• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9322

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And I must say, we're making splendid progress. Ayrıca söylemeliyim ki muhteşem ilerleme kaydediyoruz. Breakaway-1 2016 info-icon
But, I need more. Ama daha fazlasına ihtiyacım var. Breakaway-1 2016 info-icon
I need you to go deeper Sizi zihninizin derinlerine indirmem gerek Dr. Burns. Breakaway-1 2016 info-icon
And tell me everything, every thing, Ve 11 Ocak'la ilgili anlatabileceğin her şeyi bana anlat. Breakaway-1 2016 info-icon
I need to identify this pathogen, Seni tamamen ele geçirmeden bu virüsü tespit etmeliyim. Breakaway-1 2016 info-icon
This can't be happening. Bu gerçek olamaz. Ama gerçek. Breakaway-1 2016 info-icon
So think. Emily. O yüzden düşün Emily. Breakaway-1 2016 info-icon
I don't know. Bilmiyorum. Tatlım, düşün. Bilmiyorum! Breakaway-1 2016 info-icon
I'm so sorry. Çok üzgünüm. Üzgünüm. Breakaway-1 2016 info-icon
It's okay. Sorun yok. Evet, sorun yok tatlım. Breakaway-1 2016 info-icon
It's gonna be okay, I'm gonna figure this out, okay? Her şey yoluna girecek. Bunun üstesinden geleceğim, tamam mı? Breakaway-1 2016 info-icon
This is what I do. Bunu başaracağım. Breakaway-1 2016 info-icon
You hear me? Anladın mı? Bir yere gitmiyorum. Breakaway-1 2016 info-icon
Look at the clock Dr. Burns. Saate bakın Dr. Burns. Breakaway-1 2016 info-icon
What is it you'd like to do? Ne yapmak istiyorsunuz? Breakaway-1 2016 info-icon
Hurry up, man. Acele et, ahbap. 1 Breaker Morant-1 1980 info-icon
Party, right wheel. Takım, sağ. Breaker Morant-1 1980 info-icon
This court of inquiry has completed its investigation. Araştırma komitesi araştırmasını tamamlamıştır. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Do you wish to make any statement or give any evidence? Herhangi bir ifade vermek ya da delil sunmak gibi bir arzunuz var mı? Breaker Morant-1 1980 info-icon
Harry Harbord Morant. Lieutenant, Bushveldt Carbineers. Harry Harbord Morant. Teğmen, Bushveldt Süvarileri. Breaker Morant-1 1980 info-icon
I enlisted in South Australia. Güney Avustralya'da gönüllü olarak yazıldım. Breaker Morant-1 1980 info-icon
I was with the second contingent for nine months... Dokuz ay boyunca ikinci askeri birliğe bağlıydım... Breaker Morant-1 1980 info-icon
and was promoted to sergeant in that corps. ...orada çavuşluğa terfi ettirildim. Breaker Morant-1 1980 info-icon
I received my commission when I transferred to the Transvaal Constabulary. 1 Transvaal Polis Teşkilatı'na atandığımda görevlendirildim. Breaker Morant-1 1980 info-icon
I returned to England on six months' leave... Altı aylık izin için İngiltere'ye döndüm... Breaker Morant-1 1980 info-icon
and with the help of my friend, Capt. Hunt... ...ve arkadaşım Yüzbaşı Hunt'ın da yardımıyla... Breaker Morant-1 1980 info-icon
patched up a quarrel, an old quarrel with my family. ...eski bir karargahı ailemle birlikte düzenledim. Breaker Morant-1 1980 info-icon
I had intended to go back to England to live after the war. Savaştan sonra İngiltere'de yaşamak arzusundaydım. Breaker Morant-1 1980 info-icon
On my return to South Africa... Güney Afrika'ya döndükten sonra... Breaker Morant-1 1980 info-icon
I fought at Karee Siding... ...Lord Roberts'ın komutasında Karee Kıyılarında... Breaker Morant-1 1980 info-icon
and Kunstadt under Lord Roberts. ...ve Kundstadt'ta savaştım. Breaker Morant-1 1980 info-icon
I also fought with Gen. French's cavalry brigade at Diamond Hill. Ayrıca General French'in süvari birliğiyle Elmas Tepesinde savaştım. Breaker Morant-1 1980 info-icon
After that... Bundan sonra... Breaker Morant-1 1980 info-icon
there were requests for volunteers to join the Bushveldt Carbineers... ...Kuzey Transval'da Bushveldt Süvarileri’ne katılmak için... Breaker Morant-1 1980 info-icon
in the Northern Transvaal. ...gönüllüler çıktı. Breaker Morant-1 1980 info-icon
I joined on April 1, 1900. Ben 1 Nisan 1900'de katıldım. Breaker Morant-1 1980 info-icon
April Fools' Day. Nisan Salakları Günü. Breaker Morant-1 1980 info-icon
In the Carbineers, I was responsible for the capture of Boer commando leader, Kelly. Süvari Birliği'nde Boer komando lideri Kelly'i ele geçirmekle görevliyim. Breaker Morant-1 1980 info-icon
I was recommended for a DSO. Üstün Hizmet Madalyası için önerildim. Breaker Morant-1 1980 info-icon
I take full and entire responsibility... Edward Kalesi'ndeki olaylarda... Breaker Morant-1 1980 info-icon
for the events at Fort Edward. ...tüm sorumluluğu üstlendim. Breaker Morant-1 1980 info-icon
I was, however, acting under orders. Emirlere göre hareket etmiş olmama rağmen. Breaker Morant-1 1980 info-icon
I was also deeply disturbed by what happened to Capt. Hunt. Yüzbaşı Hunt'ın başına gelenlerden de son derece rahatsızım. Breaker Morant-1 1980 info-icon
No sentries. Either they're asleep or there's no one there. Nöbetçi yok. Ya uyuyorlar ya da orada kimse yok. Breaker Morant-1 1980 info-icon
No horses either. No. Hiç at da yok. Evet. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Ask him if he's sure if the information is correct. Sor bakalım bilginin doğru olduğundan emin miymiş? Breaker Morant-1 1980 info-icon
They have returned from the Cape Colony. They are very weak. Cape Koloni'den yeni döndüler Şu an çok güçsüzler. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Stay here with three men... Bu üç adamla... Breaker Morant-1 1980 info-icon
and this boy. ...ve bu çocukla burada bekle. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Keep the horses quiet. Cover us. Atların ses çıkarmalarına engel ol. Bizi koru. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Is not good, Captain. Bu hiç iyi değil, Yüzbaşı. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Get back! Geri dönün! Breaker Morant-1 1980 info-icon
Get back over here. Oraya geri dönün. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Mount up! Toplanın! Breaker Morant-1 1980 info-icon
Let's get out of here! Hadi buradan gidelim! Breaker Morant-1 1980 info-icon
Can't you send them back? For Capt. Hunt. Onları geri gönderemez misin? Yüzbaşı Hunt için. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Watch it, Peter. Dikkat et, Peter. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Probably just a stone bruise. You think that's all it is? Muhtemelen sadece bir taş yarası. Sence sadece bu mu? Breaker Morant-1 1980 info-icon
Yes. If he limps again, I'll swap it. Patrol's back! Evet. Tekrar aksarsa onu değiştireceğim. Devriye döndü! Breaker Morant-1 1980 info-icon
Get the Breaker. Get the Breaker! Teğmene haber verin. Teğmene haber verin. Breaker Morant-1 1980 info-icon
That's my horse! O benim atım! Breaker Morant-1 1980 info-icon
All right, you men, break. Hey, siz biraz ara verin. Breaker Morant-1 1980 info-icon
They've Capt. Hunt. They were waiting for us. Yüzbaşı Hunt ellerinde. Bizi bekliyorlarmış. Breaker Morant-1 1980 info-icon
There were many men. Capt. Hunt was shot. Çok kalabalıktılar. Yüzbaşı Hunt vuruldu. Breaker Morant-1 1980 info-icon
There was nothing we could do. Bullets whizzing by like blowflies. Yapabileceğimiz bir şey yoktu. Mermiler yağmur gibi yağıyordu. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Lost five men. Beş adamımızı kaybettik. Breaker Morant-1 1980 info-icon
George, go set it up. We're going out on patrol. George, git hazırlan. Devriyeye çıkıyoruz. Breaker Morant-1 1980 info-icon
There was nothing we could do. They must have known we were coming. Yapabileceğimiz hiçbir şey yoktu. Bizim geleceğimizi biliyorlarmış demek. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Known? Of course they bloody knew. Biliyorlarmış! Elbette biliyorlardı. Breaker Morant-1 1980 info-icon
You can't trust these blokes. How many sides you fighting on, mate? Bu heriflere güvenilmez. Hangi taraftansın sen dostum? Breaker Morant-1 1980 info-icon
Just because you sign a bit of paper don't mean the war's over. Birkaç kağıt imzalaman savaşın bittiği anlamına gelmez. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Mr. Taylor, so much for your damn intelligence report. Bay Taylor, o kahrolası istihbarat raporunuz çok işe yaramış. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Eight Boers, exhausted. That's what you said. Sekiz köylü var ve bitkin haldeler. Böyle söylemiştiniz. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Horses with fever, you said. What do you say now? Atlar hasta, demiştiniz. Şimdi ne diyeceksiniz? Breaker Morant-1 1980 info-icon
I say avenge Capt. Hunt. Yüzbaşı Hunt'ın öcünü alalım diyorum. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Prisoners and escort! Quick march! Mahkumlar ve muhafız! İleri, marş! Breaker Morant-1 1980 info-icon
The court of inquiry has come to a recommendation. Tahkikat mahkemesinin bir teklifi var. Breaker Morant-1 1980 info-icon
About time. Tam zamanı. Breaker Morant-1 1980 info-icon
It has been decided to proceed with a military court martial here at Pietersburg. Burada, Pietersburg'da bir askeri mahkeme kurulacak. Breaker Morant-1 1980 info-icon
You will remain under close arrest. Gözaltında tutulacaksınız. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Maj. Charles Bolton to see Lord Kitchener and Col. Hamilton. Binbaşı Charles Bolton. Lord Kitchener ve Albay Hamilton'ı görmeye geldim. Breaker Morant-1 1980 info-icon
This way, sir. Buyurun efendim. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Charles, my dear chap. Charles, sevgili dostum. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Good to see you again, sir. Tekrar görüştüğümüze sevindim efendim. Breaker Morant-1 1980 info-icon
You come highly recommended, young man. Her yerde seni konuşuyorlar, genç adam. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Thank you, sir. Sağ olun efendim. Breaker Morant-1 1980 info-icon
I have a rather important prosecution I want you to handle. Halletmeni istediğim önemli bir iş var. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Charles, you've heard of the Bushveldt Carbineers? Charles, Bushveldt Süvarileri'ni duymuşsundur herhalde? Breaker Morant-1 1980 info-icon
Yes, a special force raised by Lord Kitchener to deal with the Boer guerrillas. Evet. Boer gerillalarını haklamak için... Breaker Morant-1 1980 info-icon
Correct. Aynen öyle. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Colonials, most of them. Australians. Çoğu kolonilerden. Avustralyalılar. Breaker Morant-1 1980 info-icon
I understand they've been quite effective, sir. Oldukça etkili olduklarını duymuştum efendim. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Very effective. Fazlasıyla etkililer. Breaker Morant-1 1980 info-icon
We've just arrested three of them... Boer mahkumlarını ve bir Alman misyoneri vuran üç kişiyi tutukladık. Breaker Morant-1 1980 info-icon
I've received, Bolton, a telegraph message from Whitehall. İngiliz Hükümeti’nde bir telgraf aldım, Bolton. Breaker Morant-1 1980 info-icon
The German government has lodged a serious protest... Alman hükümeti ciddi bir protesto başlatmış... Breaker Morant-1 1980 info-icon
about the missionary in particular. Yes, sir. ...misyoner adam için. Anlıyorum efendim. Breaker Morant-1 1980 info-icon
The Kaiser, as you know, is our late Queen's grandson. Bildiğin gibi Alman İmparatoru, Kraliçemizin torunu. Breaker Morant-1 1980 info-icon
The fact is that Whitehall feels the Germans are looking for an excuse to enter the war. İngiliz Hükümeti, Almanların savaşa girmek için bahane aradıklarını düşünüyor. Breaker Morant-1 1980 info-icon
On the Boers' side, of course. We don't want to give them one. Tabii ki Boerlar'ın tarafında olacaklar. Ama biz onlara koz vermek istemiyoruz. Breaker Morant-1 1980 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9317
  • 9318
  • 9319
  • 9320
  • 9321
  • 9322
  • 9323
  • 9324
  • 9325
  • 9326
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim