• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9288

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's not here. Yok. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Mom, we have to go see Father at the hospital... Anne babamı görmeye hastaneye... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Where the hell did he put it? Lanet olası kâğıtları nereye koydun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Did you do this? Anne ne yapıyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's not here. Burada da yok. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Where on earth did he put it? Hangi cehenneme sakladın? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Where'd he put it? Nereye koydun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's something that the President asked me to keep, about a month ago. Yaklaşık 1 ay önce Başkan benden bunu saklamamı istedi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He told me that if by chance, any problems arise with his health or life, Sağlığı ya da hayatıyla ilgili bir sorun ortaya çıkarsa... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
that I should find Kim Tak Gu at Pal Bong Bakery Pal Bong Fırınında çalışan Kim Tak Gu'yu bulmamı... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
and deliver it myself to you. ...ve bunu ona bizzat teslim etmemi istedi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What are you saying? Neden bahsediyorsunuz siz? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What do you mean any problems with his health or life? Sağlığı ya da hayatıyla ilgili bir sorun da ne demek? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Then, are you saying... Söylemeye çalıştığınız... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Last night, President Gu Il Jung suddenly Dün gece Gu Il Jung birdenbire... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
collapsed due to cerebral hemorrhage. *(bleeding into the brain tissue)* ...beyin kanaması sebebiyle hastaneye kaldırıldı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
[Power of Attorney] Vekaletname Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
if by any chance, something happens to me, ...olur da başıma bir şey gelirse... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
the only one who could act in my place is you. ...yerime geçmesini istediğim tek kişi sensin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
[Register of Geosung Shareholders] Geosung Gıda Hissedarları Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
[Title Deed, Gu Il Jung] Gu Il Jung Tapuları Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
[Stock Certificate] Hisse Senetleri Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
All my deeds and stocks I'm entrusting to you, Bütün işlerimi ve hisselerimi sana emanet ediyorum... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
so please, look after Geosung, Tak Gu. ...lütfen Geosung Gıda ile ilgilen Tak Gu. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
How's his condition? Durumu nasıl? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
In these last few days, his vital signs have improved quite a bit. Son birkaç gündür hayati bulguları oldukça düzeldi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The issue is still the uncertainty of when will he regain consciousness. Yine de bilincinin ne zaman açılacağı hala belirsiz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Then, for now, his life is not in danger. Is that correct? O zaman hayati tehlikeyi atlattı, değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
We've passed the critical phase for now. Kritik dönemi atlattık. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Then, that's fine. Tamam. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Then, I think we'll be taking the President home. O zaman Başkan'ı eve götürmemizin bir sakıncası yok. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Your father absolutely hates hospitals. Babanız hastanelerden nefret eder. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If we take him home and he's comfortable, his recovery will be much faster. Eğer onu eve götürürsek daha rahat eder ve daha hızlı iyileşir. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'll inform Chief Ju of that plan, so please get everything ready, Doctor Jung. Bu konuda Şef Ju'yu bilgilendireceğim. Siz de çıkış hazırlıklarıyla ilgilenin Doktor Jung. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yes, well... Pekâlâ. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
But anyhow, have you seen the papers? Gazetedeki haberi gördünüz mü? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I took a glimpse, and it looks like Il Jung's condition is really critical. Ben bir göz gezdirdim, görünüşe bakılırsa Il Jung'un durumu oldukça ciddi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Do you think we should go and see him? Sizce de onu ziyaret etmemiz gerekmez mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What's the matter, Tak Gu? Neyin var Tak Gu? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Aren't you eating? Neden yemiyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Oh. I had some bread earlier, and I feel full. Az önce ekmek yedim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Then, if you'll excuse me... İzninizle ben kalkıyorum... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm sorry, President. I can't return to Geosung. Üzgünüm Başkan. Ama Geosung'a dönemem. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I don't have many people around me I can trust, Tak Gu. Benim çevremde güvenebileceğim pek fazla insan yok Tak Gu. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Now, I'm not sure who to trust and who to be suspicious of. Artık kime güveneceğimi kimden şüphelenmem gerektiğini bilmiyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It looks like Il Jung's condition has gotten really critical. Görünüşe bakılırsa Il Jung'un durumu oldukça ciddi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He suddenly collapsed due to cerebral hemorrhage. Birden bire beyin kanaması geçirdi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
didn't I know when he was around? ...huzur veren varlığını hissedemiyorum? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Whoa. Oh my gosh! Aman Tanrı'm. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I didn't know there were houses so big! Böyle büyük evler olduğunu bilmiyordum.! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's really big! Gerçekten çok büyük! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Who's house is it? Burası kimin evi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is it someone you know? Tanıdığın birisi mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's your father's house. Burası babanın evi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm Kim Tak Gu, Ben Kim Tak Gu... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Geosung Food President Gu Il Jung's eldest son. ...Geosung Gıda Yönetim Kurulu Başkanı Gu Il Jung'un büyük oğlu. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Please let them know Kim Tak Gu is here. Kim Tak Gu'nun burada olduğunu iletin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Let him in. İçeri gönderin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
They say a guest has arrived. Bir konuğumuz olduğunu söyle. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yeah. I came. Evet, geldim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Come out for a moment. Biraz dışarı gelebilir misin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I don't have the energy now to deal with you. 1 Şu an senin bir probleminle uğraşacak gücüm yok. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's something you need to come out for. Bu dışarı gelmeni gerektiren bir şey. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Have you been well, Little Madam! Nasılsınız, Küçük Hanım! 1 Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
How did you get in here? Buraya nasıl gelebildin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
How dare you come in here? Buraya gelme hakkını nereden buldun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I came to meet the President. Başkanı görmeye geldim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You came to meet who? Kiminle görüşmeye geldin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I came to meet President. Başkan'ı görmeye geldim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
To see how severe his illness is, Hastalığının ne kadar ağır olduğunu biliyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
to see how badly he's doing. Durumunun nasıl olduğunu görmek için... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I came to see personally. ...bilerek geldim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The way you interfere without knowing your position is quite a sight. Pozisyonunu bilmeden böyle her şeye karışman ne kadar da acınası bir durum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Who are you to dare to crawl in here and demand to see the President? Hangi yüzle ve hangi hakla buraya gelip Başkanla görüşme talebinde bulunuyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Who are you to say you'll see how sick he is? Kim oluyorsun da onun hastalığını kontrol etmek isteyebiliyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I came here now... Ben burada... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
as the President's son, Madam. ...Başkan'ın oğlu olarak bulunuyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Son? Oğlu mu? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Did you just say son? Az önce oğlu mu dedin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I must meet my father. Babamı mutlaka görmem lazım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Please let me in. Lütfen içeri girmeme izin verin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Tak Gu, let go of this hand. Tak Gu, bırak elini. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Mom, stop and move too. Anne, sen de çekil önünden. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Move, what do you mean move? I can't move! Çekilmek mi? Ne çekilmesi? Asla çekilmem! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
All of our business colleagues are watching. Tüm iş adamları burada bizi izliyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Are you going to continue to cause a scene? Bu sahnenin devam etmesini mi istiyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He was in a car accident about two weeks ago. İki hafta önce bir araba kazası geçirmişti. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Car accident? Araba kazası mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
When he had the accident, Kazadan sonra... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
he began to feel he was in personal danger. ...kişisel olarak tehlikede olduğunu anladı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Afterwards, he came to me Ondan sonra, bana geldi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
and he made a mandate. Ve bana vekalet verdi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Excuse me, sir. Valide Hanım! Affedersiniz, efendim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You can call me Lawyer Park. Bana Avukat Park diyebilirsiniz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Lawyer Park. Şey, Avukat Park. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You keep saying personal danger. Kişisel bir tehlikeden bahsediyorsunuz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Then do you mean that someone may have caused the President to have that sort of accident. O zaman demek istediğiniz bu araba kazası, birilerinin ona komplo olarak yapıldığı mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's hard for me to say. Bunu söylemek benim için zor bir şey. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
There are not many people around me I can trust, Tak Gu. Etrafımda pek güvenebileceğim insan yok, Tak Gu. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I don't know who to trust or suspect anymore. Artık kime inanıp kime inanamayacağımı bilemiyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9283
  • 9284
  • 9285
  • 9286
  • 9287
  • 9288
  • 9289
  • 9290
  • 9291
  • 9292
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim