• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9300

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You said that, right? Az önce öyle söyledin, değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Where is she right now? Şimdi nerede o? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is she safe and well? Durumu nasıl, bir sorun yok değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
When can I meet her? Onu hemen görebilir miyim? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
She is a bit sick right now. Şimdilik bir parça rahatsız görünüyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I said, who are you? Kim olduğunu sordum? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He's Shin Yu Kyung's father. O, Shin Yu Kyung'un babası. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is that true? Bu duyduklarım doğru mu? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is this person your true father? Dedikleri gibi bu adam gerçekten senin baban mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What is this nonsense? Şu rezalete bakın. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I thought you were from a foster home. Kimsesizler yurdundan olduğunu sanıyordum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I knew you were like this but I didn't know you were this cruel. Böyle biri olduğunu biliyordum ama bu kadar zalim olduğunu tahmin edemedim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is he really your father? O gerçekten baban mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I said, do you know me? Söylesene? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
My father is not this pitiful and pathetic. Babam böyle acınası ve zavallı değil. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He was always drunk with alcohol and scary and always yelling and always mad. Her zaman kütük gibi sarhoş olup etrafa küfürler savuran delinin tekiydi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He took out his anger by slapping me and he kicked me with his feet. Hırsını beni döverek geçirmeye çalışır, artık tekmelemek sıradan bir iş olmuştu. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Even when I got nosebleeds and had bruises all over my body, Tüm vücudum çürükler içinde kaldığında bile... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
not once did he blink. ...umurunda bile olmazdı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Even if my arms and legs were broken! Tüm kemiklerim kırılsaydı bile! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He had no sympathy. İçinde en ufak bir merhamet kırıntısı bile yoktu. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If you were going to find someone, you should have found someone like that. Buraya birisini bulmak için geldiyseniz, işte böyle birisini getirmeliydiniz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Look here, Miss Shin. Ne diyorsunuz, Bayan Shin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If you wanted to stop the marriage that much, Bu evliliği mutlaka durdurmak istiyorsanız... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
you should have found someone more similar. ...dediklerime benzeyen birisini bulup getirmelisiniz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm sorry, but that's not him. Üzgünüm, ama bu değil. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He's not my father. O benim babam değil. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He is Shin Yu Kyung's true father. O Shin Yu Kyung'un gerçek babası. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That girl is lying right now. Bu kız bize yalan söylüyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Do you see the reality more clearly? Gerçeği kendi gözlerinle gördün mü? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You're about to marry that type of girl. Böyle karakterde bir kızla evlenmek üzeresin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The moment you marry that girl, Bu kız ile evlendiğin an... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
you're bringing that vulgar man into our family. ...ailemize böyle bunun gibi basit bir adamı da getirmiş oluyorsun. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
And you'll need to take care of him as your father in law. Onu kayınbaban olarak kabul edip etrafa tanıtacaksın.. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Do you understand? Farkında mısın? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You want me to kill you? Seni öldürmemi mi istiyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I really don't know! Gerçekten bilmiyorum! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You bitch! Seni fahişe! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Oh my god! Miss! Tanrım! Hanımefendi! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Oh my god, what do we do? Tanrım, ne yapacağız? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yu Kyung. Yu Kyung. Wake up! Yu Kyung. Yu Kyung. Kendine gel! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Wake up! Wake up! Uyan! Kendine gel! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Wake up! Yu Kyung. Uyan! Yu Kyung. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Shin Yu Kyung. Yu Kyung, wake up! Shin Yu Kyung. Yu Kyung, gözlerini aç! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Shin Yu Kyung. Wake up! Yu Kyung! Shin Yu Kyung. Uyan! Yu Kyung! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Shin Yu Kyung! Shin Yu Kyung, wake up! Shin Yu Kyung! Shin Yu Kyung, gözlerini aç! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yu Kyung! Yu Kyung! Wake up! Yu Kyung! Yu Kyung! Uyan! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
[Kim Mi Sun] Kim Mi Sun Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What happened? Ne olmuş, burada olmalıydı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Doctor Yoon. Doktor Yoon. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yes, Nurse Lee. Evet, hemşire Lee. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What happened to the patient here? Burada kalan hastaya ne oldu? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
She was discharged. O hastamız taburcu edildi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Discharged. Taburcu mu edildi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
She left this for you. Gitmeden önce size iletmem için, bu notu bana verdi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm going to go on vacation. Bir süre dinlenmeye çekileceğim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
She didn't tell you where she was going or anything else? Nereye gideceğini ya da buna benzer başka bir şey söyledi mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
No, she didn't, Sir. Hayır, bir şey söylemedi Efendim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
When is this? Ne zaman gitti? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
When did she leave? Buradan ne zaman ayrıldı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It was about 5 or 10 minutes before you two came. Siz ikiniz buraya gelmeden 5 10 dakika önce buradan gitti. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Kim Tak Gu! 1 Kim Tak Gu! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm sorry. Özür dilerim. 1 Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Mother, where are you? Anne, neredesin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I came. Ben geldim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Tak Gu came to you. Tak Gu senin için geldi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You did well today. İyi iş çıkardın. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The marriage into Seo Chang Produce's family is not over yet, right? Seo Chang şirketi ile evlilik meselesi henüz sona ermedi değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Na Jin really likes my Ma Jun. Na Jin gerçekten Ma Jun'dan etkilenmiş. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's enough for the family to ask if Ma Jun's mind can be changed. Ailelerine Ma Jun'un fikrini değiştirdiğini söylememiz... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
This needs to be decided by the next Directors' meeting. Gelecek Yönetim Kurulu toplantısına kadar bu işin halledilmesi gerek. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
In order for us to win, how much more must we gain? Bizim kazanmamız için, daha ne kadar lazım? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's 5.8 percent. 5.8 daha lazım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Can you do it by then? Peki, bunu bulabilir misin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It'll be okay. Ben hallederim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
We found someone who has 3.8 percent of our stocks. Hisselerin 3.8 yüzdesini elinde tutan bir hissedar var. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is it someone you can convince? İkna edebileceğin birisi mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
We're already working on it, so don't worry. Bunun için çalışıyoruz, endişelenme. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
How is the President? Başkanın durumu nasıl? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It seems like he won't gain consciousness easily. Görünüşe göre bilinci o kadar kolay yerine gelmeyecek. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Don't forget that I'm always by your side. Unutma, her zaman senin yanındayım, ne olursa olsun. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I hope my Ma Jun comes to his senses after today. Umarım Ma Jun bundan sonra mantıklı davranır. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Then rest. Şimdilik dinlen. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'll get going. Ben ilgilenirim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Father, I'm sorry. Baba, üzgünüm. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Father, please don't hit me. Baba, lütfen bana vurma. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
We've arrived at the factory. Fabrikaya geldik. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Did you find out where my mother went? Annemin nereye gittiğini bulabildin mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It seems like she didn't leave any clues for anyone. Anlaşılan annen arkasında hiçbir ipucu bırakmamış. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is there anywhere else you can look? Başka bakabileceğiniz bir yer var mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If there's a place she went to often or a place she always wanted to go to... Sık sık gittiği ya da her zaman gitmek istediği bir yer var mıydı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Please tell me what you know. I can look into it. Varsa lütfen bana söyleyin. Gidip kendim bakarım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
She may not want to meet you right now. Sanırım şu an seninle karşılaşmak istemiyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why wouldn't she want to meet me? Neden benimle karşılaşmak istemiyor? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
She's worried. Senin için endişeleniyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That she'll hinder your future. Geleceğine engel olmak istemiyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The President is ill and... Başkan şu an hasta. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
aren't you currently acting as the President Pro Tem at Geo Sung? Sen şu anda şirketin geleceği sayılan... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
She is worried Bunun için endişeleniyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
she may be a burden to the large steps you must take. Şu an attığın adımlarda sana yük olmak istemiyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9295
  • 9296
  • 9297
  • 9298
  • 9299
  • 9300
  • 9301
  • 9302
  • 9303
  • 9304
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim