Search
English Turkish Sentence Translations Page 152207
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He"s here. Saskia was... Saskia"s gone, Rex. She"s gone. | O burada. Saskia... Saskia öldü, Rex. Öldü o. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Show this nutcase, or whatever he is, that you"re not interested anymore. | Bu kafadan kontağa, veya her ne haltsa, ona artık ilgilenmediğini göster. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
And if you want to do something meaningful in your life, | Hayatında anlamlı bir şeyler yapmak istiyorsan... | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
come lie with me in the sun. And do nothing. | güneşin altına, yanıma yat. Hiçbir şey yapmadan dur. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
If Saskia were here now, l"d still go with you. | Eğer Saskia şu an burada olsaydı, yine de seninle giderdim. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
But if it were possible to really choose, | Ama gerçekten seçim hakkım olsaydı... | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
I"d rather be at that gas station... 3 years ago. | O benzin istasyonunda olmak isterdim. Üç yıl önce. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Lieneke! | Lieneke! | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
To Anduze, Bois Vieux. | Anduze, Bois Vieux'ya. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
I"ve never been there. | Oraya hiç gitmedim. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Then it"s time you went. | O zaman artık gitme zamanı. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
I"ve had enough of your ""sacred places."" | Senin kutsal yerlerini yeterince gördük. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
There might be people up there. | Orada birileri olabilir. | Spoorloos-1 | 1988 | ![]() |
Animals with a "C". | "K" ile başlayan hayvanlar. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Two "C"s. I'll start. I'll start! | İki "K". Ben başlıyorum. Ben başlıyorum! | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Let's get off the highway... | Otoyoldan çıkıp... | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
I'm just looking at the gas meter. | Benzin göstergesine bakıyordum. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
If you sat behind the wheel, you'd see the meter better. | Direksiyon başında oturuyor olsaydın, göstergeyi daha rahat görürdün. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
There's one tree. | Bir ağaç. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Well, so much for your "local color." | Manzara seyretmek buraya kadar. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
That you're inside a golden egg and you can't get out, | Altın bir yumurta içindeydin ve dışarı çıkamıyordun. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
And if we were to collide, it'd all be over. | Çarpışacak olsaydık, herşey sona erecekti. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Rex, what's that? | Rex, ne oldu? | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Take it easy. I know it's my fault. | Sakin ol. Biliyorum benim hatam. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
There's no warning light in this car. | Bu arabada flaşör falan yok. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
See what happens when you don't listen to me? | Beni dinlemeyince neler oluyor gördün mü? | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Don't panic, dammit! | Sakin ol, lanet olsun! | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
What got us here doesn't matter. We just have to get out. | Olan oldu artık. Bir şekilde buradan çıkmamız gerek. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
And if you get hysterical... I'm not hysterical! | Histerik davranmayı bırakırsan... Histerik davranmıyorum! | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
We have to get out of here. C'mon! | Buradan çıkmalıyız. Haydi! | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Nobody can see us. We're gonna be run over. | Bizi kimsenin görmesi mümkün değil. Ezileceğiz. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Christ! A car's gonna plow over us any minute! | Hay Allah! Her an bir araba ezebilir bizi! | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
C'mon, godammit! | Haydi, lanet olası! | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Don't touch me! You go. | Dokunma bana! Sen git. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Saskia, you won't find the flashlight in this mess. | Saskia, el fenerini bu karmaşa içinde bulman mümkün değil. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Rex wait! I'll find it! | Rex bekle! Bulacağım onu! | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Rex, don't leave me here alone! | Rex, beni burada yalnız bırakma! | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
You can't leave me here alone! | Beni burada yalnız bırakamazsın! | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Good day, sir. What'll it be? Fill it up, please. And this too. | İyi günler, efendim. Emriniz? Ful yapın lütfen. Ve bunu da. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
I'm sorry about earlier. | Olanlar için özür dilerim. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Still, I shouldn't have left you alone. | Ama yine de seni yalnız bırakmamalıydım. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
We're going to have a wonderful holiday, | Minik evimde, birlikte... | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
I have to go to the ladies' room first. | Önce tuvalete gitmem lazım. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Okay, I'll wait for you over there. | Tamam, seni orada bekleyeceğim. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
You've been driving all this time. It's good for stiffness. | Bunca zamandır araba kullanıyordun. Rahatlamak için iyidir. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
But I don't smoke. You can give me a light! | Ben sigara içmem ki. Ama sigaramı yakabilirsin! | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
You'd give a key ring this ugly to a lovely lady like me? | Benim gibi şirin bir kıza böyle çirkin bir anahtarlık mı veriyorsun? | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Hinault's been left behind... | Hinault geride kaldı. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Hinault's gained distance... I'm tripping over my words... | Hinault arayı açtı... Biraz erken konuşmuşum anlaşılan... | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Hinault's suffering, but his champion of Brittany | Hinault zorlanıyor, ama Britanya şampiyonluğu ruhu... | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
I'll keep them. So I can get used to them. | Bende kalsın. Böylece onlara alışırım. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Let's grab something to drink, then I'll drive to Bois Vieux. | İçecek bir şeyler alalım, sonra Bois Vieux'ya yola çıkalım. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
No, it's on me. | Hayır, bana ait bu görev. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
I'm exaggerating again. Who on earth has to get used to car keys? | Yine abartıyorum. Kimin araba anahtarlarına alışması gerekir ki? | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
CAR GETTING USED TO SASKIA | SASKIA'YA ALIŞMAKTA OLAN ARABA | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
...Hinault's really suffering. He's been passed by Herrera, | ...Hinault gerçekten zor durumda. Herrera onu geçti. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
the yellow jersey of the Tour, 1984... | büyük bir atak yaptı. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
SASKIA, I'M LOOKING FOR YOU. WAIT lN THE CAR. | SASKIA, SENİ ARIYORUM. ARABADA BEKLE | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
I'm looking for my wife. You can't stand here. | Kız arkadaşımı arıyorum. Burada duramazsın. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Sir, that's not the men's room. | Bayım, herhalde yanlış girdiniz. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
I can't find my wife. This isn't the ladies' room. | Kız arkadaşımı bulamıyorum. Burası kadınlar tuvaleti değil ki. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Sir, customers aren't allowed here. | Efendim, buraya müşteriler giremez. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
I'm looking for my wife. | Kız arkadaşımı arıyorum. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
She's got reddish hair with little... | Kızıl saçları var, üzerinde de... | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
She's wearing white jeans and a yellow jersey. | Beyaz blucin ve sarı kazak giyiyordu. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Wait, I've got a photo. | Bir dakika, fotoğrafı var. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Yeah, I've seen her. When? | Evet, onu gördüm. Ne zaman? | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
And they're all strangers. | Üstelik hepsi de yabancı. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
But where'd you see her last? | Onu en son nerede gördün? | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
See? It's her. It can't be anyone else. | Bu o. Başkası olamaz. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
And there's somebody here, beside her. | Arkasında da bir adam var. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
We've got to find him. | O adamı bulmalıyız. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Mr. Hofman, believe me, I'm taking you seriously. | Bay Hofman, inanın bana, sizi ciddiye alıyorum. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
You know very well that you didn't fight with your wife, | Kız arkadaşınızla aranızda bir tartışma olmadığını elbette siz biliyorsunuz. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
She's disappeared, right? | O kayboldu, doğru mu değil mi? | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Your wife's only been gone a few hours. | Kız arkadaşınız sadece birkaç saattir ortalarda yok. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
To them, it's just a domestic quarrel. | Onlar buna iki kişi arasındaki bir tartışmanın yol açtığını düşüneceklerdir. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
If she's not back by 8:00 a.m. tomorrow, | Yarın sabah sekize kadar geri dönmezse,... | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Tomorrow morning's too late. | Yarın sabah çok geç olur. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
He must've left a clue somewhere. | Kaçıran adam bir yerlerde bir ipucu bırakmış olmalı. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Listen, in the morning I'll... | Dinleyin, yarın sabah ilk... | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
You listen! We don't have to wait for the police. | Sen dinle! Polisi beklemek zorunda değiliz. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
We have to keep an eye on all that change 'til the police get here. | Polis buraya gelinceye kadar tüm bozuk paraları emniyet altına almalıyız. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Careful! That doesn't look very steady. | Dikkat et! Hiç sağlam gözükmüyor. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
I'm not surprised, this is an old dump. | Hiç şaşırmadım. Çok eski o. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Denise, you're unbelievable! If your grandma heard you... | Denise, sana inanamıyorum! Eğer büyükannem duysaydı seni... | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
As a reward for your patience with me, look what I've brought. | Bana sabrının bir ödülü olarak, bak ne getirdim. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
That was a really beautiful scream! Let's hear it again. | Bu gerçekten güzel bir çığlıktı! Haydi tekrar yap bakalım. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
How's the house coming along? | Ev nasıl gidiyor? | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Why don't you cut more trees down? You'll get more sunlight. | Neden daha fazla ağaç kesmiyorsunuz? Daha fazla güneş alırsınız. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
When one has a beautiful house, it's never for oneself alone. | Güzel bir eviniz varsa, asla tek kişiye kalmaz. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
I'm not sure if you noticed...? No. | Dikkatinizi çekti mi bilmiyorum. Hayır. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
I'm with a friend. | Bir arkadaşla birlikteyim. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Listen, you're scam artists. I'm not. | Bakın, siz insanları kandırıyorsunuz. Ben yapmam. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
There's space for two, but I stopped for her and her alone. | Aslında iki kişilik yer var, ama ben yalnızca senin için durdum. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
17 miles, more or less. | aşağı yukarı 27 kilometre yapar. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
It's a little small... | Biraz bundan... | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Well. I'll start over. | Peki. Yeniden yapayım. | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
Didn't you read about that girl in the paper? | Gazetede o kızı okumadın mı? | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |
That's terrible! Is she dead? | Çok korkunç! Ölmüş mü? | Spoorloos-2 | 1988 | ![]() |