Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9282
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I did not have any other reason. | Ama kötü bir niyetim yoktu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I just wanted... | Ben sadece... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
to beat him. | ...onu yenmek istedim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The one who always came first with you Father, | O her zaman benden ilerideydi... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I just wanted to beat him, | ...bir kez olsun onu yenebilmek istedim... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
and come to you first and tell you about it. | ...daha sonra sana gelip her şeyi anlatacaktım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Can you understand that? | Beni anlıyor musun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Just get out of the way. | Git buradan. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ma Jun. Don't touch me. | Ma Jun. Dokunma bana. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't put your hands... | O pis ellerinle... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
on any part of my body. | ...sakın bana dokunma. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Letter of Resignation | İstifa Mektubu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You, | Demek... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
came all the way down here. | ...seni en sonunda buraya sürdüler. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't forgive them. | Onları bağışlama. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let's not ever... | Onları asla... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
forgive them. | ...affetme. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
All those who have brought you down here, | Seni bu hale getiren insanları... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
let's not ever forgive them. | ...asla affetme. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't forgive them. | Sakın affetme. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Stock Coupon: 150,000,000 won. Coupon: 5,000,000 won. Deed of Trust. | Hisse Senedi: 150,000,000 won. Senet: 5,000,000 won. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Deed Registration | Tapu Kaydı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are you better now? | Daha iyi misin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You should go. | Artık gitsen iyi olur. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
We should... | Burada beraber kalacağız. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Stay with me, | Bu gece... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
tonight. | ...benimle kal. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let's stay together. | Birlikte kalmalıyız dedim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What do you have in mind? | Aklından neler geçiyor senin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Can't you see what has happened to me because of you? | Senin yüzünden düştüğüm durumu görmüyor musun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How much lower do you wish me to go? | Daha ne kadar dibe vurmamı mı istiyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How much more do I need to get stepped on for you to feel fully satisfied? | Senin mutlu olman için daha ne kadar rezil olmalıyım? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You, | Sence... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
can you get any lower? | ...daha ne kadar alçalabilirsin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Do you still have pride left that can get stepped on? | Sence gururun hâlâ dimdik ayakta mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's not true. | Hiç sanmıyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You don't have anything. | Sahip olduğun hiçbir şey yok. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You don't have any strength left to fight on. | Onlarla mücadele edebilecek güce sahip değilsin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You don't have any pride left to stand on. | Gururun seni kurtarmaya yetmez. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
you need to hold on to me at least. | ...sırtını bana dayamak zorundasın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You have gone crazy. | Sen aklını kaçırmışsın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't you want revenge? | İntikam almak istemiyor musun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
On my mother, | Annemden... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
to take sweet revenge... | ...intikam alma mutluluğunu yaşamak istemiyor musun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Just do it. | İşte sana fırsat. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I will let you use me. | Baban sana tekrar vurursa ne yapacaksın? Bunun için beni kullanacaksın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
For you to like me or for you to just think of me, I will not expect that. | Senden beni sevmeni ya da daima beni düşünmeni beklemeyeceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I won't interfere with whoever's in your heart or for whom your heart longs. | Onun seni sevmesine ya da kalbinde ona yer vermene engel olmaya çalışmayacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If I start adding this or that condition, I will just get exhausted. | Eğer beni sevmeye başlamanı beklersem sadece vakit kaybetmiş olurum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why are you like this? | Bunu neden yapıyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What's the reason you're like this with me? | Bana böyle davranmanın sebebi ne? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I want to get revenge too. | Ben de intikam almak istiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
On those people. | Onlardan intikam almak istiyorum. Neler oluyor... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Damn, I should have found out which one is her place. | Lanet olsun. Hangi dairede oturduğunu öğrenmem gerekiyordu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Is she back or not? | Önde miydi yoksa arkada mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Hey Yu Kyung. | Yu Kyung. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Who is that, really? | Tanrı aşkına o da kim? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Who is that crazy jerk? Who is that? | Kim bu serseri? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
She's not home yet? | Eve dönmedi mi daha? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Shoot. This is the perfect time to eat this. | Halbuki bunu yemesi için mükemmel bir andı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's Yu Kyung. | Yu Kyung. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I am fine. You should get going. | Ben iyiyim. Sende evine dön artık. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The proposal that I made, | Sana yaptığım teklifi... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
think it over carefully. | ...iyi düşün. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you put your heart into it, | Eğer beni kalbine alırsan... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
through me, you will be able to get everything that I have. | ...benim olan her şey senin olacak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
One possibility is... | Büyük ihtimalle... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
you can become the wife of the owner of Geo Seong Foods. | ...Geo Seon Gıda'nın sahibinin biricik eşi olursun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You can have it all. | Hepsi senin olur. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Do you understand what I am saying? | Söylediklerimi anladın mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I am thinking to that level. | Ben son derece ciddiyim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Time for you to go. | Git artık. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You can't do it, Yu Kyung. | Bunu yapamazsın Yu Kyung. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How did you know about this place? | Burayı nereden biliyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You, | Yoksa... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
were seeing Yu Kyung before? | ...Yu Kyung'la gizli gizli görüşüyor muydun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yesterday was the two year anniversary. | Dün ikinci sene doldu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Oh. That's why you were late last night. | Demek geçen gece bu yüzden geç kaldın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And how about you? | Peki ya sen? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You did not know. | Bilmiyor musun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I've been meeting Yu Kyung the whole time. | Yu Kyung'la uzun zamandır görüşüyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The two years that you stayed away from Yu Kyung, | Senin Yu Kyung'tan uzak kaldığın iki yıl zarfında... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yu Kyung and I, met quite often. | ...Yu Kyung ve ben sık sık bir araya geldik. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Not as Seo Tae Ju, | Onu gören Seo Tae Ju değil... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
but as Gu Ma Jun. | ...Gu Ma Jun’du. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
In fact, Shin Yu Kyung, | Aslında Shin Yu Kyung beni... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
before she came to Pal Bong Bakery two years ago, | ...iki yıl önce daha Pal Bong Fırınına gelmeden önce... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
already knew me. | ...tanımıştı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
We had met previously, | Şirketin kuruluş yıldönümü partisinde karşılaşmıştık. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You... | Gerçekten... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
expect me to believe that now? | ...buna inanmamı mı bekliyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If not, | Öyle olmasaydı... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
how could Shin Yu Kyung be working at Geo Seong Foods? | ...Shin Yu Kyung'un Geo Seong'da nasıl çalışacaktı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Geo Seong Foods. | Geo Seong Gıda mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yu Kyung is... | Yu Kyung... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
working there? | ...orada mı çalışıyor? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Oh my, Yu Kyung has more secrets from you than I thought. | Aman Tanrı'm. Yu Kyung'un düşündüğümden daha çok sırrı var. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You're lying to me right now, aren't you? | Bu konuda yalan söylüyorsun değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Whether it's a lie or not, | Doğruyu söyleyip söylemediğimi... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
why don't you go directly and confirm it with her. | ...neden gidip ona sormuyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |