• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1361

English Turkish Film Name Film Year Details
We've only got half an hour to the final run through. Son provaya yarım saat kaldı. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Hey, you know what happened? We know. Neler olduğunu biliyor musunuz? Biliyoruz. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Yeah, he he filled his head with notions seemingly. Evet, görünüşe bakıIırsa kafasına düşünceler sokmuş. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
JOHN: Split up and look for him. Dağılarak arayalım. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
We've become a limited company. Ekip çalışması yapıyoruz. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
l'll look in here again. Şuraya yeniden bir göz atayım. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Hello there. Get out of it, shorty. Merhaba. Yaylan buradan, yerden bitme. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Hey, you should have more sense... Ortalıkla dolaşıp etrafa tuğla atmaktansa... A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Here, mate. That's my hoop. Stop playing with it. O benim tekerim. Onunla oynamayı bırak. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Hoop? That isn't a hoop. lt's a lethal weapon. Teker mi? Bu teker değil ki. ÖIümcül bir silah bu... A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Well, a boy your age rolling hoops at people. Senin yaşında bir genç, insanların üstüne tekerlek yuvarlıyor. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
l bet you're only 1 0 1 /2. 1 0 2/3. Bahse girerim on buçuk yaşındasındır. 10.66 yaşındayım. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Oh, you can have it. l'm packing it in. lt depresses me. Sende kalabilir. Benim moralimi bozuyor. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
That's lovely talk, that is. And why aren't you at school? Çok iyi bir konuşma oldu. Neden okulda değilsin? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Yeah, l've blown school out. Just you? Evet, okuldan kaçtım. Tek başına mı? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
No, Ginger, Eddy Fallon, and Ding Dong. Hayır, Ginger, Eddy Fallon, ve Ding Dong ile. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
They was supposed to come with us, but they chickened. Bizimle gelmeleri gerekiyordu. Ama korktular. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
RINGO: Not much cop without 'em, is it? Onlar olmadan pek tadı çıkmıyor,değil mi? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Oh, it's all right. Yeah? What are they like? Sorun değil. Öyle mi? Peki anlat bana arkadaşlarını. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Oh, he's a big head. He fancies himself, you know. Kendini beğenmiş koca kafalının teki. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Why aren't you at work? l'm a deserter, too. Sen niye işte değilsin? Ben de kaçağım. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
See ya! Görüşürüz. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
MAN: Come in, number seven. Your time's up. Gel bakalım, yedi numara. Süren doldu. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
l'm sorry, boys. l didn't mean it, honest. Özür dilerim, çocuklar. Valla öyle demek istememiştim. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
lf he says that again, l'll strike him. Eğer aynısını bir daha söylerse, onun ağzını burnunu kıracağım. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
l meant no harm. Zarar vermek istemedim. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
l was only trying to encourage little Ringo to enjoy himself. Ringo'yu biraz eğlenmesi için cesaretlendirmeye çalışıyordum. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
That was fresh this morning. Two and nine. Bu sabah tazeydi. İki ve dokuz. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Right. On your way. You what? Haydi defol. Ne yapayım anlayamadım? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Hey, watch it! Şuna baksana! A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Shake. What? Shake. Efendim? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Well, that's it. Two minutes to the final run through. Buraya kadar. Son provaya iki dakika kaldı. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
to miss the show, like, would it? ...gösteriyi kaçırmazdım... A Hard Days Night-1 1964 info-icon
You don't think Oh, oh, oh no. Düşünmüyorsun her halde A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Now, look, don't worry. They can't do this to me, no. Merak etme. Bunu bana yapamazlar, hayır. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
lf they don't turn up l wouldn't be in your shoes... Gelemezlerse yerinde olmak istemezdim. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Oh, you're right there. Neither would it. Ben de yerinde olmak istemezdim. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Hello. Hi, John. John! Merhaba. Merhaba, John. John! A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Did you want something? l could eat the lot of you. Bir şey mi istiyorsun? Sizi çiğ çiğ yiyebilirim. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Do you realize you could have missed the final run through? Az daha finali kaçırıyordunuz, farkında mısınız? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
but we realized he must've come back here. ...sonra dönmüş olacağını düşündük. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Well, do you realize that we are on the air live... 45 dakika boyunca seyircilerin karşısında... A Hard Days Night-1 1964 info-icon
and you're one short? ...ve bir kişi eksik olduğunuzun farkında mısınız? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
He must be here somewhere. Buralarda bir yerde olmalı. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Aye, well, we'll look in the dressing room. O zaman soyunma odasına bakalım. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Shake. Yes, the dressing room. Shake. Evet, soyunma odasına bakacağız. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Don't worry about him, Paul. He can look after himself. Onu merak etme, Paul. Kendisine göz kulak olabilir. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Personally signed and handwritten... Tatlı çocuklarınız tarafından... A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Be the envy of your less fortunate sisters! Sizin kadar şanslı olmayan tanıdıklarınızı kıskandırın! A Hard Days Night-1 1964 info-icon
All right, break it up. Break it up. Move on. AyrıIın, ilerleyin. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Hey, what's going on here? Right, move over. Move over. Hey, ne oluyor burada? AçıIın. AçıIın. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Why don't you go back home? You're making a disturbance. Niçin evine geri dönmüyorsun? Rahatsızlık veriyorsun. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Come on, ya. Aah! Yeahh! Haydi, evet! A Hard Days Night-1 1964 info-icon
[Whistles] Gotcha! Yakaladım seni! A Hard Days Night-1 1964 info-icon
l'm Ringo Starr. Ben Ringo Starr'ım. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
l've got a show to do. l'm on in a few minutes. Gösteriye gitmem lazım. Bir kaç dakikam var. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Yeah, that's what they all say these days. Evet, bugünlerde herkes böyle söylüyor. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
You can save that for the stipendiary. Suçüstü yakalandı. Bunu burada tutabilirsin. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Yeah, l got a little list here. Bakalım listemizde neler var. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
conduct liable to cause a breach of the peace. toplum huzurunu bozan davranışlara sebebiyet verme. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
l demand to see my solicitor. What's his name? Avukatımı görmeyi talep ediyorum. Adı ne? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Hello, it's gonna be one of those nights, is it? Yine o gecelerden biri olacak gibi, değil mi? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Well, you got me here, so do your worst... Beni buraya getirdiniz. Elinizden geleni ardınızı koymayın. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Get me into that tiled room and then out come the rubber hoses. Beni kodese tıkacaksınız ve hortumla döveceksiniz. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
You ugly great brute. You have sadism... Çirkin şerefsiz, şişmiş İngiliz... A Hard Days Night-1 1964 info-icon
The kidney punch and the rabbit clout. Arkadan yumruk atma, Böbreklere zarar verme A Hard Days Night-1 1964 info-icon
You'll need the mahogany truncheon on this boyo. KırıImaz bir sopaya ihtiyacınız olacak. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Get Lloyd George over there... Ben bu işi çözerken A Hard Days Night-1 1964 info-icon
while l sort this lot out, will you? şu kasketlinin yanına götürür müsünüz? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
l'm not exactly a voluntary patient. Aslına bakıIırsa gönüllü gelmedim. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Oh, they're a desperate crew of drippings... Senin gibi zavallı masum çocukları dövmek için... A Hard Days Night-1 1964 info-icon
GRANDFATHER: One of us has got to escape. İçimizden biri kaçmak zorunda. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Hold on. l'll be back for you. For me? Bekle, senin için döneceğim. Benim için mi? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
They seem all right to me. Bana kötülük yapacak birileri gibi gelmediler. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Um, no, thank you, Mr. Sergeant, sir. Hayır teşekkürler, komiser Bey. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
No, not for me. Please don't. Hayır, benim için zahmet etmeyin Iütfen. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
This is the stuff he's been hawking around, eh? Sattığı şeyler bunlar mı? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Yes, sergeant photographs. Photographs. Evet komiserim, fotoğraflar. Fotoğraflar. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
All right, you paid assassins! Johnny McCartney... Pekala, suikastçılar. Johnny McCartney... A Hard Days Night-1 1964 info-icon
will give you a run for your thruppence halfpenny. nasıI koşulacağı hakkında size bir ders verecek. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Only half an hour, and you're on. Yarım saat sonra çıkıyorsunuz. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Can l say something? Yes. Anything. Bir şey söyleyebilir miyim? Ne istersen. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
l think if you could get the juggler on... Bence canlı yayına birkaç kulübe çıkan... A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Come on, let's go! Haydi gidelim! A Hard Days Night-1 1964 info-icon
l'll have the hides off of you lot. Fena yapacağım. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
You ought to be ashamed of yourself. Go home. Kendinden utanmalısın. Haydi, evine git. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Go home, then, and see him on the telly. Öyleyse eve git ve televizyonunda seyret. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Can you fix him for me? Yeah. Benim için onu oyalayabilir misiniz? Oyalayabiliriz. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Mercenaries. Çıkarcılar. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
lt's all right. Leave him alone. Rahat bırakın adamı. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
PAUL: Granddad. Where's Ringo? Büyükbaba. Ringo nerede? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
The police have the poor lad in the bridewell. Polis zavallı çocuğu Bridewell'de rehin tutuyor. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
What is all this? Bunlar da neyin nesi? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
[Panting] Hold on till we catch our breath. Bir dakika, nefes nefese kaldık. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Fine. Are you all right now? Şimdi iyi misiniz? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
l had to laugh even when they kick the stool away. Hatta tabureye tekme attıklarında bile çok gülmüştüm. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Lads. Lads! You're back! Thank goodness. Where's Ringo? Sonunda dönmüşsünüz beyler! Tanrıya şükürler olsun. Ringo nerede? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
You don't know what this means to me. Bunun benim için neler ifade ettiğini bilemezsiniz. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
the epilogue or news in Welsh for life. ya da ömrüm boyunca Welsh’de manşetlerden düşmeyecektim. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
lt's not his fault he's old. What's old got to do with it? Bu onun suçu değil, yaşIı biri o. YaşIılar ne yapabilir? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1356
  • 1357
  • 1358
  • 1359
  • 1360
  • 1361
  • 1362
  • 1363
  • 1364
  • 1365
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact