Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9305
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That concludes my report on the Krisnan Artemis and the Black Golem. | Artemis ve Kara Golem'le ilgili raporum bu kadar. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Leto, what's our current situation? | Leto, durum raporu ver. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Sir. | Evet, efendim! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Our right wing retreated along a separate route, but were annihilated by General Baldr's forces. | Başka bir rota kullanarak geri çekilen sağ kanadımız General Baldr'ın taburu tarafından yok edildi. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Of our forces that fought in the Arracan wastes, only 60% remain. | Arracan arazisindeki savaştan, birliklerimizin yalnızca %60'ı sağ kurtuldu. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
However, we still managed to rendezvous with the main force. | Ancak, ana ordumuzla buluşmayı başardık. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Correct. Our force now numbers 120 strong. | Evet. 120 birimden oluşan bir ordu. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
So in short, we may consider this skirmish a draw? | Yani geçen çatışmayı berabere sayabiliriz. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
The Krisnans are not to be taken lightly. | Gerçekten de bu Krisnan'lıları hafife almamak lazım. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
A skirmish? We lost far too many men for a skirmish. | Çatışma mı? Kayıplarımız ona "Çatışma" diyemeyeceğimiz kadar fazla. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
But the war has indeed just begun. | Ama gerçekten de savaş daha yeni başladı. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
And what of the General? | Peki General nerede? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
He's chosen to spend the night in the Hicherion. | Bu geceyi Hicherion'un içinde geçirecekmiş. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Sorry, Iris... | Üzgünüm, Iris... | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
I just can't contain my excitement. | Heyecanımı dizginleyemiyorum. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Especially with those two enemy Golems running around. | Özellikle düşman tarafında öyle iki tane aptal olunca. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Rygart, we've received orders from the capital to withdraw. | Rygart kun, harekete geçmeye hazırlan. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Please begin preparations to move out. | Başkentten geri çekilme emri geldi. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
We're withdrawing? | Geri mi çekiliyoruz? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
If we remain here, it'll become difficult to maintain our supply line. | Burada kalırsak erzak sıkıntısı çekeceğiz. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Also, we need to escort the wounded back to Binonten. | Ayrıca yaralıları da Binonten'e ulaştırmalıyız. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Gotcha. | Öyle mi... | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Oh, by the way... | Bu arada... 1 | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Could you stop calling me "Mr. Rygart"? It's kinda awkward. | Bana "Rygart kun" demeyi bırakabilir misin? Kulağa garip geliyor. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
What should I call you, then? | O zaman, ne diyeyim? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Just call me Rygart. | Sadece Rygart yeterli. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Awkward? | "Garip" demek... Gerçekten mi? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Girghe, we're pulling out. | Girghe, geri çekiliyoruz. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
You have permission to approach your Artemis. | Artemis'ine yaklaşmana izin veriyorum. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
But you're not to board it until I give the order! | Ancak ben emir verene kadar binemezsin! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Very well! | Güzel. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Where's General Baldr? | General Baldr nerede? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Borcuse is on the move. | Borcuse harekete geçti. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
He's headed towards Pegusa. | Pegusa'ya gidiyor. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Pegusa!? | Pegusa mı? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Are you sure? | Bu doğru mu? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
We've confirmed that he's taking a detour there. | Kesinlikle yolu oradan uzatarak geliyor. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Rygart. | Rygart. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Wait a second! There's a tiny village near Pegusa. | Bekleyin! Pegusa'nın yakınlarında bir köy var. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Have the residents been evacuated yet? | O köylülerin boşaltma işlemleri tamamlandı mı? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
If they don't make it in time, will Borcuse attack? | Eğer yetişemezlerse, Borcuse oraya saldıracak mı? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Why, is there something about that village? | Orada önemli bir şey mi var? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
That village near Pegusa... is my hometown. | Pegusa'nın yakınlarındaki köy... benim köyüm. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
My little brother, Regarz, lives on the outskirts. | Küçük kardeşim, Regarz, dağın eteğinde yaşıyor. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
I see. Inform General Baldr at once. | Anladım. Hemen General Baldr'a haber verin. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Rygart, I'm sure they'll inform the villagers. | Rygart, eteklerde yaşıyor olsa da köylüler ona haber verecektir. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Right now, we need to get moving. | Şimdilik geri çekilmeliyiz. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Rygart! Pack it in! | Rygart! Geri çekiliyoruz. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Wait! Stop right there! | Bekle! Dur! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Rygart! | Rygart! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Rygart deserted us to save his brother!? | Rygart bizden ayrılıp kardeşini kurtarmaya mı gitti? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
I'm very sorry, sir. | Çok üzgünüm, efendim. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Send a squad after him. | Peşinden bir ekip gönderelim. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Get me Kurozawa. | Kurozawa'yı çağır. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Umm, Sigyn... | Şey, Sigyn san... | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Could you continue your story from yesterday? | Dünkü hikayenin devamını anlatabilir misiniz? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
You mean the one where Rygart climbed into a training Golem while playing hide and seek, | Rygart'ın saklambaç oynamak için bir eğitim Golem'in içine saklanıp... | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
and got thrashed around for an hour? | ...tam o sırada eğitim başlayınca bir saat boyunca cehennemi yaşadığı hikaye mi? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
No, not that one. | Hayır. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
I was talking about the one where Rygart and Hodr tried to sneak into the girl's dormitories, | Rygart san'ların kızlar yurduna sızmaya çalıştığı ve... | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
and Zess had to rescue them. | ...Zess sama'nın onları kurtarmaya geldiği hikaye. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Oh yes. One day, out of the blue, | Ha, şu. Bir gün aniden... | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Rygart boasted, "Tonight's the night!" | Rygart aniden "Bu gece gidiyoruz!" diye bağırdı. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
"For what?" I asked. | "Nereye?" diye sorduğumda... | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
And he said, "I climb the mountain because it is there. | "Orada bir dağ var, ona tırmanacağız. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Men are born to create legends." | Erkekler efsaneler yaratmak için yaşarlar." dedi. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Ridiculous, isn't it? | Saçma sapan, değil mi? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Anyhow, security at the academy was quite strict. | Her neyse, bizim okulumuzdaki güvenlik bayağı sıkıydı. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
The girl's dorms in particular. No boys were allowed. | Özellikle kızlar yurdunda, kesinlikle erkeklere izin yoktu. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
No less than eight female guards were stationed around the clock. | Her zaman sekiz tane bayan koruma saatin önünde mevzilenmiş olarak bekliyordu. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
There was also a rumor that a boy had been shot dead ages ago trying to sneak inside. | Ayrıca uzun zaman önce yurda sızmaya çalışan bir erkeğin vurulduğuyla ilgili dedikodular da vardı. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
They were so fired up. | Rygart'lar acayip gaza gelmişlerdi. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
So did Zess save them from being shot? | Peki Zess sama onları nasıl kurtardı? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Supposedly, they invited him along... | Onu da davet etmişlerdi ama... | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
That's ridiculous. I hope you get shot. | Eskiden senin adamın mıydı? "Saçmalık. Umarım vurulursunuz." dedi | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
So did they make it inside? | Peki içeri sızabildiler mi? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
That night, I heard shots from a Pressure Gun. | O akşam basınçlı silah sesleri duydum. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
I looked out my window, and saw two silhouettes running away. | Pencereden baktığımda kaçan iki kişi gördüm. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
They were chased off, like I expected. | Kovalandıkları apaçık belliydi. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Eventually, Zess came to their rescue, and they got away safely. | Sonuç olarak Zess onları kurtarmaya geldi ve bir şekilde kaçmayı başardılar. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
That's worlds apart from the Zess I know. | Ama o benim tanıdığım Zess sama'dan biraz farklı gibi. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Zess was never one to show emotion to myself or others. He was very mature. | Zess, ne bana ne de başkasına hiçbir zaman hislerini göstermedi. Bayağı olgundu. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
But whenever he was around Hodr and Rygart, he turned into a child again. | Ama Hodr ve Rygart'ın yanında bir çocuk olup çıkıyordu. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Especially around Rygart. They fought all the time... | Özellikle Rygart ile... Çok sık kavga ederlerdi... | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Sigyn? | Sigyn san siz... | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Regarz! | Regarz! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Regarz... | Regarz... | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Borcuse. | Borcuse. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
And here I thought I'd just swing by town... | Sadece birazcık yürüyüş yapayım demiştim ama... | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing here? | ...sen neden buradasın? | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Please step aside, sir! | General, lütfen geri çekilin. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Nobody is to move a muscle! | Hiç kimse kılını kıpırdatmasın! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Anyone who interferes will be executed. | Müdahale eden herkes infaz edilecektir. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
What a peculiar stance. | İlginç bir savunma tekniği. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
Those are some clever moves! | Zekice hareket ediyorsun! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
But you're wide open when you come down! | Ama zemindeyken savunman rezalet. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
When it comes to jointed weapons, I have a bit of an edge! | Görünüşe göre eklemli silah kullanmada ben daha iyiyim! | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
How could the General... | General nasıl... | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
What's wrong? I'm wide open. | Ne oldu? Devrilmiş durumdayım. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |
If you're going to kill me, now's your chance. | Eğer beni öldürmeye niyetliysen şimdi tam sırası. | Break Blade-1 | 2010 | ![]() |