Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9277
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
that's the most filling bread in the world that I made. | ...insanların birbirleriyle paylaşarak yedikleri ekmek olduğunu düşünüyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Hey Tak Gu. | Tak Gu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What kind of bread is your bread? | Sen ne tür bir ekmek yaptın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's barley rice bread. | Arpa şehriyeli ekmek yaptım ben. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I made it with barley rice and corn. | Arpa şehriye ve mısır kullandım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What? Barley rice? | Ne? Arpa şehriye mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are you saying you put barley rice in bread? | Ekmeğe arpa şehriye koyduğunu mu söylüyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How did you think to put barley rice in bread? | Ekmeğe arpa şehriye koymak nereden aklına geldi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
To be honest, I didn't think about and put it in. | Dürüst olmam gerekirse pek fazla düşünmedim, sadece içimden geldi koydum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I just wanted to add everything. | Sadece her şeyi eklemek istedim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I wanted to add the rice ball that a young child gave me when I was hungry. | Küçük bir çocukken acıktığımda bana verilen pirinç toplarının lezzetini katmak istedim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And Jae Bok sunbae, Mi Sun, and Tae Jo. | Ayrıca Jae Bok sunbae, Mi Sun ve Tae Jo. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I wanted to add all the hearts of the people who helped me able to make bread. | Ekmek yapmamda yardım eden herkesin kalplerindeki sevgiyi katmak istedim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It may be ugly and not look nice, | Görüntüsü güzel olmayabilir... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
but I think it will be the most filling bread to someone. | ...ama bence dünyadaki en doyurucu ekmek... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Now we will begin the judging. | Kararları açıklamaya başlayabiliriz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
First, Mi Sun. | İlk olarak Mi Sun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The harmony between the cake and bread is great. | Kek ve ekmek arasındaki uyum harika. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The texture is soft and more than anything, | Üstü ve içi yumuşacık, en önemlisi de... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You pass. | Sınavı geçtin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Thank you, Grandpa. | Teşekkür ederim büyükbaba. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And Jae Bok. | Sen Jae Bok. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The harmony between the bread and the extra ingredient was not good. | ...ekmek ve garnitürler arasındaki uyum hiç de iyi değildi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And there is too much cheese and butter so it was quite greasy. | Ayrıca çok fazla peynir ve tereyağı kullanmıştın... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Unfortunately, you're eliminated. | Ne yazık ki elendin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But you must have learned a lesson about life while making this bread so that should be enough, right? | Ama... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And Tae Jo. | Sen Tae Jo. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The skill you used in making this bread was one of the best I've ever seen. | Bu ekmeğim yapımında gösterdiğin hüner... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It was also very good how you filled a fancy pastry with simple sweet potato. | Basit tatlı patates püresiyle gösterişli ve doyurucu bir hamur işi hazırladın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It showed creativity and the taste was also very good. | Bize yaratıcılığını gösterdin, ayrıca tadı da çok güzeldi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It is flawless skill. | Muazzam bir yeteneğin var. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Thank you, Teacher. | Teşekkür ederim Usta. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The taste and appearance are impressive but something about it is a bit cold. | ...tat ve görünüşün etkileyici olmasına rağmen ne yazık ki duygusuzdu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How should I do with you? | Sence ne yapmalıyım? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I will give you more chance. | Sana bir şans daha vereceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But if you cannot remove this feeling of coldness from your bread next time, | Ama bir dahaki sefere ekmeğe yansıyan bu duygusuzluğunu silemezsen... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
you will be eliminated. | ...seni elemek zorunda kalacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Lastly, Tak Gu. | Son olarak Tak Gu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Out of the four breads in looks and skill, it seems to fall begin. | Görünüş ve hüner bakımından bu dört ekmek arasında... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And it seems to lack your own thought in the ingredients. | Ayrıca malzeme eksikliğinin yanı sıra senin yaratıcılığında eksik. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But out the four breads, it has the best smell. | Ama bu dört ekmek arasında... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Barley rice and corn was a staple food for our people, | Arpa şehriye ve pirinç... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
who were going through the difficult barley hump of farming. | ...çiftçilik yapmanın zor olduğu bölgelerde yaşan halkımız için temel besin kaynağı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
They are foods who calmed the hunger of the poor and needy. | Bunlar... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That's deserving of a compliment. | ...büyük bir övgüyü hak ediyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Also, you expressed the rough taste of barley and corn very well in a soft way. | Ayrıca... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Does that mean... | Demek istediğim... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You pass. | ...sınavı geçtin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You pass. | Geçtin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
With this, the first round is over. | İlk etap burada sona erdi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I will give you the topic of the second round tomorrow so go rest well today. | Yarışmanın ikinci etap konusunu yarın açıklayacağım... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's a very interesting taste. | Oldukça ilginç bir tadı var. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What do you think, Fallen Soybeans? | Ne düşünüyorsun ufaklık? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Do you now recognize my spirit? | Ne kadar ince ruhlu olduğumu anladın mı artık? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Way to show off about passing a round. | Sadece ilk etabı nasıl geçtiğini gösterdin bize. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tak Gu can show off a bit. | Tak Gu daha fazlasını yapabilirsin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
To be honest, I tried the bread he made and I was a bit surprised. | Dürüst olmak gerekirse yaptığın ekmeği tattım ve biraz şaşırdım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I could understand what Teacher said about it having the best smell. | Ustanın en iyi kokan ekmeğin seninki olduğunu söylemesini anlayabiliyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I can't really explain it but anyways, while I was eating it, I felt really good. | O ekmeği yerken... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This is all thanks to you. | Sizlere teşekkür borçluyum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What if you hadn't shared your flour? | Eğer ununu benimle paylaşmasaydın ne yapardım? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How could I have made my bread? | O zaman nasıl ekmek yapardım? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't be like that. | Saçmalama. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You're making me feel sorry. | Kendimi kötü hissettiriyorsun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Here, here. | Alın, alın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I feel great. | Kendimi harika hissediyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
One more time. Cheers. | Bir kez daha. Şerefe! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Here, cheers. | Şerefe! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's so smooth. | Tadı ne kadar güzel. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
A present for being admirable and passing the first round. | İlk etabı geçtiğin için bir hediyeyi hakediyorsun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
From: Shin Yu Kyung. | Gönderen: Shin Yu Kyung. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This is Yu Kyung's letter. | Yu Kyung'un mektubu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's been a few days.... | Birkaç gün önce geldi... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
but I kept waiting because of the competition.... | ...ama sana vermek için yarışmanın geçmesini bekledim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The Nam San clock tower on the 25th at 6:00? | Ayın 25'inde saat altıda Nam San saat kulesinde mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The 25th is today, right? | Ayın yirmi beşi bugün değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Seriously... | Lanet olsun! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How can you just leave? What about our celebration party? | Nasıl öylece bırakıp gidebilirsin? Kutlama partimiz ne olacak? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, Mi Sun. | Üzgünüm Mi Sun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Jae Bok sunbae, take care of Mi Sun! | Jae Bok sunbae, Mi Sun'a iyi bak! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What, what, what? | Ne, ne, ne? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll take this. | Bunları da alıyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yu Kyung said to come. | Yu Kyung beni çağırdı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yu Kyung said to come meet her. <i/> | Yu Kyung beni buluşmaya çağırdı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The Nam San clock tower on the 25th at 6:00. | Ayın 25'inde saat altıda Nam San Saat Kulesi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You said it's an emergency? | Acil bir şey söyleyecekmişsiniz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It is.... Madam called. | Hanımefendi seni çağırıyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I was going to go, but she said it had to be you. | Ben gidecektim, ama senin gitmeni söyledi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Where is the clock tower? | Saat kulesi nerede acaba? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You will be blessed! | Tanrı sizi kutsasın! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Na Jin, you got a lot prettier! | Na Jin, gün geçtikçe güzelleşiyorsun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Miss Shin is here. | Bayan Shin geldi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm talking to the guests so tell her to wait. | Konuklarımla konuşuyorum, ona beklemesini söyle. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I understand. | Emredersiniz. Ekmek mi yaptın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So Na Jin, you're majoring in cello? | Na Jin, viyolonsel üzerine mi eğitim alıyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I came because Madam called me. | Hanımefendi çağırdığı için geldim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mom? | Annem mi çağırdı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ma Jun's here. | Ma Jun gelmiş. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ma Jun, you're here? | Ma Jun hoş geldin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Madam Lee and Na Jin are here. | Bayan Lee ve Na Jin'de burada. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |