• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152965

English Turkish Film Name Film Year Details
Especially if I had seen you in that wig! Özellikle, seni o peruğun içinde görmek isterdim! Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
It really wasn't you. O gerçek sen değildin. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Now that you've met me, am I what you expected? Artık beni tanıdın, beklediğin gibi miyim? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Actually, I... I'm not sure. Aslında, emin değilim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
The woman I saw in those logs is complicated. O günlüklerde gördüğüm kadın çok karmaşıktı. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I think there's more to you than meets the eye. Sanırım sende, görünenden daha fazlası var Üsteğmen. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Well, your relationship with Lt Rocha, for example. Örneğin: Üsteğmen Rocha ile olan ilişkin. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
He was only there for five days, yet there was plenty of friction. Yalnızca 5 gündür oradaydı; yine de beklenenden çok daha fazla sürtüşme vardı. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
You seemed to delight in doing things that you knew would upset him. Onu kızdırabileceğini bildiğin şeyleri yapmaktan zevk alıyor gibiydin. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Why take on extra comm traffic when it would make him angry? Onu kızdırabileceğini bilmene rağmen, neden fazladan iletişim akışı aldın? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Is this a personal question or part of a murder investigation? Bu kişisel bir soru mu; yoksa cinayet soruşturmasının bir parçası mı? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I don't know. Maybe both. Bilmiyorum. Belki her ikisi de. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Keith Rocha was obnoxious from the minute he reported to duty. Keith Rocha, göreve başladığı ilk andan itibaren iğrençti. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
He treated me as though I was beneath contempt. O bana sanki, aşağılıkmışım gibi davrandı. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I felt like I had to battle him to hold my own. Kendimi korumak için, kendimi onunla savaşa girmişim gibi hissettim; Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
But I didn't want to see him dead. fakat onun öldüğünü görmek istemedim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Why do you think he attacked you? Sence sana neden saldırdı? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Rocha's file is spotless. Rocha'nın dosyası lekesiz. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Two decorations for valour. Three outstanding commander's evaluations. 2 kahramanlık madalyası. Eski komutanlarından 3 olağanüstü değerlendirme. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Doesn't sound like the same man Lt Uhnari described. Kulağa Üsteğmen Uhnari'nin anlattıklarıyla aynı adammış gibi gelmiyor. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
What did you find out about her? Her last posting was on Deriben V. Uhnari'yle ilgili ne buldunuz? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Her commanding officer said she was argumentative, Oradaki komuta subayıyla konuştum. Onun münakaşacı, Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
quick to take offence. çabuk alınan biri olduğunu söyledi. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
He told me he transferred her to that relay station Onu o yayın istasyonuna kendisinin gönderdiğini, Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
because she was "hampering their efforts". çünkü onun "onların çabalarına engel olduğunu" söyledi. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I'm having trouble believing her. Why? Açıkçası, onun hikayelerine inanmakta zorlanmaya başlıyorum efendim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I sent Worf to check the weapons locker. There's a phaser missing. Worf'u silah dolabını kontrol etmesi için yayın istasyonuna gönderdim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
You think that she lied? Lied, conveniently forgot... Yalan söylediğini mi düşünüyorsun? Yalan söyledi; uygun bir şekilde unuttu. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I'm not sure. It's something we have to consider. Emin değilim. Sadece, bunu dikkate almak zorunda olduğumuzu düşünüyorum. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
As of now, we don't have sufficient evidence either way. Artık, şöyle veya böyle, yeterli kanıtımız yok. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I want you to examine her shuttle. Sizden onun mekiğini incelemenizi istiyorum. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
You might find something to shed some light on her story. Belki orada hikayesine biraz ışık tutacak bir şey bulabilirsiniz. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
How much longer will the investigation take? Sence soruşturma ne kadar sürer? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Three, maybe four days. It's tough to tell. 3 veya 4 gün. Bunu söylemek zor. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I know I'm a suspect in the murder. But let me ask you something. Bu cinayetin bir şüphelisiyim, biliyorum; fakat sana bir şey sormama izin ver. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
You've watched my logs. You know me better than anyone here. Günlüklerimi seyrettin. Beni buradaki herkesten daha iyi tanıyorsun. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Do I seem like a person who would murder someone? Birini öldürecek türde birine benziyor muyum? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
No, you don't. Hayır benzemiyorsun. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I don't think I realized how much I needed to hear that. Bunu duymaya ne kadar ihtiyacım olduğunun farkında değildim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Look, Aquiel, it's been a rough couple of days. You need some sleep. Bak Aquiel, yorucu bir kaç gün oldu. Bence biraz uykuya ihtiyacın var. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
You called me complicated. You're right. Bana karmaşık dedin. Haklısın. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I don't make friends easily. Kolayca dostluk kuramam. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Oumriel. Oumriel. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
It is set to kill. Öldürmeye ayarlı. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
We found this phaser in your craft. It was taken from the weapons locker. Bu "model: 2" fazeri mekiğinizde bulduk. İstasyondaki silah dolabından alınmış. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I don't remember what happened! Maybe I did make it to the weapons locker. Size söyledim, ne olduğunu hatırlamıyorum! Belki de silah dolabına yetiştim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
It was set to level ten! Seviye 10'a ayarlı! Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Phasers are always set at level one when they're put in storage. Standart prosedür, tüm fazerlerin depodayken seviye 1'e ayarlanmalarını gerektirir. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
That means that somebody deliberately changed the setting. Bu, birinin ayarı kasten değiştirdiği anlamına gelir. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Then there's your conflict with Lt Rocha. Dahası, Üsteğmen Rocha ile sürtüşme meseleniz var. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Rocha and I had our disagreements. That does not mean I would kill him. Rocha ve benim anlaşmazlıklarımız vardı; Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Have you been able to remember what happened? O size saldırdıktan sonra ne olduğu hakkında hiç bir şey hatırlayabildiniz mi? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
No. Nothing. Hayır. Hiçbir şey hatırlamıyorum. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I suppose maybe in self defense I... Sanırım, belki kendini savunma... ben... Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
To inflict the type of molecular damage found in Rocha's remains, Dr. Crusher bana, Rocha'nın kalıntılarında bulunan türden moleküler hasarı vermek için, Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
it would take a sustained phaser discharge of 30 to 40 seconds. fazeri en az 30 40 saniye aralıksız boşaltmak gerektiğini söyledi. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
It doesn't sound like self defense. Now wait a minute. Bu benim kulağıma pek de kendini savunmaymış gibi gelmiyor. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
We don't even know this phaser is the murder weapon. Henüz bu fazerin cinayet silahı olduğunu bile belirlemedik. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
And even at level ten I don't see how it could have done that damage. Seviye 10'da olsa bile, bir fazerin, tıbbi bulgunun yaptığını söylediği şeyi Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
A Klingon weapon, maybe... Belki bir Klingon silahı gibi bir alt uzay parçalayıcısıdır. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
We're not making accusations. We want to find out what happened. Bak, biz suçlama yapmıyoruz. Ne olduğunu bulmak istiyoruz. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Cmdr Morag is on his way. Komutan Morag'ın 2 saat içerisinde gelmesi bekleniyor. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Let's hear his story. Fine. Bakalım söyleyecek neyi var. Güzel. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
In the meantime, I'd like to try to access Rocha's personal logs again. Bu arada, istasyona dönüp Rocha'nın kişisel günlüğüne Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Geordi? Wait a second. Geordi? Bekle bir saniye. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Thank you, Mr Worf. Aye, sir. Teşekkür ederim Bay Worf. Emredersiniz efendim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
This is off the record, said as a friend, not a superior officer. Bu kayıt dışı, arkadaşın olarak konuşacağım, kıdemli subayın olarak değil. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
It would be best if you weren't so personally involved with Aquiel. Aquiel'le hemen böyle özel bir yakınlık kurmazsan, senin için en iyisi olur. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
There's a lot we don't know. There's a lot I do know. Hakkında bilmediğimiz çok şey var. Onun hakkında bildiğim çok şey var. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
And if she's innocent, I want to help her prove it. Masumsa, bunu kanıtlamasına yardım etmek isterim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I think you've let your personal feelings cloud your judgement. Kişisel duygularının, yargını gölgelemesine izin verdiğini düşünüyorum. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I'm not the one making judgements. Yargılama yapan ben değilim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Computer, display the records of Lt Rocha from stardates 46455 to 46460. Bilgisayar, Üsteğmen Rocha'nın yıldız tarihi 46455'den 46460'a kadarki Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Computer, what happened to the log entries for stardate 46459? Bilgisayar, yıldız tarihi 46459 günlük girişlerine ne oldu? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
The logs have been deleted. Kayıtlar silindi. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Who deleted them? Unknown. Kim sildi onları? Bilinmiyor. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
The Qu'Vat has arrived with Cmdr Morag. Qu'Vat, Komutan Morag'la birlikte geldi. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
We're preparing to question him regarding the murder of Lt Rocha. Kendisini Üsteğmen Rocha cinayetindeki rolü ile ilgili olarak Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I killed no one! Ben kimseyi öldürmedim! Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
We found your DNA on the bulkheads and the console. Duvarda ve konsolda sizin DNA'nızı bulduk. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
We know you were there! Answer their questions. Orada olduğunuzu biliyoruz! Sorularına cevap ver. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Yes. Yes, I was there. Evet. Oradaydım. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
My route takes me near the station every six days. Devriye rotam beni her altı günde bir istasyonun yakınına götürür. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Three days ago, I hailed them. There was no response. Üç gün önce, onları selamladım. Cevap yoktu. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I was... concerned. Endişelendim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Concerned? Yes. Endişelendiniz mi? Evet. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I went aboard to see what had happened. Ne olduğunu görmek için içeriye girdim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
There was no one there, so I left. Orada hiç kimse yoktu, sonra oradan ayrıldım. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Is that all? That's all. Hepsi bu kadar mı? Hepsi bu kadar. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Cmdr Morag, we found the encrypted message bank has been tampered with. Komutan Morag, istasyondaki şifreli mesaj bankasının kurcalandığını keşfettik. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Analysis indicates that 27 priority Starfleet messages are missing. Analizler, 27 adet öncelikli Yıldız Filosu mesajının kayıp olduğunu gösteriyor. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Your DNA was found on the message control module. DNA'nız, ayrıca mesaj kontrol modülünde de bulundu. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
This is outrageous! We will not tolerate these accusations. Bu kadarı fazla! Bu saçma suçlamalara göz yummayız. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
This is a diplomatic matter, Morag! Bu diplomatik bir mesele Morag! Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Do not make me search your ship. Bana gemini araştırtma. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I did take the messages. Mesajları aldım. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Did you kill Lt Rocha? No! I killed no one. Üsteğmen Rocha'yı öldürdünüz mü? Hayır! Kimseyi öldürmedim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I took the codes but I killed no one. Kodları aldım; fakat hiç kimseyi öldürmedim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Governor, we would like Cmdr Morag to remain on board Vali, Komutan Morag'ın, Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Last night, after I dropped you off, Geçen gece, seni odana bıraktıktan sonra, Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152960
  • 152961
  • 152962
  • 152963
  • 152964
  • 152965
  • 152966
  • 152967
  • 152968
  • 152969
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact