Search
English Turkish Sentence Translations Page 152932
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I hope you're still alive, Jean Luc. | Umarım hâlâ hayattasındır Jean Luc. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Oh, yes, I am. | Ah, evet öyleyim. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Don't you think it's time to surrender? | Teslim olma zamanı gelmedi mi sence? | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Why should the rest of your crew have to die? | Geri kalan mürettebatın neden ölsün ki? | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Shinzon, I don't think I ever told you... | Shinzon sanırım sana Akademi'de aldığım ilk değerlendirmeden bahsetmedim. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
In particular, I was thought to be extremely... | Bilhassa, kendime güvenim aşırı bulunmuştu. ~EMRİMLE TAM YOL İLERİ~ | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Captain, as much as I enjoy listening to you talk, | Kaptan, sohbetini dinlemekten zevk alsam da... | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
I really think... | ... bence artık | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
On my mark, Deanna. | İşaretimle Deanna. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
All hands, brace for impact. | Tüm birimler, çarpışmaya hazır olun. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Hard to port! | İskeleye ani dönüş! | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Divert all power to the engines. | Tüm gücü motorlara yönelt. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Full reverse. | Tam yol geri. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Reconfiguring now. | Yeniden şekilleniyor. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Computer, stand by auto destruct sequence Omega. | Bilgisayar, otomatik imha düzeni Omega'yı beklemeye al. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Recognize voice pattern Jean Luc Picard. | Ses tanımlaması Jean Luc Picard. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Authorization: Alpha Alpha 3 0 5. | Yetki kodu: Alfa Alfa 3 0 5. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Auto destruct is off line. | Otomatik imha devre dışı. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Disruptors are not functional, sir. | Parçalayıcılar çalışmıyor efendim. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Deploy the weapon. | Silahı hazırla. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Kill everything on that ship. | O gemideki herkesi öldür. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Then set a course for Earth. | Sonra Dünya'ya bir rota çiz. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
We must complete our mission. | Görevimizi tamamlamalıyız. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Matrix initiated. | Matris başlatıldı. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Sequencing procedure | Thalaron Radyasyon transferi için sıralı prosedür... | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
activated. | ... etkinleştirildi. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Some ideals are worth dying for, aren't they, Jean Luc? | Bazı idealler için ölmeye değer, değil mi Jean Luc? | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Thalaron intermix procedure initiated. | Thalaron karıştırma prosedürü başladı. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Deployment of targeting arms commencing. | Hedefleme kollarının açılmasına başlanıyor. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
How long until he can fire? | Ateş edebilmesine ne kadar var? | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
The targeting sequence should take | Hedefleme serisi yedi dakika kadar sürecektir Kaptan. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
When the targeting arms | Hedefleme kolları tam olarak açıldığında, ... | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
will relay the thalaron radiation | ... ateşleme noktalarının uçlarına... | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
to the firing points at their tips. | ... Thalaron Radyasyonu gönderecek. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
No one on the Enterprise will survive. | Atılgan'daki hiç kimse hayatta kalmayacak. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
How can he? He'll kill you. | Nasıl yapar? Sizi öldürecek. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
It's not about me anymore. | Artık mesele benimle ilgili değil. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Prepare for a site to site transport. | Taraf tarafa ışınlanma hazırlayın. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Captain, I don't think that the transpor... | Kaptan ışınlanmanın uygun olacağını... | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
That's an order, Commander. | Bu bir emirdir Yarbay. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Sir, allow me to go. | Efendim, bırakın ben gideyim. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Data, this is something I have to do. | Data, bu şahsen halletmem gereken bir mesele. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Sir... Data. | Efendim Data. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
You have the Bridge, Commander. | Köprü senin Yarbay. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Try and put some distance between you and the Scimitar. | Scimitar'la aranıza biraz mesafe koymaya çalışın. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Now, Mr. La Forge. | Şimdi Bay La Forge. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Transporters are down. | Işınlayıcılar devre dışı. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
The system is fused. | Sistem eridi. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Counselor Troi, please assume command. | Danışman Troi, lütfen komutayı alın. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Geordi, come with me. | Geordi, benimle gel. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Thalaron intermix level... | Thalaron karışım seviyesi... | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
30 percent. | ... yüzde 30. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Four minutes to firing sequence. | Ateşleme sekansına dört dakika. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Thalaron intermix level, 50 percent. | Thalaron karışım seviyesi yüzde 50. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Three minutes to firing sequence. | Ateşleme sekansına dört dakika. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Thalaron intermix level, 60 percent. | Thalaron karışım seviyesi yüzde 60. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Two minutes to firing sequence. | Ateşleme sekansına iki dakika. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Thalaron intermix level, 80 percent. | Thalaron karışım seviyesi yüzde 80. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
I'm glad we're together now. | Şu an birlikte olduğumuza sevindim. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Our destiny's complete. | Kaderimiz son buldu. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
One minute to firing sequence. | Ateşleme sekansına bir dakika. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Thalaron intermix level completed. | Thalaron karışımı tamamlandı. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
30 seconds to firing sequence. | Ateşleme sekansına 30 saniye. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Ten, nine, eight, seven, | On, dokuz, sekiz, yedi, ... | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
six, five, four, three... | ... altı, beş, dört, üç, ... | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
It's Data. | Data'ydı. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Captain, we're being hailed. | Kaptan, selamlanıyoruz. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
This is Commander Donatra of the Valdore. | Valdore'den Komutan Donatra konuşuyor. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
We're dispatching shuttles with medical personnel and supplies. | Mekiklerle tıbbi personel ve malzeme gönderiyoruz. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
You've earned a friend | Bugün, Romulan İmparatorluğu'ndan... | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
in the Romulan Empire today, Captain. | ... bir dost kazandınız Kaptan. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
I hope the first of many. | Umarım pek çoğunun ilki olur. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Valdore out. | Valdore tamam. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Geordi, prepare the shuttlebay for arrivals. | Geordi, mekik hangarını gelenler için hazırla. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
They, uh, they don't know our procedures. | Onlar, ah,... onlar bizim prosedürümüzü bilmez. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Just open the doors. | Sadece kapıları aç. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
I'll take care of it, Captain. | İlgilenirim Kaptan. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
You have the Bridge, Number One. | Köprü senin, Bir Numara. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
To absent friends. | Aramızda olmayan dostlara. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
First time I saw Data, he was leaning against a tree | Data'yı ilk gördüğümde, sanal güvertede... | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
in the holodeck trying to whistle. | ... bir ağaca yaslanmış ıslık çalmaya çalışıyordu. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Funniest thing I ever saw. | Hayatımda gördüğüm en komik şeydi. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
No matter what he did, he couldn't get | Ne yaptı ne ettiyse... | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
the tune right. | ... bir türlü doğru tonu çıkaramadı. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
What was that song? | Şarkı neydi? | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Can't remember the song. | Şarkıyı hatırlayamıyorum. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Permission to disembark, sir. | Karaya çıkma izni istiyorum efendim. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Granted. | Verildi. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
So... where's the Titan off to? | Ee... Titan nereye gidiyor? | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
The Neutral Zone. | Tarafsız Bölge'ye. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
We're heading up the new task force. | Yeni bir görev birliğine başkanlık ediyoruz. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Apparently the Romulans are interested in talking. | Görünüşe göre Romulanlar konuşmak istiyor. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Well, I can't think of a better man for the job. | Eh, bu görev için daha iyi bir adam düşünemiyorum. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
If I may, just a word of advice about your first command? | İlk komutanla ilgili bir tavsiye verebilir miyim? | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Anything. | Elbette. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
When your First Officer | İkinci Kaptanın dış göreve gidemeyeceğin konusunda ısrar ettiğinde... | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Ignore him. | Duymazdan gel. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
I intend to. | Öyle yapacağım. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
Serving with you has been an honor. | Sizinle hizmet etmek, bir şerefti. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |
The honor was mine, Captain. | O şeref bana ait, Kaptan. | Star Trek: Insurrection-3 | 1998 | ![]() |