacağım. Her yerde onu arıyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Have you posted in the newspaper? | Gazetelere ilan verdin mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That... I haven't done that yet. | Vermedim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Hey... Shin Yu Kyung indeed is different. | Shin Yu Kyung gerçekten zekisin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Post in the newspaper... Why have I not thought of that before? | Gazetelere ilan vermek... Hiç aklıma gelmedi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I don't have the right to ask. | Bunu sormaya hakkım yoktu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It is not your fault. | Senin hatan değil. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So don't feel sorry for me like that. | Bu yüzden de üzülmeyi bırak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You! Shin Yu Kyung. | Sen! Shin Yu Kyung. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It doesn't matter whether in the past or right now... | Ne zaman olursa olsun... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You are the most beautiful when you smile. | ...gülümsediğinde güzelsin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I wonder if there is a late night train. | Sanırım son treni kaçırdın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
There is a subway; or I can take the bus. | Metro var, olmazsa otobüse atlarım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't worry, I will watch my steps. | Merak etme, bir yolunu bulurum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Okay... See you next time. | Peki... Görüşürüz o zaman. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Oh, okay. See you next time. | Elbette, görüşürüz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But when? When will we meet again? | Ama ne zaman? Tekrar ne zaman buluşacağız? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I will look for you at the bakery. | Ben gelip seni fırında bulurum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ah, bakery? | Fırında mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You don't need to do that. Give me your number and I will call you. | Buna gerek yok. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ah... I should look for you in school. | Gelip seni okulda görürüm. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I think it's better that way. | Bence en iyisi bu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
School is a mess right now. It's better that I look for you. | Okulda durumlar bu ara biraz karışık. En iyisi dediğim gibi yapmak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Okay? | Uyar mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You have to come. I'll be waiting for you. | Sakın unutma. Gelmeni bekleyeceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes, okay. I will be there for sure. | Tamam, emin olabilirsin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I will be waiting for you. | Seni bekleyeceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You must come, Shin Yu Kyung! | Gelmelisin, Shin Yu Kyung! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Number 4! You have to be a success. | 4 numara! Başarılı olmak zorundasın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's Mi Sun over there, right? | Mi Sun, burada mıydın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
My God... It is Tae Jo, isn't it? | Rastlantıya bak... Bu Tae Jo değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I heard that you went out today. | Bugün dışarıda olduğunu duydum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It looks like you have just come back. | Görünüşe göre dönmüşsün. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I will leave first then. | Gitmeliyim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You stayed in the bakery till now? | Şimdiye kadar fırında mıydın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So number 4 cake is complete? | 4 numarayı tamamladın mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes, it should be. | Evet, tamamladım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
May I taste that cake then? | Peki, tatmamda bir sakınca var mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes, sure. | Elbette, tadabilirsin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ah, really hot... Why is it so hot? | Ah, çok sıcak... Neden birden sıcak bastı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's very hot today. | Bugün çok sıcaktı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Global warming is really a problem, isn't it? | Küresel ısınma büyük bir problem, değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
She is much simpler than I thought. | Düşündüğümden daha kolaymış. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Hi, Seo Tae Jo. It's me. | Merhaba, Seo Tae Jo. Ben geldim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That's because I passed the test. | Çünkü o zorlu testi geçtim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
After passing the test, | Sınavdan sonra... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
without any notice, you left without permission. | ...hiç kimseye hiç haber vermeden, burayı bırakıp gittin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But, I come back, didn't I? | Ama, sonuçta geri döndüm, değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This is not a cheap hotel where a homeless punk, | Burası serseri bir evsizin... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
like your kind, simply comes and leaves as he wishes. | ...canının istediği gibi gelip gidebileceği bir yer değil. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
A rude punk who does things sloppily and as you wish, | Kafasına göre takılıp, sağı solu belli olmayan bir serseri... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
even if you passed the test a 100 times, | ...isterse sınavı 100 kez geçsin... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I can't accept you here. | ...onu kabul edemem. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Besides, you had no interest in bread before, did you? | Ayrıca, ekmekle hiç ilgin alakan yok, sence var mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll get interested in it starting now. | Hemen ilgilenmeye başlayacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm just starting to get interested in bread, so please let me stay. | Tüm ilgimi ekmeğe vereceğim, bu yüzden lütfen bana izin verin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I have to work here... I have to. | Burada çalışmak zorundayım... Çalışmalıyım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You, this punk... | Beş para etmez serseri... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What do you think our Pal Bong Bakery is? | Pal Bong Fırınının ne olduğunu sanıyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
A bakery should be a bakery of course. Am I going to mistake it as a hotel? | Bir fırın olduğuna göre elbette fırındır. Ben otel mi dedim sanki? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You, this rude punk... | Bir de alay... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Disappear from my sight right now! | Hemen buradan defol! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I can't disappear. | Gidemem! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You disappear from here! | Defol dedim! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I already said I can't! | Gidemem dedim! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Really, really... | Seni... var ya... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let him stay... Can't we? | Kalmasına izin verin... Lütfen? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |