• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152939

English Turkish Film Name Film Year Details
She needs more work, a shakedown. Daha işimiz var. Gemi hazır değil. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Mr Scott, an alien object of unbelievable destructive power Bay Scott, müthiş güçlü yabancı bir nesne Bay Scott, müthiş güçlü yabancı bir nesne... Bay Scott, müthiş güçlü yabancı bir nesne Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
is less than three days away from Earth. Dünya'dan üç gün uzaklıkta. ...Dünya'dan üç gün uzaklıkta. Dünya'dan üç gün uzaklıkta. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
The only starship in interception range is the Enterprise. Önüne geçebilecek tek gemi ise Enterprise. Önüne geçebilecek tek gemi ise Atılgan. Önüne geçebilecek tek gemi ise Enterprise. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Ready or not, she launches in 1 2 hours. Hazır olsun olmasın, 12 saatte yola çıkıyoruz. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
The crew haven't had near enough time with all the new equipment. Mürettebat yeni teçhizata henüz alışamadı. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
And the engines are not even tested at warp power. Motorlar büküm gücünde denenmedi bile henüz. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
And an untried captain. Ve deneyimsiz bir kaptan. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Two and a half years as Chief of Starfleet Operations Harekat Dairesi başkanı olduğum yıllarda Harekât Dairesi Başkanı olduğum yıllarda... Harekat Dairesi başkanı olduğum yıllarda Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
may have made me stale, but I wouldn't consider myself untried. bayatlamış olabilirim, ama deneyimsiz olduğum söylenemez. ...bayatlamış olabilirim, ama deneyimsiz olduğum söylenemez. bayatlamış olabilirim, ama deneyimsiz olduğum söylenemez. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
They gave her back to me, Scotty. Gave her back? Gemiyi yine bana verdiler, Scotty. Geri mi verdiler? Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
I doubt it was that easy with Nogura. Nogura ile kolay olmadı herhalde. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
(mimics accent) You're right. Haklısın. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Well, any man who could manage such a feat, Böylesine zor bir işi beceren kişiyi Böylesine zor bir işi beceren kişiyi... Böylesine zor bir işi beceren kişiyi Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
I would not dare disappoint. hayal kırıklığına uğratmak istemem. ...hayal kırıklığına uğratmak istemem. hayal kırıklığına uğratmak istemem. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
She'll launch on time, sir, and she'll be ready. Zamanında yola çıkacağız ve gemimiz hazır olacak. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Thank you, Mr Scott. Aye, sir. Teşekkürler, Bay Scott. Bir şey değil. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Cargo bay to launch crew. Kargo'dan fırlatma ekibine. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Travel pod is now available at dock six. Nakil kapsülü dok 6'da hazır. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Permission to come aboard. Granted. Welcome aboard, Admiral. İzninizle. Buyrun. Hoşgeldiniz, Amiral. İzninizle. Buyurun. Hoş geldiniz, Amiral. İzninizle. Buyrun. Hoşgeldiniz, Amiral. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Cmdr Scott, you're needed in Engineering. Binbaşı Scott Makine Dairesine. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Sir, you'll excuse me. Özür dilerim, komutanım. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Flight deck, prepare for incoming shuttlecraft. Uçuş güvertesi, gelen mekik için hazırlanın. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
If you'll follow me... I think I can find my way, Ensign. Beni takip edin... Yolumu biliyorum, asteğmen. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Aye, sir. Tabi, komutanım. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
I thought you had that circuit patched in an hour ago. O devreyi bir saat önce halletmemiş miydiniz? Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
We did. We had to disconnect it. Etmiştik. Tekrar sökmemiz gerekti. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
I'll get somebody there as soon as I can. En kısa zamanda birini göndermeye çalışırım. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Captain! Starfleet just signalled your transfer of command orders. Kaptan! Yıldız Filosundan az önce atanma emriniz geldi. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Captain. I appreciate the welcome. Kaptan. İlginiz için teşekkürler. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
I wish circumstances were less critical. Keşke durum bu kadar vahim olmasaydı. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Epsilon IX is monitoring the intruder. Keep a channel open. Epsilon IX yabancı nesneyi izliyor. Bir kanal açık kalsın. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Where's Capt Decker? Kaptan Decker nerede? Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
He's in Engineering, sir. He... doesn't know. Makine Dairesinde. Henüz... haberi yok. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Mr Chekov. Aye, sir. Bay Chekov. Buyrun. Bay Chekov. Buyurun. Bay Chekov. Buyrun. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Assemble the crew on the recreation deck at 0400 hours. Mürettebat 04.00de dinlenme güvertesinde toplansın. Mürettebat 04:00'de dinlenme güvertesinde toplansın. Mürettebat 04.00de dinlenme güvertesinde toplansın. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
I want to show them what we're facing. Karşımızdaki tehlikeyi göstereceğim. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
He wanted her back. He got her. Çok istiyordu gemiyi. Aldı işte. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
And Capt Decker? He's been with this ship every minute of her refitting. Ya Kaptan Decker? Donatma sırasında bir an olsun ayrılmadı bu gemiden. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
The possibilities of our returning from this mission in one piece Bu görevden sağ salim dönme şansımız şu anda Bu görevden sağ salim dönme şansımız şu anda... Bu görevden sağ salim dönme şansımız şu anda Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
may have just doubled. iki kat artmış durumda. ...iki kat artmış durumda. iki kat artmış durumda. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Check Cleary on number six. 6 numara Cleary'yi kontrol edin. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
(woman) Space matrix restoration coils. Uzay matrisi restorasyon yayları. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Dilithium crystals. Dilityum kristalleri. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
I knew it. The transporter sensor was not activated. Biliyordum. Taşıyıcı algılayıcısı harekete geçirilmemiş. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Faulty modules. Modüller hatalı. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
(Scott) Cleary, put a new backup sensor into the unit. Cleary, yeni bir yedek algılayıcı takın. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Admiral Kirk. We're getting a top brass sendoff. Amiral Kirk. Bizi yolcu mu ediyorsunuz? Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
She'll launch on schedule if we have to tow her with our hands. Right? Ellerimizle itmemiz bile gerekse zamanında kalkıyoruz, değil mi? Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Aye, that we will, sir. Elbette, komutanım. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Let's talk. Sure. Gel konuşalım. Tamam. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Tell me when the backup's ready. Aye, sir. Yedek hazır olunca haber ver. Emredersiniz. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Sir, I hope this isn't some kind of pep talk. Umarım bu bir yüreklendirme konuşması olmayacak. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
I'm too busy. I'm taking over, Will. Çok işim var. Komutayı devralıyorum, Will. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
You're what? Ne? Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
I'm replacing you as Captain of the Enterprise. Enterprise'ın Kaptanı ben olacağım. Atılgan'ın Kaptanı ben olacağım. Enterprise'ın Kaptanı ben olacağım. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
You'll stay on as Executive Officer. İkinci Kaptan olarak gemide kalacaksın. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Temporary grade reduction to Commander. Rütben geçici olarak binbaşı olacak. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
You personally are assuming command? Komutayı bizzat sen mi alıyorsun? Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
May I ask why? Sorabilir miyim, niye? Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
My experience. Five years out there dealing with unknowns like this. Deneyimliyim. Beş yıl uzayda bilinmeyen tehlikelerle savaştım. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
My familiarity with the Enterprise, its crew. Gemiyi ve mürettebatını iyi tanıyorum. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Admiral, this is an almost totally new Enterprise. Amiral, bu gemi neredeyse yepyeni bir Enterprise. Amiral, bu gemi neredeyse yepyeni bir Atılgan. Amiral, bu gemi neredeyse yepyeni bir Enterprise. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
You don't know her like I do. That's why you're staying aboard. Ben daha iyi tanıyorum onu. O yüzden sen de kalıyorsun. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
I'm sorry, Will. Üzgünüm, Will. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
No, Admiral, I don't think you're sorry, not one damn bit. Hayır, Amiral, üzgün olduğunuza inanmıyorum. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
I remember when you recommended me for command. Komutan olarak beni önerdiğiniz gün, Komutan olarak beni önerdiğiniz gün... Komutan olarak beni önerdiğiniz gün, Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
You said how much you hoped you'd find a way to get a starship again. yine bir yıldız gemisi bulmanın yolunu arayacağınızı söylemiştiniz. ...yine bir yıldız gemisi bulmanın yolunu arayacağınızı söylemiştiniz. yine bir yıldız gemisi bulmanın yolunu arayacağınızı söylemiştiniz. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Well, sir, it looks like you found a way. İşte, komutanım, yolunu bulmuşsunuz. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Report to the bridge, Commander, immediately. Binbaşı, derhal köprüye gidin. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Red line on the transporter. Taşıyıcıda kırmızı hat var. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Transporter, do not engage. It's too late. They're beaming. Taşıyıcı, başlamayın. Çok geç. Işınlıyorlar. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Do you read me, Starfleet? Override us. Pull them back. Duyuyor musunuz, Yıldız Filosu? Göndermeyin. Geri çekin. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Unable to retrieve their pattern, Enterprise. Çekemiyoruz, Enterprise. Çekemiyoruz, Atılgan. Çekemiyoruz, Enterprise. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Starfleet, boost your matter gain. We need more signal. Yıldız Filosu, madde kazanımı az. Daha güçlü sinyal gerek. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
More signal. Daha güçlü sinyal. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
We're losing their pattern. Oh, no, they're forming. Şekilleri kayboluyor. Hayır, şekilleniyorlar. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Starfleet, do you have them? Yıldız Filosu, geldiler mi? Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Enterprise, what we got back didn't live long, fortunately. Geri gelenler hemen öldü. İyi oldu, kurtuldular. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Starfleet, Kirk. Yıldız Filosu, ben Kirk. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Please express my condolences to their families. Lütfen ölenlerin ailelerine üzüntülerimi iletin. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Cmdr Sonak's can be reached through the Vulcan Embassy. Binbaşı Sonak'ın ailesini Vulkan Elçiliğinden bulabilirsiniz. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
There was nothing you could have done, Rand. Yapabileceğin bir şey yoktu, Rand. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Yeoman, turboshaft eight? Back that way, sir. Turbo asansör 8 nerede? Şu tarafta, komutanım. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
We must replace Cmdr Sonak. I'd still like a Vulcan if possible. Binbaşı Sonak'ın yerine biri geçmeli. Mümkünse o da Vulkan olsun. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
None available, Captain. No one's fully rated on this design. Bu gemi için uygun eğitimli kimse yok. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
You are, Mr Decker. You'll have to double as Science Officer. Siz varsınız, Bay Decker. Bilim Subayı görevi de sizin. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
That's all we know about it,... Nesne üzerine bilgimiz bu kadar... Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
..except that it is now 53.4 hours away from Earth. ...bir de Dünya'dan 53,4 saat uzakta olduğunu biliyoruz. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Enterprise is the only Federation starship that stands in its way. Enterprise bunun önünde durabilecek tek Federasyon yıldız gemisi. Atılgan bunun önünde durabilecek tek Federasyon yıldız gemisi. Enterprise bunun önünde durabilecek tek Federasyon yıldız gemisi. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Our orders are to intercept, investigate, Emirlerimiz nesneyi durdurmak, incelemek Emirlerimiz nesneyi durdurmak, incelemek... Emirlerimiz nesneyi durdurmak, incelemek Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
and take whatever action is necessary. And possible. ...ve gerekeni yapmak. ve gerekeni yapmak. Mümkünse. ...ve gerekeni yapmak. Mümkünse. ve gerekeni yapmak. Mümkünse. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Bridge to Captain. Priority signal from Epsilon IX. Köprüden Kaptana. Epsilon IX'dan öncelikli sinyal var. Köprüden Kaptana. Epsilon IX’ dan öncelikli sinyal var. Köprüden Kaptana. Epsilon IX'dan öncelikli sinyal var. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Put it on viewer. On viewer. Ekrana verin. Ekranda. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Enterprise, the cloud is definitely a power field ofsome kind. Enterprise, bulut kesinlikle bir tür güç alanından oluşuyor. Atılgan, bulut kesinlikle bir tür güç alanından oluşuyor. Enterprise, bulut kesinlikle bir tür güç alanından oluşuyor. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Measures... my God... over two AUs in diameter. Çapı ise... Tanrım... iki gökbilimsel birimden fazla. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
Must be something incredible inside there generating it. İçinde bu bulutu yaratan inanılmaz bir şey olmalı. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
We're transmitting friendship messages on all frequencies. Tüm frekanslardan dostluk mesajları iletiyoruz. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
No response. Null reading at the centre. Cevap yok. Merkezini tarayamıyorum. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
There's something inside, but all scans are reflected back. İçinde bir şey var, fakat tüm taramaları geri yansıtıyor. Star Trek: The Motion Picture-1 1979 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152934
  • 152935
  • 152936
  • 152937
  • 152938
  • 152939
  • 152940
  • 152941
  • 152942
  • 152943
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact