Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9327
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yours will be much quicker and less painful than most. | Seninkiyse çoğundan daha çabuk ve acısız olacak. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
And a lot earlier than most. | Çoğundan da daha erken. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
I swear by almighty God... | Yüce Tanrıya yemin ederim ki... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Just a Charlie who used to be with the Carbineers. Boers aren't fond of turncoats. | Süvariler'e geçen bir Charlie. Boerlar dönekleri hiç sevmezler. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Capt. Taylor... | Yüzbaşı Taylor... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
you were with the Bushveldt Carbineers, but not actually a member of the corps? | ...Bushveldt Süvarileri'yle birlikteydiniz, ama birliğin gerçek bir üyesi değildiniz. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
That's correct. | Doğrudur. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
I joined the Carbineers as intelligence officer... | Lord Kitchener'in ricası üzerine Süvariler'e... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
at the request of Lord Kitchener. | ...istihbarat subayı olarak katıldım. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
I had lived in South Africa... | Savaştan önce Güney Afrika'da yaşamıştım... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
before the war and spoke some of the native languages as well as Dutch. | ...ve bazı yerli dillerini Almanca kadar iyi bilirim. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
And were you senior to Lt. Morant? | Teğmen Morant'tan kıdemli miydiniz? | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
I was senior, yes... | Kıdemliydim, evet... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
but the day to day running of the corps was left to Lt. Morant. | ...ama gün geçtikçe kolordunun komutası Teğmen Morant'a bırakılıyordu. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Although he sometimes referred matters to me. | Her ne kadar bazı sorunlarda bana başvuruyor olsa da. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
And what is your opinion of Lt. Morant? | Teğmen Morant hakkında görüşünüz nedir? | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
A good fellow. | İyi bir dosttur. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
One could not help liking him. | Kendisinden hoşlanmaya engel olamayacağın biri. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
He was a little hotheaded. | Biraz fevri davranırdı. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Inclined, perhaps, to do things on the impulse of the moment. | Her şeyi anında yapmaya istekliydi belki de. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
The men obeyed him. He's a good soldier. | Adamları ona sadıktı. İyi bir askerdir. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Did you know Capt. Hunt well? | Yüzbaşı Hunt'ı iyi tanır mıydınız? | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Hunt? Yes, I did. | Hunt mı? Evet, tanırdım. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Did you know of any orders to shoot Boer prisoners? | Boer esirlerini vurmakla ilgili herhangi bir emir duydunuz mu? | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
There was an understanding. | Öyle bir fikir vardı. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Kitchener is quite right, you know. | Kitchener bu konuda haklı. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Lord Roberts is far too correct for this kind of a war. | Lord Roberts bu savaş için gereğinden fazla dürüst. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
All the internments, deportations should be over in a matter of months. | Tüm bu gözaltına almalar, sınır dışı etmeler aylar içinde bitmiş olacak. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
You'll be going home? Me? | Eve gidecek misin? Ben mi? | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
I don't think so. There should be a few opportunities here. | Sanmıyorum. Buralarda birkaç fırsat daha olabilir. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Nothing will keep me in South Africa. | Hiçbir şey beni Güney Afrika'da tutamaz. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Good day. How did you do? | İyi günler. Nasıl geçti? | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Pretty good, by the look of it. No stopping me now, Peter. | Oldukça iyi gibi görünüyor. Şimdi tutma beni, Peter. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Go well, Harry? | İyi gitti mi Harry? | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Not bad. One dead, one wounded. | Fena değildi. Bir ölü, bir de yaralı. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Mind you, I got 13 of them. | Unutmayın ki onlardan 13 tane yakaladım. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Crept up on them while they were asleep. | Uyurlarken onlara sürünerek yaklaştık. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
This lot surrendered. | Teslim olan çok oldu. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
God, Harry... | Tanrım, Harry... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
we've got no facilities for prisoners, can't even feed them. | ...esirlerin kalması için yerimiz yok, onları besleyemeyiz bile. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Execute those men. | Taylor, şu adamları infaz edin. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
You too, Greg. | Sen de Greg. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Simon, I thought the proclamation... | Simon, bildirinin sadece... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
only applied to Boers caught wearing British khaki. | ...İngiliz Üniforması giyerken yakalanan Boerlar'a uygulandığını sanıyordum. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
New orders from Kitchener. | Kitchener'dan yeni emirler. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Col. Hamilton's confirmed it to me himself. No prisoners. | Albay Hamilton bizzat kendisi doğruladı. Esir yok. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
The gentlemen's war is over. | Centilmenlerin savaşı sona erdi. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Here, break your teeth on this. | İşte, bir ısırık al da dişlerini kır. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Had Mr. Morant executed any more prisoners prior to the death of Capt. Hunt? | Bay Morant Yüzbaşı Hunt'ın ölümünden önce başka esirleri de infaz etmiş miydi? | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
No, he had not. He had, then, disobeyed orders? | Hayır, etmemişti. O zaman emirlere karşı mı geldi? | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Strictly speaking, yes. | Açıkça konuşmak gerekirse, evet. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
And he is now on trial for later obeying those same orders? | Şimdi de aynı emirlere itaat ettiği için mahkemesi görülüyor. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
I object, sir. | İtiraz ediyorum, efendim. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
The Manual of Military Law states: | Askerlik Kanunu Kitabı'nda: | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
"Persons captured under arms against British forces in the field... | "Savaş alanında İngiliz güçlerine karşı yakalanan silahlı kişiler... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
"shall be placed within the jurisdiction of the nearest provo marshal... | ...en yakın inzibat amiri ya da garnizon komutanın... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
"or garrison commander." They were not the orders... | ...yetkisi altına konulmalıdır." Bunlar altında bulunduğumuz... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
under which we operated. Indeed. | ...yasalar değildi. Kesinlikle öyleydi. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
You saw a copy of Lord Kitchener's new orders? | Lord Kitchener'ın yeni emirlerinin kopyasını gördünüz mü? | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
No. Sanctioning executions? | Hayır. İnfazların onayını? | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
No. But they were common knowledge. | Hayır. Ama bunlar bilinen gerçeklerdi. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
I told you they were verbal orders from Pretoria. | Bunların Pretoria'dan gelen sözlü emirler olduğunu söylemiştim. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
And no one can substantiate them. Capt. Hunt relayed them. | Yine de kimse bunları doğrulayamıyor. Onları Yüzbaşı Hunt bildirmişti. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Capt. Hunt is dead. Order. | Yüzbaşı Hunt öldü. Emirler. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
This evidence is completely irrelevant. | Bu kanıt tamamıyla konu dışı. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Irrelevant? | Konu dışı mı? | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Irrelevant when I have established... | Bushveldt Süvarileri'nde esirleri vurmanın... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
that it was common practice among the Bushveldt Carbineers... | ...normal bir uygulama olduğunu ortaya koyduğumda... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
to shoot prisoners? | ...konu dışı mıydı? | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Why would an officer of Capt. Hunt's spotless reputation invent an order, sir? | Yüzbaşı Hunt gibi önemsiz birinin askeri neden emir uydursun ki, efendim? | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
We all admire your zeal in defending your fellow Australians, Maj. Thomas... | Senin Avustralyalı dostlarını savunma şevkini anlıyoruz, Binbaşı Thomas... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
but intemperate speech and wild accusations do not further your cause. | ...sesinizdeki bu ton ve hiddetli suçlamalar davanızı daha ileriye götüremeyecektir. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
did you know of any other incident similar to the Visser case? | ...Visser davasına benzeyen başka herhangi bir olay biliyor musunuz? | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
I once saw a Boer dealt with in the same manner... | Bir keresinde bir Boer'a da aynı sebepten müdahale ettiklerini görmüştüm. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
for wearing British khaki. | İngiliz üniforması giydiği için. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Shot? He was shot, yes. | Vurulmuş muydu? Evet, vurulmuştu. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
You are still introducing irrelevant material. | Hala alakasız şeyler sunuyorsunuz. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
I wish to establish... | Bir şey söylemek istiyorum... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
and I have made the point before in connection with Mr. Robertson... | ...daha önce Bay Robertson ile yaptığımız görüşmede dikkat çektiğim gibi... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
that a precedent in this war has been well and truly set. | ...yapılanlar bu savaştaki teamüllere tamamıyla uygundu. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Sir, I would like to point out to my learned colonial colleague... | Efendim, değerli meslektaşıma şunu söylemek isterim... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
that the fact of the crime being previously committed... | ...bu suçun daha önce de işlenmiş olması gerçeği... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
in no way pardons the behavior of Lt. Morant and his friends. | ...hiçbir şekilde Teğmen Morant'ı ve arkadaşlarını haklı göstermez. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
You are, are you not... | Siz, altı Boer esirinin... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
the same Capt. Taylor who's yet to be court martialed... | ...öldürülmesi nedeniyle mahkemeye verilen... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
for the murder of six Boer prisoners? | ...Yüzbaşı Taylor'la aynı kişi değil misiniz? | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Would it not be in your best interest... | Boer esirlerinin vurulması konusunda... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
to suggest that orders were given that Boer prisoners be shot? | ...verilen emirleri önermek sizin yararınıza olmaz mıydı? | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Are you saying I'm lying, Major? | Yalan söylediğimi mi ima ediyorsunuz, Binbaşım? | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Just answer my questions, Captain. You answer mine. | Sadece sorularıma cevap verin, Yüzbaşı. Siz bana cevap verin. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
You are answering questions, Capt. Taylor. Maj. Bolton is asking them. | Sorulara siz cevap verin Yüzbaşı Taylor. Soruları Binbaşı Bolton soruyor. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
I suppose it could appear that way. | O şekilde olabileceğini sanıyorum. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
That will be all, Capt. Taylor. | Hepsi bu kadar, Yüzbaşı Taylor. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Lights out! | Işıkları söndürün! | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Three cheers for His Majesty King Edward Vll! | Kral VII. Edward için üç kez tezahürat yapın! | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Long may he reign! | Egemenliği daim olsun! | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
I think it's wonderful, George going to South Africa. | Bence bu harika, George Güney Afrika'ya gidiyor. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Join the Army and see the world. He's so young... | Orduya katılıp dünyayı dolaşmak. Daha çok genç... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Honor, glory, and a safe return. | Onura, zafere ve sağ salim geri dönmesine. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
I'm not much of a letter writer, you know. | Biliyorsun, pek mektup yazan biri değilimdir. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |