• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152962

English Turkish Film Name Film Year Details
with explosives if necessary. gerekirse patlayıcı kullanarak. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
I doubt you have the means. Bunu kastettiğinizden şüpheliyim. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
If we don't get in there, I guarantee you don't either. Eğer oraya giremezsek, şüphelenmeyeceğinize garanti veririm. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Considering the sensitive nature of my equipment, Ekipmanlarımın doğal hassasiyetini de düşünerek, Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
you'll understand if I request that only Mr Data be allowed to see it. sadece Bay Data'nın görmesine izin verebileceğimi, anlayacağınızı düşünüyorum. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Why Data? Neden Data? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Because if I order Data never to divulge what he sees, he won't, Çünkü, eğer Data'ya orada gördüklerini açığa çıkarmamasını söylersem, çıkarmaz, Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
except anything that might belong to us. bize ait olan şeyler dışında. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Understood, sir. Anladım, efendim. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Back in a minute. Bir dakikaya döneriz. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
None of these items belong to you. Bu aletlerin hiçbiri size ait değil diye düşünüyorum, profesör. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Nor does this. Bu da değil. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
This phaser is set at the highest stun setting. Bu fazer, en yüksek bayıltma ayarına ayarlı. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
If I'm correct, that is sufficient to immobilise even you. Eğer haklıysam, seni bile hareketsiz bırakmaya yeterli. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Why have you stolen these objects? For a museum? Neden bu aletleri çaldınız? Bir müze için mi? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Far too valuable for that. Ondan çok daha değerli. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
In the century I come from, they haven't been invented. Benim geldiğim yüzyılda, bunlar icat edilmemişti bile. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
But this vessel, the temporal distortion on your arrival. Ama bu gemi, geldiğiniz zamanki geçici bozulma. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
This is a timepod and it is from the 26th century. Bu bir zaman gemisi ve 26. yüzyıla ait. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
At least, that's what the poor fella said. En azından, o aciz adamın söylediği buydu. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
He travelled back to the 22nd century, that's my time, Benim zamanım olan 22. yüzyıla geri gelmeye karar vermişti, Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
and had the misfortune to meet me. ve benimle karşılaşarak talihsizlik yaşadı. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
His clothes fit quite well. Elbiseleri tam denk gelmiş, değil mi? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
It took me weeks to figure out how to work this thing. Bu geminin nasıl çalıştığını çözmek, haftalarımı aldı. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
You are not an historian? Tarihçi değil misiniz? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
More of an inventor. Until recently, a dismally unsuccessful one. Daha çok bir mucit. Kısa zamana kadar, berbat bir tanesiydim. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
What are your intentions? Niyetiniz nedir, profesör? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Thanks to your captain, it seems they have changed slightly. Kaptanınız sağ olsun, hedeflerim biraz değişti görünüyor. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
I was quite content to return with these trinkets. Bu bir kaç ıvır zıvır ile dönmeye razıydım. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
I'd invent about one a year. Yaklaşık yılda bir, icat yapacaktım. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
But now, look what fortune has graced me with! Ama şimdi, nasıl bir hazineye sahip oldum! Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
You will take longer to figure out than a tricorder, Seni çözmek, bir el tarayıcısından daha uzun süre alacak, Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
but it should be well worth it. ama buna değecektir. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
If the auto timer is programmed the way I think it is, Eğer otomatik zamanlayıcı düşündüğüm gibi programlandıysa, Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
in about two minutes, yaklaşık 2 dakika içinde, Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
we should be on our way back to a place called New Jersey. New Jersey adındaki bir yere doğru gideceğiz. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
I'm afraid you won't be awake for the ride. Korkarım, yolculuk sırasında uyanık olmayacaksın. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
I assume your hand print will open this door Sanırım, ayık olsanız da olmasanız da, Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
whether you are conscious or not. el iziniz bu kapıyı açacak. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
That weapon was working yesterday. Bu silah dün düzgün çalışıyordu. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
You were right to suspect him. Ondan şüphelenmekte haklıydınız, efendim. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
But he is not from the future. He is from the past. Ama o gelecekten değil, geçmişten geliyor. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Trying to make my history unfold in a way other than it already has? Geçmişimi, olduğundan başka türlü bir yola doğru çekmeye mi çalışıyordunuz, profesör? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
This was all a misunderstanding. Bu tamamen bir yanlış anlama, Picard. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Let me back in. We'll forget the whole thing. İçeri girmeme izin verin. Bütün olanları unutalım. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
What possible incentive could I have to allow that? Herhangi birinin vereceği nasıl bir teşvik, buna izin vermemi sağlayacak? Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
You will find all the missing items in the vessel. Bütün kayıp aletleri gemide bulabilirsiniz, efendim. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Doctor. Very nice performance. Doktor. Çok güzel bir performans. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Not all of it. Some of it was real. Hepsi değil. Bir kısmı gerçekti. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
He claims to be a 22nd century inventor, Captain. Kendisinin 22. yüzyıl mucidi olduğunu söylüyor, Kaptan. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
If you were more inventive and fewer things had disappeared, Yazık, daha yaratıcı olsaydınız, ve daha az şey ortadan kaybolsaydı, Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
we wouldn't have suspected. sizden şüphelenmeyecektik. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
The stumbling block was your ship. Our sensors couldn't penetrate it. Engelimiz sizin geminizdi. Sensörlerimiz içerisini göremedi. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Once the door was open, the computer was able to detect and deactivate Kapı açıldığında, bilgisayar, bizden çaldığınız her şeyi bulup, Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
everything you'd stolen, including this. devre dışı bıraktı, bu dahil. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
I'd love to hear more, but I must get back in that pod. Daha fazla dinlemek isterdim Picard, ama o kabine geri dönmem gerekli. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Take him to a detention cell, Mr Worf. Onu bir hücreye götürün, Bay Worf. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Notify Starfleet that we will drop him off at Starbase 214. Ve yıldız filosuna, onu Yıldız üssü 214'e bırakacağımızı bildirin. Peki efendim. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
You can't do this. I've got to get back. I don't belong here! Bunu yapamazsınız. Dönmem gerekiyor. Buraya ait değilim! Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
I'm sure there are more than a few legitimate historians at Starfleet Eminim, Yıldız filosunda sizin döneminizden biriyle Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
who will be eager to meet a human from your era. tanışmak isteyen, birkaç yasal tarihçi vardır. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Welcome to the 24th century. 24. yüzyıla hoş geldiniz. Star Trek: The Next Generation A Matter of Time-1 1991 info-icon
Captain's log, stardate 46461.3. Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi: 46461.3. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
We are at a communication station near the Klingon border, İkmal malzemeleri teslim etmeyi planladığımız, Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
where we are meant to deliver supplies. Klingon sınırı yakınındaki iletişim yayın istasyonuna geldik. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
However, the station has not responded to repeated hails. Ne var ki; istasyon, tekrarlanan selamlamalara yanıt vermedi. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
What's that noise? They left a monitoring system on. O gürültü de ne? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
We're hearing thousands of subspace messages. I'll try and shut it off. Birkaç bin alt uzay mesajı duyuyoruz. Kapatmaya çalışırım. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Geordi, what's that? Sounds like a loose panel. Geordi, nedir o? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I think it's coming from this service duct over here. Sanırım buradaki servis kanalından geliyor. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Hey, pooch! Kuçu kuçu! Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Hey, pooch. Come on out of there. Come on! Kuçu kuçu. Hadi, dışarı çık oradan. Gel! Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Hey, pooch! What are you doing in there? Kuçu kuçu! Orada ne yapıyorsun? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Commander, the shuttlecraft is gone. There is no one on board. Binbaşı, mekik gitmiş. Gemide kimse yok. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
(Dr Crusher) Commander? Binbaşı. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
What is it? Cellular residue. Nedir bu? Hücresel kalıntı. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I believe these are the remains of one of our lieutenants. Bunların üsteğmenlerimizden birinin kalıntıları olduğuna inanıyorum. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
to seek out new life and new civilisations... yeni hayatlar ve yeni medeniyetler keşfetmek, Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
All the blood traces I've found match those of Lt Aquiel Uhnari. Bulduğum tüm kan izleri, Üsteğmen Aquiel Uhnari'ninkilerle uyuşuyor. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I take it those are her remains, but I'll check the deck plate to be sure. Bunların onun kalıntıları olduğunu farz ediyorum; fakat Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
It would take a powerful weapon to do that. Bunu yapmak için güçlü bir silah kullanılmış olmalı. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I'll have a better idea soon. If that is Uhnari, where's Rocha? Güverte levhasını analiz eder etmez daha iyi bir fikrim olur. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
The station shuttle's gone. Maybe he took it. İstasyon mekiği gitmiş. Belki o almıştır. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Before Uhnari died or after? Uhnari ölmeden önce mi; yoksa öldükten sonra mı? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Any luck downloading the logs? I can't pass the security. İstasyon kayıtlarını indirme şansımız var mı? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Encrypted messages are sent through this channel. Tüm şifreli alt uzay mesajları bu kanal aracılığıyla gönderilmiş. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Take a look at this signal notation. Sinyal göstergelerine bakın. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
It's out of sequence. Someone tried to bypass protocols Bu sekans dışı. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
and break into the coded messages. That froze the security locks. şifreli mesajlara girmeyi denemiş. Bu da güvenlik kilitlerini dondurmuş. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Any messages missing? I'll know once I'm in the files. Kayıp herhangi bir mesaj var mı? Dosyalara erişemeden bilemem. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Looks like you've made a friend! Yep! Bir arkadaş edindin gibi! Evet! Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Tell me when you have something. Gemiye dönüyoruz. Bir şey elde eder etmez bana haber ver. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I'm going to try accessing the logs from another console. Kayıtlara başka bir konsoldan girmeyi deneyeceğim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Well, we can start with depolarizing the interface. Ara yüzü tekrar kutuplaştırmakla başlayabiliriz. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
What is it, pup? Ne var ufaklık? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Something over here? Orada bir şey mi var? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
This doesn't look like it belongs to you. Bu sana aitmiş gibi görünmüyor. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
There you go! Buyur al! Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Computer, run station logs in sequence. Bilgisayar, İstasyon kayıtlarını sırayla çalıştır. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
(woman's voice) Station log, stardate 46458.3. İstasyon günlüğü, yıldız tarihi: 46458.3. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152957
  • 152958
  • 152959
  • 152960
  • 152961
  • 152962
  • 152963
  • 152964
  • 152965
  • 152966
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact