• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152998

English Turkish Film Name Film Year Details
Mr Worf, we're all doing the best we can. Think nothing more of it. Bay Worf, elimizden gelenin en iyisini yapıyoruz. Unutun gitsin. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
We haven't finished but we have found out a bit. Kayıtları taramayı tamamen bitirmedik ama bir şeyler bulduk. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
This vessel is the Enterprise. Bu geminin adı Atılgan. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
We are part of the United Federation of Planets. Birleşik Gezegenler Federasyonu adında bir organizasyonun parçasıyız. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The Federation is at war. With whom? Federasyon şu anda savaşta. Kiminle? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The Lysian Alliance, a genocidal race determined to destroy us. Bizi yok etmeye kararlı, soykırımcı bir ırk olan Lysian İttifakı ile. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The war has gone on for years. Savaş yıllardır devam ediyor. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Starfleet Command believes the Lysians have a new weapon Yıldızfilosu Komutanlığı, Lysianlıların, savaşı kendi leyhlerine çevirecek... Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
which has shifted the balance to their favour. yeni bir silah bulduklarına inanıyor. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Over the last two months, 14 Federation vessels Son iki aydır, 14 Federasyon gemisi kolayca yakalandı. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
have been captured, easily, their crews held on Lysia. Mürettebatları Lysia'da tutulmakta. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
What is this weapon? Bu silah hakkında ne biliyoruz? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Our scientists theorise they are using an energy wave, Bilim adamlarımızın teorisine göre bir enerji dalgası ya da plazma... Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
either plasma based or a subspace interference pattern. ya da bir alt uzay girişim modeli kullanıyorlar. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The weapon disrupts a starship's computer system Silah bir yıldızgemisinin bilgisayar sistemlerini... Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
and the mental functions of its crew. ve mürettebatının zihinsel işlevlerini ciddi şekilde bozuyor. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
That's what happened to us. Bize de aynısı oldu. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Do we have any record of our current mission? Şu andaki görevimiz hakkında hiç kayıt var mı? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
We are approximately here. Neredeyse buradayız. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
We've been ordered into Lysian territory to destroy their command. Lysian bölgesine girip komuta merkezlerini yok etmemiz emredilmiş. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
This is it. The nerve centre for the Lysian military operation. İşte burası. Lysian askeri operasyonunun beyni. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Captain, there's been damage to our computer system. Kaptan, Bilgisayar sistemimizde büyük hasar var. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Maybe we don't have the correct information. Belki de doğru bilgiler alamıyoruz. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
That we get confirmation of this mission from headquarters. Görev hakkında, karargahtan doğrulama alalım diyorum. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
If we use subspace radio, we will be detected. Alt uzay radyosunu kullanacak olursak, yerimizi tespit ederler. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
There may be thousands of lives at stake. Binlerce hayat tehlikede olabilir. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Our orders require us to maintain radio silence. Emirlerimizde iletişim sessizliğini korumamız özellikle belirtilmiş. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Our mission is part of an effort to end the war. Görevimiz savaşı sona erdirmek için yürütülen çabanın bir bölümü. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
There are other vessels on other fronts, all working to a plan. Başka cephelerde ortak bir plana göre hareket eden başka gemiler de var. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
We're the lynchpin to the operation. Biz bu operasyonun temel taşıyız. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
If we don't destroy their command, the effort fails. Komuta merkezlerini yok edemezsek tüm çabalar boşa gidecektir. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
He's right. Our choice is clear. Haklı. Seçimimiz çok belli. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Cmdr MacDuff, set a course for the Lysian central command. Komutan MacDuff, rotamızı Lysian komuta merkezine çevirin. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
These are your quarters. Burası senin kamaran. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Thanks for your help. Come in for a minute? Yardımın için teşekkürler. Girmek ister miydin? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Recognise anything? Tanıdık gelen bir şeyler var mı? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
It's like it belongs to someone else. Sanki başka birine ait gibi. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Nothing feels right. Hiçbir şey doğru gelmiyor. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
This room, this ship... Bu kamara, bu gemi... Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Most of all, this war we're fighting. Hepsinden önemlisi de, şu içinde bulunduğumuz savaş. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I don't imagine war ever feels right. Savaşın doğru gelebileceğini asla hayal bile edemem. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I suppose that's true. Bence bu doğru. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
What is it? That same feeling. Ne oldu? O his. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
You seem familiar. You're the only thing that does. Tanıdık geliyorsun. Tanıdık gelen tek şey sensin. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Can you remember anything specific about us? Bizim hakkımızda özel bir şey hatırlayabildin mi? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
It's more like remembering an emotion, Bu sanki bir duyguyu hatırlamak gibi, Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
feelings that you're somehow associated with. bir şekilde ortak yaşanmış bir duyguyu. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I hope they're good feelings. Yes, they are. İyi duygulardır umarım. Evet, öyleler. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
This entire situation is a little bit unnerving. Tüm bu yaşananlar biraz sinir bozucu. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
It's been a long day. We've been through a lot. Uzun bir gün oldu. Çok şey yaşadık. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I'll see you tomorrow. Goodnight. Yarın görüşürüz. İyi geceler. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I didn't get the wrong room. Yanlış kamaraya gelmediğime eminim. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I didn't like the way my quarters were decorated. Kendi kamaramın dekorasyonunu beğenmedim. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Besides, I have a feeling I spend most of my off hours here. Ayrıca, boş zamanımın çoğunu burada geçirdiğime dair bir hisse kapıldım. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
For all we know, you and I could be married. Her şeye rağmen, seninle ben evli olabilirdik. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
For all we know, you and I could hate each other. Her şeye rağmen, sen ve ben birbirimizden nefret ediyor olabilirdik. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Sort of exciting, isn't it? We just don't know. Heyecan verici, değil mi? İkimiz de bilmiyoruz. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
We might regret this. Regret what? Bundan pişman olabiliriz. Neden pişman olabiliriz? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Aren't you being presumptuous? Biraz fazla kaba davranmıyor musun? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Like I said, I didn't like the way my quarters were decorated. Daha öncede dediğim gibi, kamaramın dekorunu beğenmedim. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Maybe we should switch quarters. Belki de kamaraları değiştirmeliyiz. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Maybe we should stay here and see what happens. Belki de burada kalıp, neler olacağını görmeliyiz. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
What if I snore in my sleep? Ya uykumda horluyorsam? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
What makes you think you're gonna get any sleep? Uyuyacağımızı da nereden çıkardın? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
We have crossed the Lysian border. Lysian sınırını geçtik. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Take us out of warp. Three quarters impulse. Bizi warptan çıkarın. Dörtte üç itiş gücü. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Maintain a sensor sweep. Aye, sir. Algılayıcı taramasına devam edin. Emredersiniz efendim. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
How long till their central command? Ana komuta merkezlerine ne kadar kaldı? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
At our current speed, 37 hours. Şu andaki hızımızla, 37 saat. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Captain, I am picking up a vessel ahead. Kaptan, tam önümüzde bir gemi saptıyorum. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Can you identify it? Kimliğini tanımlayabiliyor musunuz? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The ship matches the description of a Lysian destroyer. Geminin tanımı bir Lysian destroyerine uyuyor. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
A short range attack vessel with disruptor weapons and a crew of 53. Parçalayıcı silahlara sahip, 53 mürettebatı olan kısa menzilli bir saldırı gemisi. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Within visual range. On screen. Görüş alanında. Ekrana verin. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The destroyer is increasing speed to intercept. Destroyer önümüzü kesmek için hızını arttırdı. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Evasive sequence delta. Yes, sir. Sakınma manevrası Delta. Emredersiniz efendim. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
They are matching our manoeuvres. Manevramıza karşılık veriyorlar. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Activating phaser arrays. Ready to fire, sir. Fazer dizileri aktif hale geçiyor. Ateş açmaya hazırız efendim. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Captain, our orders were to destroy all Lysian warships. Kaptan, emirlerimiz tüm Lysian savaş gemilerini yok etmek. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I'm aware of that, Commander. Bunun farkındayım Komutan. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Tactical analysis, Mr Data? Taktiksel analiziniz Bay Data? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The destroyer has minimal shields. Destroyerde asgari kalkan mevcut. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Their disruptor capacity is only 2.1 megajoules. Parçalayıcı kapasiteleri sadece 2.1 megajul. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
No match for the Enterprise. Captain. Atılgan'a rakip bile olamaz. Kaptan. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The destroyer is hailing us. Open a channel. Destroyer bizi selamlıyor. Bir iletişim kanalı açın. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Their new weapon, whatever erased our memories, Yeni silahları, bilgisayarı ve hafızalarımızı silen her neyse, Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
maybe they do it over communication channels. belki de iletişim kanalı yoluyla yapıyorlardır. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
It is conceivable, sir. Bu akla yatkın efendim. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
It's also possible they just want to talk to us. Bizimle konuşmak istiyor olmaları da olası. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I think we should respond. The ship is hailing us. Bence yanıt vermeliyiz. Gemi bizi tekrar selamlıyor. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
If you're wrong, it could mean our destruction. Yanılıyorsanız, sonumuz olabilir. Bu riski göze alamayız. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The Lysians have stopped transmitting. Lysianlılar iletişimi kesti. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
They have powered up their disruptors. They have locked onto us. Parçalayıcılarına güç veriyorlar. Bize kilitlendiler. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Full shields. Shields up. Kalkanlara tam güç. Kalkanlar devrede. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Return fire. Ateşe karşılık verin. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The ship has been destroyed. Gemi yok edildi. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Maintain course, Ensign. Three quarters impulse. Bu rotayı koruyun Teğmen. Üç çeyrek itiş gücü. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Yes, sir. Well done, Captain. Emredersiniz efendim. İyi işti Kaptan. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The Lysians would have received any transmission by now. Lysian komuta merkezi şu ana kadar destroyerden haber almış olabilir. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
They will be on alert. Teyakkuzda olacaklardır. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152993
  • 152994
  • 152995
  • 152996
  • 152997
  • 152998
  • 152999
  • 153000
  • 153001
  • 153002
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact