• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152996

English Turkish Film Name Film Year Details
No. Yes. Maybe. Hayır derdiniz. Evet. Belki. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The point is, I didn't get the chance. Asıl mesele, bunu diyecek fırsatı bulamamış olmam. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The point is, with all due respect, Asıl mesele, affınıza sığınarak söylüyorum, Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
you are trying to turn me into your model officer. beni aklınızdaki gibi bir örnek subay yapmaya çalışmanız. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The rules do not change just because Ro Laren decides they do. Bu gemideki kurallar, Ro Laren değişmelerine karar verdiği için değişmez. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
We are picking up a subspace signal, Captain. Bir altuzay sinyali alıyoruz Kaptan. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Sensors indicate a small spacecraft ahead. Algılayıcılar önümüzde küçük bir gemi saptıyor. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The configuration is unfamiliar. Nothing in our database. Dış görünüşü yabancı. Veritabanımızda kayıtlı değil. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Within visual range. On screen. Görüş menzilinde. Ekrana verin. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Analysis, Mr Worf. Analiziniz Bay Worf. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
No discernible armament. Reading one life form aboard. Görülebilir savaş gücü yok. Gemide bir yaşam formu mevcut. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Hail the vessel. Gemiyi selamlayın. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
No response. We're being scanned. Yanıt yok. Taranıyoruz. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
It's not any system I've seen. Shall we raise shields? Bildiğimiz hiçbir algılayıcı sisteminden değil. Kalkanları devreye sokalım mı? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
No. Let's... Hayır, bence... Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Let's begin this with a show of good faith. Bence iyi niyet göstererek başlayalım. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Sir, the scans match the frequency of our optical data network. Efendim, taramalar şu anda optik veri ağ frekansımızla eşleşiyor. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
It could be an attempt to access our computer. Bilgisayar'a sızma denemesi olabilir. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Scanning intensity has increased by 1500 percent. Tarama yoğunluğu %1500 arttı. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Shields up. Kalkanlar devreye. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
One Samarian Sunset made in the traditional style. Geleneksel olarak hazırlanmış bir Samarian Sunset. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I hope you enjoy it. Umarım hoşunuza gider. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The scanning signal has penetrated our shields. Tarama sinyali kalkanlarımızı aştı. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Computers are going down. Take evasive action. Bilgisayarlar devredışı kalıyor. Sakınma manevraları. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The helm's not responding. Dümen yanıt vermiyor. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
What the hell...? Burada neler...? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I don't know who any of you are. Nor do I. Kim olduğunuzu bilmiyorum. Ben de. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I don't even remember who I am. Kim olduğumu bile hatırlamıyorum. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
These are the voyages of the Starship Enterprise. Bunlar yıldızgemisi Atılgan'ın maceraları. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Its continuing mission, to explore strange new worlds... Görevi, farklı yeni dünyaları keşfetmek... Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
...to seek out new life and new civilisations... yeni hayat ve medeniyetler bulmak... Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
...to boldly go where no one has gone before. ve daha önce kimsenin gitmeye cesaret edemediği yerlere korkusuzca gitmektir. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Looks like we're all in the same boat. Hepimiz aynı takadayız galiba. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Make that the same starship. Şuna aynı yıldızgemisi desek. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
But who are we? What are we doing here? Ama kimiz biz? Burada ne yapıyoruz? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
It looks like I'm the pilot. Görünüşe göre ben pilotum. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
We're not going anywhere. The helm's dead. Hiçbir yere gitmiyoruz. Dümen ölü. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
But you still know how to work it. Yes. Yine de nasıl çalıştığını biliyorsun. Evet. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
This console has tactical configuration? Bu konsolda taktik dizilim var mı? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Yes. Phaser power status, intruder scan, torpedo guidance. Evet. Fazer güç durumu, izinsiz giriş alarmı, torpido güdüm sistemi. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
But they do not appear to be operable. Ama çalışıyor gibi görünmüyorlar. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Clearly, we possess certain skills. We know how to operate this ship. Görünüşe göre hepimizin belirli becerileri var. Bu gemiyi nasıl işleteceğimizi biliyoruz. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
But our identities have somehow been erased or... Ama kimliklerimiz bir şekilde silinmiş ya da... Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Or suppressed. Ya da bastırılmış. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
We are on the bridge. Köprü'deyiz. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
There's a good chance this is our ship. Bunun bizim gemimiz olma ihtimali çok fazla. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Looks like you're the leader. Do not jump to conclusions. Görünüşe göre siz lidersiniz. Hemen bir sonuca varmasak. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I am decorated as well. Ben de iyi süslenmişim. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
It seems to me determining leadership is not crucial now. Bence şu anda liderin kim olduğuna karar vermek çok önemli. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
We need to find out who we are and what we're doing out here. Kim olduğumuzu ve burada ne yaptığımızı bulmak zorundayız. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
How did this happen? What did this to us? Bu nasıl oldu? Bunu bize ne yaptı? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Better still, who did this to us? Daha iyisi, bunu bize kim yaptı? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I've got some intermittent sensor readings here. Burada bazı aralıklı algılayıcı okumaları mevcut. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The scan keeps repeating like it's stuck. Tarama sanki takılmış gibi tekrarlanıp duruyor. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
But it looks like metallic debris in front of us. Ama önümüzdeki metalik bir enkaza benziyor. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Distance, 17 kilometres. Uzaklık, 17 kilometre. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The remains of another ship? A good possibility. Başka bir geminin kalıntıları mı? Kuvvetle muhtemel. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Perhaps we were engaged in battle. Belki de, bir çatışmaya girdik. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
If they stunned us, that could have wiped our memories. Bizi bir şekilde bayılttılarsa, bu, hafızalarımızı silmiş de olabilir. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Then we fired back, destroyed them. Sonra karşı ateş açıp, onları yok etmişizdir. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
But if that is correct, we could have sustained other damage. Ama bu doğru olsaydı, başka hasarlar da almış olurduk. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Computer, status report. Bilgisayar, durum raporu. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
No voice interface. No interface, period. Sesli arayüz yok. Hiç arayüz yok, nokta. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Got something. Bir şeyler buldum. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I've accessed the basic system directories. Temel sistem dizinlerine eriştim. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Can we get a status report? Genel durum raporu alabilir miyiz? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Life support systems throughout the ship are fully operational. Gemi çapında yaşam destek sistemi bütünüyle faal. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Navigation, propulsion off line. Seyrüsefer, itiş gücü... devre dışı. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
What about communications? Peki ya iletişim? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Completely disrupted. That rules out a distress signal. Tamamen bozulmuş. Bu da bir yardım çağrısı olasılığını eliyor. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
If we even knew where to send it. Onu nereye yollamamız gerektiğini bile bilmiyoruz ki. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Do we have an on board communications system? Gemi içi iletişim sistemimiz mevcut mu? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
We do now. Artık mevcut. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Let's use it. This ship must have a crew. O zaman kullanalım. Bu geminin bir mürettebatı olmalı. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
They may still have their memories. Hâlâ bir şey hatırlıyor olabilirler. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
We should be careful. There could be a boarding party. Söyleyeceklerimizde dikkatli olmalıyız. Gemide yabancı güçler olabilir. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Bridge to all personnel. Köprü'den tüm personele. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Select a representative to contact the bridge and report on your status. Köprü ile temasa geçip durumunuzu bildirecek bir temsilci seçin. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Remain where you are and stay calm. Bridge out. Olduğunuz yerde kalın ve sakin olun. Köprü'den bu kadar. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Well, that helps a lot... Bunun da çok yardımı oldu sanki... Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Report on our status? Durumumuz hakkında rapor mu? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I wonder if everyone is in the same condition. Herkes bizimle aynı durumda mı merak ediyorum. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
This hurts. Burası acıyor. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
How's that? Thanks. Böyle nasıl? Teşekkürler. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I didn't even think. I just picked it up and knew how to use it. Düşünmedim bile. Onu elime aldığımda nasıl kullanacağımı biliyordum Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
At least I have an idea of what I'm doing here. En azından burada ne yaptığıma dair bir fikrim var. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I mean, I'm a patient in a bathing suit. That doesn't say much. Yani, burada mayolu bir hastayım. Bu pek bir şey anlatmıyor. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
No, it doesn't. Hayır, anlatmıyor. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Do you have any clothes around here I could borrow? Burada ödünç alabileceğim giyecek bir şeyler var mı? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
At least until I figure out where the swimming pool is. En azından havuzun nerede olduğunu bulana kadar. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
We've heard from all decks. Tüm güvertelerden yanıt aldık. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
There are over a thousand people. Gemide binden fazla insan var. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Everyone's had their memories affected like we have. Herkesin de hafızası bizimki gibi etkilenmiş. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I have completed a survey of our systems. Taktik sistemlerimizin incelemesini bitirdim. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
We are equipped with ten phaser banks, On fazer birimi, Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
250 photon torpedoes and a high capacity shield grid. 250 foton torpidosu ve yüksek kapasiteli kalkan ağımız mevcut. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
We're a battleship. It appears so. Bir savaş gemisiyiz. Öyle görünüyor. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
This turbolift gives us access to the rest of the ship. Bu turbosansör geminin geri kalanına erişim sağlıyor. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The next logical step. Start with the most crucial areas. Atılacak en mantıklı adım. En kritik alanlarla başlayın. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Main Engineering, deck 36. I'm on my way. Ana Mühendislik, güverte 36. Gidiyorum. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152991
  • 152992
  • 152993
  • 152994
  • 152995
  • 152996
  • 152997
  • 152998
  • 152999
  • 153000
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact