• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9354

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No! I can't believe it. Gary Goonie. Hayır! İnanamıyorum! Gary Goonie'ymiş. Breaking in-1 2011 info-icon
I can't believe he said Really?! Böyle bir şey demiş Gerçekten mi? Breaking in-1 2011 info-icon
Here's your Gary Goonie. Here it is! Gary Goonie! Cash. Ca Al sana Gary Goonie. Al işte! Gary Goonie! Cash. Ca Breaking in-1 2011 info-icon
Gary Goonie?! You're dead to me! Gary Goonie mi? Sen artık benim gözümde ölüsün. Breaking in-1 2011 info-icon
Hey. You're here early. Selam. Erkencisin. Breaking in-1 2011 info-icon
Hey. Just trying to squeeze in a little me time before Selam. Şeyden önce biraz kendime vakit ayırmak Breaking in-1 2011 info-icon
There she is! Why didn't you wake me up, Boo? İşte buradasın! Beni neden uyandırmadın, Boo? Breaking in-1 2011 info-icon
I was gonna make us some brekkie. Sana kahvaltı hazırlayacaktım. Breaking in-1 2011 info-icon
It's egg white Wednesday. Come on. 1 Çarşambaları omlet günü. Gel hadi. Breaking in-1 2011 info-icon
We'll read each other some comics. Yay. Birbirimize çizgi roman okuyalım. Yaşasın. Breaking in-1 2011 info-icon
Come on. Whoo hoo! A cup of Joe, toots? Hadi. Breaking in-1 2011 info-icon
Coffee is for winners. And guess whose cover got blown. Kahve kazananlar içindir. Ve bil bakalım kim açığa çıktı. Breaking in-1 2011 info-icon
Ours. The fanboys have all been tipped off, Biz. Hayranların hepsi uyarıldı... Breaking in-1 2011 info-icon
and they'll be gunning for us. Our faces are everywhere. ...ve bize karşı silahlanacaklar. Yüzlerimiz her yerde geziniyor. Breaking in-1 2011 info-icon
Well, your faces. Sizin yüzleriniz. Breaking in-1 2011 info-icon
It's virtually impossible to capture my likeness on camera Benim yüzümü kamerada yakalamak sanal olarak imkansızdır. Breaking in-1 2011 info-icon
An old trick I learned from a Zulu shaman named... Zulu'lu bir şamandan öğrendiğim eski bir numara. Adı Breaking in-1 2011 info-icon
That explains the pictures from the company picnic. Bu şirket pikniğindeki fotoğrafları açıklıyor. Breaking in-1 2011 info-icon
Tell me How are things going with Cash? Söyle bakalım. Cash'le aranız nasıl? Breaking in-1 2011 info-icon
I know he wasn't too happy with either of us. İkimizden de pek memnun kalmadığını biliyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
Well, apparently my best friend took the train to crazy town Görünüşe bakılırsa, en iyi arkadaşım deliler şehrine giden trene bindi... Breaking in-1 2011 info-icon
and is now my sworn enemy. ...ve artık benim yeminli düşmanım. Breaking in-1 2011 info-icon
Well, this job is very, very important, Bu iş çok önemli... Breaking in-1 2011 info-icon
so you two lovebirds better work it out, ...o yüzden aranızı düzeltseniz iyi olur... Breaking in-1 2011 info-icon
or I'm gonna be forced to work it out for you, ...yoksa ben sizin adınıza düzeltmek zorunda kalacağım... Breaking in-1 2011 info-icon
and my version involves a car battery ...ve benim yöntemim, vücudun belli bir bölgesine kenetlenmiş... Breaking in-1 2011 info-icon
clamped to a certain body part. I'll give you a hint. ...bir akü barındırıyor. Bir ipucu vereyim. Breaking in-1 2011 info-icon
It rhymes with "mesticles." "Başak"la kafiyeli. Breaking in-1 2011 info-icon
It's got my ass! It's got my ass! What? Gitti kıçım! Gitti kıçım! Ne? Breaking in-1 2011 info-icon
You done? Bitti mi? Breaking in-1 2011 info-icon
Yes, I'm done. Evet, bitti. Breaking in-1 2011 info-icon
It's only just begun. Daha yeni başladı. Breaking in-1 2011 info-icon
Unless you tell Oz to give me your job. Tabii, Oz'a senin görevini bana vermesini söylemezsen. Breaking in-1 2011 info-icon
Hell, no. You want a prank war? You got one. Hayatta olmaz. Eşek şakası savaşı mı istiyorsun? İşte oldu. Breaking in-1 2011 info-icon
I'm gonna own you. Pranking is my thing, bitch. Seni malım yapacağım. Eşek şakası benim olayımdır, sürtük. Breaking in-1 2011 info-icon
Well, you're about to get beat at your own thing, Kendi olayında yenilmek üzeresin... Breaking in-1 2011 info-icon
bitch. Saying "bitch" is my thing, bitch. ...sürtük. "Sürtük" demek benim olayımdır, sürtük. Breaking in-1 2011 info-icon
You can't have two things, bitch. İki tane olayın olamaz, sürtük. Breaking in-1 2011 info-icon
Well, I do. Game, set, Cash. Var işte. Maç Cash'in. Breaking in-1 2011 info-icon
Bitch, bitch, bitch, bitch. Sürtük, sürtük, sürtük, sürtük. Breaking in-1 2011 info-icon
Can I help you? We saw your post all over hedo.com. Yardımcı olabilir miyim? Hedo.com'da posterlerinizi gördük. Breaking in-1 2011 info-icon
We're here for the All Night Bang athon. Çakış Gecesi için geldik. Breaking in-1 2011 info-icon
And the rippin' and the tearin'. The rippin' and the tearin'. Elbiselerimizi çıkaracağız. Elbiselerimizi yırtıp atacağız. Breaking in-1 2011 info-icon
I'm tearin' off my clothes! Elbiselerimi çıkarıyorum! Breaking in-1 2011 info-icon
Owned. Girsin. Breaking in-1 2011 info-icon
Dude, I live with my mom, man. Ben annemle yaşıyorum, dostum. Breaking in-1 2011 info-icon
I mean, she had her church group over. Kilise grubu gelmişti eve. Breaking in-1 2011 info-icon
I had to join the prayer circle. Dua çemberine katılmak zorunda kaldım. Breaking in-1 2011 info-icon
Stuff went down. It was, like, this whole thing. So we even? Olaylar gelişti. Çok garipti. Ödeştik mi yani? Breaking in-1 2011 info-icon
We will be... once those boner pills Ödeşeceğiz... kahvene kattığım... Breaking in-1 2011 info-icon
I put in your coffee kick in. ...ereksiyon hapları etkisini gösterince. Breaking in-1 2011 info-icon
No. I think I would've seen you do that. Hayır. Yapmış olsan görürdüm herhalde. Breaking in-1 2011 info-icon
Sleight of hand. El çabukluğu. Breaking in-1 2011 info-icon
Magic Camp. Sihir Kampı. Breaking in-1 2011 info-icon
Sucka! Enayi! Breaking in-1 2011 info-icon
Move! What? Çekil! Ne? Breaking in-1 2011 info-icon
I need to get under your desk. Masanın altına girmem lazım. Breaking in-1 2011 info-icon
No! No, no, no, no. Any time but now. Hayır, hayır, hayır. Bugün dışında her gün olur. Breaking in-1 2011 info-icon
Yo, melon balls! Where are you, girl? Hey, kavunlu votkam! Neredesin, kızım? Breaking in-1 2011 info-icon
Cam, what's up? Cam, n'aber? Breaking in-1 2011 info-icon
Hey, I just saw a midget driving a car. Hey, az önce araba kullanan bir cüce gördüm. Breaking in-1 2011 info-icon
Genius! Offensive. Dahice! Kırıcı! Breaking in-1 2011 info-icon
She gets it. O anladı. Breaking in-1 2011 info-icon
Say, you seen my old lady? No. No, no, no. Benim hatunu gördün mü? Hayır, hayır, hayır, hayır. Breaking in-1 2011 info-icon
Well, if you do, you tell her I'm in the garage, Eğer görürsen, ona garajda, minibüsün üzerinde... Breaking in-1 2011 info-icon
so me and Mel can put some shag down in the back. Bump! ...arkayı biraz daha rahat hale getirdim. Çak! Breaking in-1 2011 info-icon
Rebump. Bump fecta. Bir daha çak. Üç olsun. Breaking in-1 2011 info-icon
Please go. You betcha. Lütfen git. Elbette. Breaking in-1 2011 info-icon
This isn't from you. It's from Cash. Bu senden olmadı. Cash'den oldu. Breaking in-1 2011 info-icon
Okay. Sweetie. Tamam tatlım. Breaking in-1 2011 info-icon
Ownage. Girsin. Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, baby's gonna tell on me. Bebecik beni ispiyonlayacak. Breaking in-1 2011 info-icon
Baby's gonna tell on me, is he? Bebecik beni ispiyonlayacak, öyle mi? Breaking in-1 2011 info-icon
Please don't tell on me. Oz, I've had enough. Lütfen beni ispiyonlama. Oz, yetti artık. Breaking in-1 2011 info-icon
Ever since we got this case, Cash has been acting insane. Bu işi aldığımızdan beri, Cash deli dana gibi davranıyor. Breaking in-1 2011 info-icon
Watch. Gary Goonie. Gary Goonie. I'll kill you. İzle. Gary Goonie. Gary Goonie. Seni geberteceğim. Breaking in-1 2011 info-icon
See, I can't work with this guy. Well, Gördün mü, bu adamla çalışamam ben. Ee.. Breaking in-1 2011 info-icon
if that's how you feel, Cash, you are off the case. ...eğer böyle düşünüyorsan, Cash, görevden alındın. Breaking in-1 2011 info-icon
What? Wait. I can't even sit in the van Ne? Dur bir dakika. Comic Con'dayken... Breaking in-1 2011 info-icon
when we're at Comic Con? We don't need two people in there. ...minibüste bile oturamayacak mııyım? Orada iki adama ihtiyacımız yok. Breaking in-1 2011 info-icon
Stay here. Man the office. Burada kal. Ofisi çekip çevir. Breaking in-1 2011 info-icon
Looks like you won, man. Görünüşe bakılırsa sen kazandın, dostum. Breaking in-1 2011 info-icon
Congrats. Hope it feels good. Tebrikler. Umarım iyi hissettirir. Breaking in-1 2011 info-icon
You are sporting a wicked Hacı sen nap Breaking in-1 2011 info-icon
Yes. Save that excitement for Comic Con. Evet. Bu heyecanı Comic Con'a sakla. Breaking in-1 2011 info-icon
All right, ladies, look alive. Pekala kızlar, canlı gözükün. Breaking in-1 2011 info-icon
Cambo, the DVD is stashed in your cart. Cambo, DVD senin el arabanda. Breaking in-1 2011 info-icon
Roger that. I'm heading in. Anlaşıldı. İçeri giriyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
Josh, you're my eyes and ears out there. Josh, sen benim oradaki gözüm kulağımsın. Breaking in-1 2011 info-icon
You see anything weird? Tuhaf bir şeyler görüyor musun? Breaking in-1 2011 info-icon
Um, you mean besides everything? Her şeyin dışında mı demek istiyorsun yani? Breaking in-1 2011 info-icon
Yeah, I'm talking about the movie. Any chatter? Goonies! Evet, filmden bahsediyorum Laklakları duyuyor musun? Breaking in-1 2011 info-icon
Well, hall "A" is completely surrounded "A" salonu, gösterime girmek isteyen öfkeli Gooniecilerle... Breaking in-1 2011 info-icon
We're gonna have to watch our step in here. Buradaki adımlarımıza dikkat etmemiz gerekecek. Breaking in-1 2011 info-icon
Give us "Goonies," or give us death! Bize ya "Goonies" i verin, ya da kelle verin! Breaking in-1 2011 info-icon
10 4. Cameron, I'll reroute you. 10 4. Cameron, Seni başka bir yoldan götüreceğim. Breaking in-1 2011 info-icon
Melanie, where you at with the security feed? Melanie, güvenlik ağıyla durumlar nasıl? Breaking in-1 2011 info-icon
Patching in now. Şimdi bağlanıyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
'Sup, gorgeous? Check out what I got. N'aber afet? Bak ne aldım. Breaking in-1 2011 info-icon
You're supposed to be in the van. Senin minibüste olman gerekiyor. Breaking in-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9349
  • 9350
  • 9351
  • 9352
  • 9353
  • 9354
  • 9355
  • 9356
  • 9357
  • 9358
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim