Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9238
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
it might spoil. | ...her şey mahvolabilir. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Jin Gu! | Jin Gu! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Contact the hospital right away. | Hemen hastaneyle görüşün. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Cancel today's order. | Bugünkü düzenleme iptal edildi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And return the order right away if the bread got there. | Ayrıca oraya giden ekmekler hemen geri getirilsin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Okay, I got it. | Emredersiniz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Wait a minute. | Durun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Didn't they say these were for the children? | Bunların çocuklar için olduğunu söylememişler miydi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You mentioned it was an order from the children's hospital, didn't you? | Çocuk hastanesi için olduğunu söylemiştiniz değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Children there are waiting eagerly for those. | Şimdi hevesle pastaları bekliyorlardır. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How could we cancel it just like that? | Bunu nasıl iptal edebiliriz ki? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Pack 200 pieces of bread that was for the store and send them to the hospital. | Pastane için hazırlanan 200 dilim pastayı hazırla ve hastaneye gönder. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And explain the reason to them. | Ve yetkililere sebebini açıkla. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Also tell them this time was a mistake by the bakery so we won't charge them extra. | Ayrıca bu hatanın bir kereye mahsus olduğunu ve ücret istemediğimizi söyle. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Okay, I got it. | Anladım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And, Jin Gu, Gap Soo, and Tae Jo you guys prepare the bread to be sold in the store. | Jin Gu, Gap Soo ve Tae Jo sizde pastanede satılacak ekmekleri hazırlayın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes, we got it. | Emredersiniz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And Kim Tak Gu, you... | Kim Tak Gu sen de... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Okay, I got it. | Tamam anladım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll wait outside. | Dışarıda bekleyeceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I just need to disappear from your sight, right? | Gözünüzün önünden kaybolmam gerekiyor değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Go to the children's hospital with Mi Sun. | Mi Sun'la beraber hastaneye gideceksin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And, when you come back, | Ayrıca döndüğün zaman... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
bring 20 bags of flour to the entrance near the stairway. | ...mutfağa 20 çuval un getireceksin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This means... | Demek istediğiniz... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
you will let me stay, right? | ...burada kalabilirim, değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't play with me. | Benimle oyun oynama. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I was teaching some manners about | Ben sana sadece ekmek yapmanın... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
bread to the proud you, who only knew of little tricks. | ...kimsenin bilmediği küçük püf noktalarını öğretiyordum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Hey... You are not as honest as you look. | Sen de göründüğün kadar dürüst değilmişsin patron! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's obvious that you're starting to like me. | Anlaşılan benden hoşlanmaya başladın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You don't want to go to the children's hospital, do you? | Hastaneye gitmek istemiyorsun değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's not like that. | Hiç de değil. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll come back right away. | Emrettiğiniz gibi hemen gidip geleceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The beliefs we pledge to uphold, let's not forget them. | Uğruna savaştığımız amacımızı unutmamalıyız. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Everyone take good care of your health. | Kendinize iyi bakın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are you okay from yesterday? | Dün olanlardan sonra iyi misin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Oh, of course. | Elbette. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I am really sorry for yesterday, Yu Kyung. | Dün olanlar için gerçekten üzgünüm Yu Kyung. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I can't pick my birth parents. | İnsan annesini seçemiyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's impossible that my birth was because I like that kind of mother, right? | Öyle bir kadının benim gibi bir kızı olması ilginç değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Please understand my situation, Yu Kyung. | Lütfen anla beni Yu Kyung. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
We got big trouble. | Büyük bir sorunumuz var. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Jae Bong sunbae has been arrested. | Jae Bong Ağabey tutuklandı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Shin Yu Kyung! | Shin Yu Kyung! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You better hide for a while too. | En iyisi sen de bir süre saklan. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yu Kyung too? | Yu Kyung'da mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yu Kyung is in danger too? | Yu Kyung'da mı tehlikede? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Not only Jae Bong sunbae, | Sadece Jae Bong değil... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
some sunbae with him were also arrested. | ...onunla beraber başkaları da tutuklandı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It looks like, for now, you better leave Seoul for a while. | Şimdilik en iyisi Seul'ü terk etmen gibi görünüyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Okay, I got it. I'll do as you say. | Tamam, dediğin gibi yapacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't go home either. | Eve de gitme. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Do take the train or bus directly and leave. | Tren ya da otobüse binip hemen buradan ayrıl. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Oh, okay. I'll do that. | Tamam giderim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Go tell others quick. | Diğerlerine de gitmelerini söyle. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You guys watch your health too. | Sizde kendinize iyi bakın çocuklar. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yu Kyung, what should we do? | Yu Kyung ne yapacağız şimdi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are they going to arrest everyone? | Herkesi tutuklayacaklar mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Didn't you prepare for this from the very beginning? | Bunun olacağını baştan beri bilmiyor muydun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Although someone mentioned it before but... | Daha önce bahsetmişlerdi ama... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ja Rim, you better go home directly and stay at home. | Ja Rim, sen en iyisi doğrudan evine git ve orada kal. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't go anywhere for a while. | Bir süreliğine hiçbir yere gitme. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Your family should be able to protect you. | Ailen seni koruyacaktır. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How about you then? | Peki ya sen? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Do you have anywhere you can go? | Gidebileceğin bir yer var mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Maybe. | Sanırım var. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Goodbye. Goodbye. | Güle güle. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This feels great. | Bu harika bir his. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You got doggy nose or what? | Sen de köpek burnu mu var? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Something that was hard to tell even by taste, | Yiyeceği tatmadan bir şey söylemek çok zordur... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
how could you smell it? | ...sen nasıl sadece koklayarak söyleyebiliyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I once almost died from eating spoiled red bean paste bread, | Bir defasında bozuk fasulyeli ekmek yediğim için az daha ölüyordum... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
and it had the same kind of smell too. | ...onda da aynı koku vardı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I was starving at that time, | O zaman açlıktan ölmek üzereydim... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I thought a little bean paste shouldn't kill me. | ...azıcık ekmeğin bana zarar veremeyeceğini düşündüm. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I ended up with stomach ache and diarrhea for the next 4 days. | Yedikten sonra 4 gün boyunca mide ağrısı ve ishal ile yaşamak zorunda kaldım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I almost didn't make it through. | Neyse ki bir şey olmadı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But, | Peki... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
what made you come back? | ...neden geri geldin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If I were you, | Ben olsaydım... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I wouldn't want to see Jin Gu ever again. | ...Jin Gu'yu bir daha asla görmek istemezdim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Do you really have nowhere to go? | Gerçekten gideceğin bir yer yok mu? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Whatever a guy like that says, | O adam ne derse desin... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I've decided not to concern myself over it. | ...önemsememeye karar verdim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
this time, I'm going to put an AD in the newspaper. | ...bu kez gazeteye ilanı vereceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll take everything I earn, | Kazandığım bütün parayı alıp... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
and put my mother's picture as large as the front gate. | ...gazetenin ön sayfasına annemin büyük boy resmini bastıracağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And put on top of it: "Kim Tak Gu is looking for his mother. " | En üste de "Kim Tak Gu annesini arıyor" yazdıracağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But, Tak Gu... I will never give up, | Ama Tak Gu... Kendi gözlerimle görene kadar... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
before I can verify it with my own eyes. | ...asla vazgeçmeyeceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I will never stop... I'll never stop looking! | Onu aramaktan asla vazgeçmeyeceğim! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Because? | Çünkü? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I really could meet... | Onunla bir gün buluşacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Because I didn't give up... | Rüzgârgülü dövmesi olan adamı da... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I finally met the guy with the windmill tattoo. | ...aramaktan hiç vazgeçmedim ve sonunda onu buldum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And I also met an old friend whom I missed the most. | Ayrıca çok özlediğim eski bir arkadaşımla da karşılaştım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So I decided to believe... | Bu yüzden... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I will eventually meet my mother again, | ... eğer vazgeçmezsem annemle tekrar karşılaşacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
as long as I don't give up. | Ben buna inanıyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |