Search
English Turkish Sentence Translations Page 152963
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Today we configured the relay controller grid. | Bugün yayın denetim şebekesini yeniden yapılandırdık. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
It was the last system we had to overhaul. | Bu revizyon gereken birincil sistemlerin sonuncusuydu. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
We are scheduled to align antenna systems in the next three days. | Anten sistemlerini, önümüzdeki üç gün içinde tekrar ayarlamayı ve sıralamayı planladık. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Computer, access visual output. | Bilgisayar, görsel çıkışa eriş. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Sent third request for a message delay buffer. | Bir mesaj gecikme tamponu için üçüncü talebimi gönderdim. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Until it arrives, we have rigged a memory module to compensate. | O gelene kadar, Üsteğmen Rocha ve ben, | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
It better work, or a half million subspace messages | İşe yarasa iyi olur; yoksa yaklaşık bir buçuk milyon alt uzay mesajı | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
are going to end up drifting through space. | sonunda uzayda sürüklenecek. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Computer, open Uhnari correspondence file. | Bilgisayar, Uhnari yazışma dosyasını aç. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Computer, access correspondence files, Lt Aquiel Uhnari. | Bilgisayar, Üsteğmen Aquiel Uhnari’nin yazışma dosyasına git. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
(Uhnari) Hello, Shiana. Sorry it's been a while. | Merhaba Shiana. Seninle bir süredir konuşmadığım için üzgünüm; | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I've been dealing with the new Lieutenant, Rocha. | fakat yeni Üsteğmen Rocha ile uğraşıyordum. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
He's arrogant and condescending, and he's only been here two days! | Şimdiye kadar kaba, kibirli ve küçümseyici oldu. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
This might be a long year. (crackling) | Bu uzun bir yıla denk olabilir. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
C'mon, Lieutenant. Stick with me. | Hadi Üsteğmen, benimle kal. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I had the dream again. Mother's calling out my name. | Yine o rüyayı gördüm. Annem benim adımı çağırıyor. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
She's in the house. I get to the top of the hill but the house is slanted. | Evde bir yerde. Tepenin zirvesine doğru tırmanıyorum; fakat sonra ev yana yatıyor. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I'm still walking uphill. I can't find her. | Ben hala tepeye yukarı çıkıyorum. Onu bulamıyorum. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Doors everywhere and they all look the same. | Her yerde kapılar var ve hepsi aynı görünüyor. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
The cellular residue is completely fused to the deck plate. | Hücresel artıklar tamamen güverte plakasının metaliyle kaynaşmış. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
We're trying to micro vaporize the metal to get a clear DNA sample. | Net bir DNA örneği almak için metale mikro buharlaştırma yapmayı deniyoruz. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Do you have any idea what killed her? | Onu öldüren şey hakkında herhangi bir fikriniz var mı? | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Well, this is just a guess, but from the molecules of the plating | Bu sadece bir tahmin; ancak plaka üzerindeki moleküler çökmeden dolayı; | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I'd say it was caused by a high level phaser blast. | buna yüksek düzeyli bir fazer patlamasının yol açtığını söyleyebilirim. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
A Klingon disruptor? Possibly. | Bir Klingon parçalayıcısı olabilir mi? Mümkün. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
The messages have been tampered with. And we are close to Klingon space. | Geordi şifreli mesajlarla oynanmış olabileceğine dair kanıt buldu | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
There hasn't been a Klingon raid against us for more than seven years. | Yedi yıldan uzun bir süredir Federasyon'a karşı bir Klingon baskını olmadı. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
We can't risk a diplomatic incident without more evidence. | Daha fazla delil olmadan diplomatik ilişkiyi riske atmak istemiyorum. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
And there's still the question of what happened to Lt Rocha. | Ayrıca Üsteğmen Rocha'ya ne olduğu da hala şüpheli. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Get Rocha's file from Starfleet Command | Yıldız Filosu Komutanlığı'ndan Rocha'nın kişisel dosyalarını bulun | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
and ask Starbase 212 to help us find the shuttle. | ve Yıldız Üssü 212'den, mekiği bulmak için bize yardım etmelerini isteyin. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Keep me apprised, Doctor. | Beni bilgilendirmeye devam edin Doktor. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Alright, let's try this again. | Tamam, tekrar deneyelim. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Come on, this should be working! The phase inducers are aligned. | Hadi, bunun işe yaraması gerekiyor! Faz uyarıcıları sıralandı. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Computer, run me a subsystems diagnostic | Bilgisayar, bana bir alt uzay tanı programı çalıştır. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
with a frequency range of 10 to 100MHz. | 10'la 100MHz arası bir frekans aralığında olsun. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Diagnostic cycle will be complete in 20 seconds. | Tanı döngüsü, 20 saniye içerisinde tamamlanmış olacak. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Iced coffee? | Buzlu kahve? | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
What is it, girl? | Ne var kızım? | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Hello, Shiana. There! | Merhaba Shiana. İşte! | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
By the time you get this, the Batarael will be over. | Sen bunu aldığında, "Batarael" bitmiş olacak. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
It's the first time I haven't been there. | Bu ilk orada olmayışım. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I've been wondering, who's singing the Harath in my place? | Merak ediyorum, "Harath"ı benim yerime kim söylüyor? | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I had that dream again, the one where Mother is screaming. | Yine o rüyayı gördüm, annemin haykırdığı rüyayı. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I climb the hill to our house, but I... I can't get to her! | Evimize gitmek için tepeyi tırmanıyordum; fakat ona ulaşamadım. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Shiana, this time I ran away. | Shiana, bu defa kaçtım. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I was so scared, I ran back down the hill. | Çok korkmuştum ve tepeden aşağıya doğru geri koştum. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
It's because of what's been happening with that Klingon. | O Klingon'a olan şey yüzünden. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
He's getting more aggressive all the time. | Her zamankinden daha çok agresifleşiyor. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Not just the usual threat. | Sadece her zamanki tehdidi değil. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Morag actually locked his disruptors to the station this time. | Aslında Morag, bu kez parçalayıcısını istasyona kilitledi. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I don't think there'll be any trouble. | Herhangi bir sorun çıkacağını sanmıyorum. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
It just... brings up those feelings of... panic, | Sadece bu bana, o panik duygularını getiriyor. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
of wanting to run, wanting to get away from danger. | Kaçma isteğini, tehlikeden uzaklaşma isteğini. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Shiana, I couldn't say this to anyone but you, but the panic... | Shiana, bunu senin dışında kimseye söyleyemem; | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
It's the same thing I used to feel whenever Father got angry, | babam ne zaman sinirlense, beni cezalandıracağını bildiğimde | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
when I knew he was going to punish me. | hissettiğimle aynı şey; | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Only now, I'm out here in space. | fakat şimdi, burada, uzaydayım. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
And there's nowhere to run. | Kaçacak yer yok. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Three times she refers to Cmdr Morag, a Klingon who patrols this section. | En az üç defa, sınırın bu kısmında devriye olan bir | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Apparently he passed by the station every few days and harassed them. | Görünüşe göre, her birkaç günde bir istasyondan geçip onları taciz etmiş olmalı. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Perhaps this Morag was interested in obtaining the encrypted messages. | Belki de şifreli mesajları ele geçirmekle ilgilenen kişi Morag'dı. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
She didn't say but I do have several more days of logs to watch. | Olabilir. Söylemedi; ama seyredeceğim birkaç kayıt günü daha var. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I'm hoping to learn more. Very well. | Daha fazlasını öğrenmeyi umuyorum. Güzel. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
In the meantime I'll speak with the Klingon governor about Cmdr Morag. | Bu arada, Klingon valisiyle Komutan Morag hakkında konuşacağım. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Are you saying we attacked your outpost? | Sizin karakolunuza saldırdığımızı mı söylüyorsun? | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I'm merely saying I'm following up on evidence discovered on board. | Sadece, subayımın gemide bulduğu deliller üzerinden konuşuyorum. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Evidence. So you are making an accusation? | Deliller. Yani bir suçlama yapıyorsun? | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
The Klingon Empire will not stand for these kinds of lies. | Klingon İmparatorluğu bu tür yalanları sineye çekmez. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Governor Torak, I apologies. | Vali Torak, özür dilerim. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I see that you honestly didn't know what happened aboard the station. | İstasyonda olanları, sizin dürüstçe, bilmediğinizi görüyorum. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I will just have to take this up with Gowron. I'm sorry we bothered you. | Yalnızca, bu mesele hakkında Gowron'un görüşünü almam gerekebilir. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Gowron won't bother with such a minor incident. | Gowron böyle küçük bir olay için rahatsız edilmez. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Ordinarily he wouldn't but I was his arbiter of succession. | Normalde edilmez; fakat ben onun halefliğinin hakemi oldum. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I'm sure he will be happy to come and investigate this. | Eminim buraya gelmekten ve bu meseleyi soruşturmaktan mutluluk duyacaktır. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
You needn't worry about it any longer. | Artık, bu konuda endişe etmenize gerek yok. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Gowron will come here? Oh, yes. | Gowron buraya mı gelecek? Evet. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
So once again, thank you for your help. | Böylece bir kez daha, yardımınız için teşekkür ederim. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Oh, I will be sure to mention your name to Gowron when I speak to him. | Onunla konuştuğumda, adınızdan Gowron'a mutlaka söz ederim. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I will investigate this further, Picard. | Bunu ayrıca soruştururum Picard. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
You need not bother Gowron with this matter. | Gowron'u bu meseleyle rahatsız etmen gereksiz. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
That's very kind. | Bu çok nazikçe. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Qapla'! Qapla'! | Qapla'! Qapla'! | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Computer, access the personal logs of Aquiel Uhnari. | Bilgisayar, Aquiel Uhnari'nin kişisel günlüğüne git. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Logs accessed. Begin playback. | Kayıtlara erişildi. Kaydı başlat. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Shiana, you always said I'd look great in a wig. | Shiana, hep bir perukla harika görünebileceğimi söylerdin. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
So... here it is. What do you think? | İşte. Ne düşünüyorsun? | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Definitely not you. | Kesinlikle sen değilsin. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
OK. Maybe I'm getting a little crazy. | Tamam. Belki biraz çılgınlaşıyorum. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
You would, too, stuck on a relay station in the middle of nowhere | Hiçliğin ortasında Keith Rocha gibi bir ego manyağın haricinde | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
with no one for company except an egomaniac like Keith Rocha. | kimsenin olmadığı bir yayın istasyonuna çakılıp kalsaydın, sen de böyle olurdun. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I took a big risk today. I countermanded an order he gave. | Bugün büyük bir risk aldım. Bana verdiği bir emri yok saydım. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I agreed to handle the comm traffic for Relay Station 194 | Yayın İstasyonu 194'ün iletişim trafiğini bakım için kapattıkları | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
while they shut down for maintenance. | süre içinde, idare etmeyi kabul ettim. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Rocha said we couldn't handle the extra signal load | Rocha ek sinyal yükünü kaldıramayacağımızı söyledi; | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
but I think he's wrong. | fakat bence yanılıyordu. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
When he finds out, he'll be furious. | Öğrendiğinde, küplere binecek. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
It's days like this I wish I was home. | Böyle zamanlarda, evde olmak istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
You know what I miss most? Muskan seed punch. | En çok neyi özledim biliyor musun? Muskan tohumu kokteyli. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Real muskan seed punch. | Gerçek Muskan tohumu kokteyli. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |