• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153000

English Turkish Film Name Film Year Details
And I don't have it. Ve bende ondan yok. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I'm not content to obey orders. Emirlere uyuyor olmaktan hoşnut değilim. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I need to know that what I'm doing is right. Yaptığım şeyin doğru olduğunu bilmem gerekiyor. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
So do I. I'd feel better if all the questions were answered. Benim de. Tüm sorulara yanıt bulabilseydik kendimi daha iyi hissederdim. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
If you want to abandon our mission, that's your choice, but... Görevimizden vazgeçmek istiyorsanız, bu sizin seçiminiz ama... Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I must ask you, is it right to risk prolonging this war, Ama sırf ahlaki rahatsızlığınız yüzünden, bu savaşın uzamasına, Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
to allow the deaths of thousands on both sides her iki taraftan da binlercesinin ölmesine izin vermek... Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
on the basis of our moral discomfort? doğru mu diye size sormak zorundayım? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
You wished to see me, sir? I did. Please. Beni mi görmek istediniz efendim? Evet, istedim. Lütfen. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Memory or no, it seems clear that you and I were born for battle. Hafızan yerinde olsun olmasın, sen ve ben savaşmak için doğmuşuz. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
More so than the others. I thought this as well. Diğerlerinden çok daha fazla. Bunu ben de düşünmüştüm. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
It's conceivable that is why we have been assigned to this vessel. Gemiye de bu yüzden atanmış olmamız muhtemel. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The Enterprise has science officers, medical specialists, engineers. Atılgan'ın bilim subayları, tıbbi uzmanları, mühendisleri var. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Our Captain is undoubtedly an accomplished diplomat. Kaptanımızın mükemmel bir diplomat olduğu şüphe götürmez. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
But we are the warriors. Ama biz savaşçıyız. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
There are times for diplomacy. This is not one of them. Diplomasinin de bir zamanı vardır. Ama şu an, onlardan biri değil. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
You're concerned about the Captain? Kaptan hakkında mı endişeleniyorsunuz? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I am concerned about completing our mission, ending this war. Görevimizi tamamlamak, bu savaşı sona erdirmek hakkında endişeleniyorum. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
In victory. Zaferle. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
We may soon face a critical moment. Yakında kritik bir seçimle karşı karşıya kalabiliriz. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The success of our mission may hang on a split second decision. Görevimizin başarısı anlık bir karara bağlı olabilir. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
A hesitation would kill us all. Bir duraklama, hepimizi öldürebilir. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Those that are counting on us would die as well. Bize güvenenler de ölebilir. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
We cannot let this happen. Bunun olmasına izin veremeyiz. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
We are entering the Lysian system. Lysian sistemine giriyoruz. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Slow to one quarter impulse. Yes, sir. Çeyrek itiş gücüne zayıflayın. Emredersiniz efendim. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The central command is still beyond weapon range. Ana komuta merkezi hâlâ silah menzili dışında. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Red alert. Battle stations. Kırmızı alarm. Savaş yerlerinize. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Bring us to an attack posture, Mr Worf. Bizi saldırı konumuna getirin Bay Worf. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Sensors show several objects, 29 metres in length and unmanned. Algılayıcılar birkaç nesne gösteriyor, 29 metre boyunda ve insansız. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
According to Starfleet records, they are sentry pods. Yıldızfilosu kayıtlarına göre onlar nöbetçi podları. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I read 4 7 of them. Onlardan 47 tane saydım. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The pods have fusion generated pulse lasers and minimal shielding. Podlarda füzyon kaynaklı atım lazerleri ve asgari kalkan mevcut. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Not much power. Pek güçlü değil. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Forward shields to maximum. Lock phasers on the sentry pods. Ön kalkanlar maksimuma. Fazerleri nöbetçi podlara kilitleyin. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Prepare to return fire. Shields up. Ateşe karşılık vermeye hazır olun. Kalkanlar devrede. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Phasers locked on targets. Fazerler hedeflere kilitlendi. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Full impulse. Take us straight through. Tam itiş gücü. Ortalarından yarıp geçelim. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
We are through, sir. Geçtik efendim. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
That was too easy. Bu fazla kolay oldu. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
We have yet to encounter any battleships. They may lie ahead. Daha bir savaş gemisiyle karşılaşmadık. İleride bekliyor olabilirler. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Load all torpedo bays. Ready phasers. Tüm torpido bölmelerini doldurun. Fazerleri hazır edin. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Approaching central command. Ana komuta merkezine yaklaşıyoruz. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Mr Data, scan for defences. Bay Data, savunma kaynakları taraması yapın. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I'm picking up no vessels, no sentry pods. Hiç gemi saptamıyorum, nöbetçi podu da yok. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Optimal firing range in 55 seconds. En iyi atış menziline girmemize 55 saniye. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Phaser banks ready. Loading torpedoes. Fazerler hazır, torpidoları yüklüyoruz. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
What are the defensive capabilities of the command? Komuta merkezinin savunma kapasitesi nedir? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Armaments consist of four laser cannons Savunmada dört laser topu... Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
and 39 cobalt fusion warheads with magnetic propulsion. ve manyetik itiş güçlü 39 kobalt füzyon savaş başlığı mevcut. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Defensive shield output is 4.3 kilojoules. Savunma kalkanının gücü 4.3 kilojul. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
One photon torpedo ought to do it. Bir foton torpidosu işi halledecektir. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
How many people are there? 15,311. Data, orada kaç insan mevcut? 15,311. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
We're within range, Captain. Stand by. Menzile girdik Kaptan. Beklemede kalın. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Waiting on your orders, sir. Captain, this isn't right. Emrinizi bekliyorum efendim. Kaptan, bu doğru değil. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The rest of our forces depend on us. Geri kalan güçlerimiz bize güveniyor. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
How can our mortal enemy be 100 years behind us in technology? Bizden 100 yıl geri bir teknolojiye sahip bir düşman ne kadar ölümcül olabilir ki? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Their battleships may be on their way. We must attack. Savaş gemileri yolda olabilir. Saldırmalıyız. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I do not fire on defenceless people. Ben savunmasız insanlara ateş açmam. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Mr Worf, open a channel. Belay that order. Bay Worf, bir iletişim kanalı açın. O emri iptal edin. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
There is something wrong with the Captain. Fire all weapons! Kaptan'da bir sorun var. Komutayı devralıyorum.! Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Mr Worf! Bay Worf! Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
We are on course to Starbase 30 1. Yıldızüssü 301'e doğru ilerliyoruz. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Dr Crusher has restored the memories of most of the crew. Dr Crusher mürettebatın çoğunun hafızasını geri getirdi. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The Lysians have identified Cmdr MacDuff as a Satarran, Lysianlılar Yarbay MacDuff'ı Satarran, Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
an alien race that's been at war with the Lysians for decades. on yıllardır Lysianlılarla savaş halinde olan bir ırktan olduğunu doğruladı. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I have conveyed our deepest regrets to the Lysians Kaybettikleri gemi ve mürettebatı için Lysianlılara... Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
over the tragedy of their lost ship and crew. en derin taziyelerimizi ilettim. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
With all the power MacDuff had MacDuff'ın elindeki, beyin kimyamızla... Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
to alter our brain chemistry and manipulate the computers, ve bilgisayarımızla oynayabilecek böyle büyük bir güçle rağmen... Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
it's hard to believe he needed us. bize ihtiyacı olduğuna inanmak güç. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The Satarrans' weapons are no more advanced than the Lysians'. Satarranlıların silah teknolojisi Lysianlılarınkinden ileri değildi. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
One photon torpedo would have ended their war. Tek bir foton torpidosu savaşlarını sona erdirebilirdi. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
It almost did. Neredeyse erdiriyordu zaten. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I was hoping to run into you. Please, sit down. Size rastlamayı umuyordum. Lütfen otur. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Well, I'm glad I ran into the two of you. Bende ikinize birden rastladığıma sevindim. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
When you have no memory of who you are, you find yourself... Kim olduğunuza dair bir anınız yokken, kendinizi... Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The Counsellor tells me that at times like that, Danışman bana öyle zamanlarda, Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
we might do the things that we've always wanted to do. hep yapmak istediğimiz şeyleri yapabileceğimizi söyledi. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
She said that? It's psychologically valid. Öyle mi dedi? Bu psikolojik olarak geçerli. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Commander, don't worry about it. Komutan, kafanıza takmayın. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
As far as I'm concerned, you and I shared something Bana kalırsa, siz ve ben sonsuza dek... Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
that we will treasure forever. üzerine titreyeceğimiz bir şeyi paylaştık. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Well, I'm a little confused. Şey, kafam biraz karışık. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Well, if you're still confused tomorrow, Yarın da bu kadar karışık olursa, Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
you know where my office is. ofisimin yerini biliyorsunuz. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Forward tubes armed and ready. Fire. Ön torpidolar aktif ve ateşe hazır, Kaptan. Ateş. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
A direct hit. The asteroid has been shattered. Tam isabet, efendim. Asteroit yok edildi. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
But the core is on a collision course with Tessen III. Ama çekirdeği hala bütün ve hala Tessen III ile çarpışma rotasında. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Is it a threat? Yes. Tehdit yaratacak kadar büyük mü? Evet, efendim. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
It will cause planet wide damage. Time to impact? Bu gezegen çapında zarara yol açacak. Çarpışma zamanı? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
It will reach the atmosphere in 44 seconds and impact 11 seconds later. Üst atmosfere 44 saniye içinde ulaşacak ve 11 saniye sonra da çarpışma gerçekleşecek. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Ready torpedoes. Aye, sir. Torpidoları hazırlayın. Emredersiniz, efendim. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Sir, it is unlikely another photon torpedo will be of any effect. Efendim, çekirdek nitriyum ve krindonitten oluşuyor. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Mr Worf, prepare a tractor beam. Aye, sir. Bay Worf, çekici ışını hazırlayın. Emredersiniz, efendim. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
30 seconds to impact. Çarpışmaya 30 saniye. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
I am unable to get a lock with the tractor beam. Kaptan, çekici ışın ile hedefe kilitlenemiyorum. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
There is magnetic field interference emanating from the core materials. Çekirdeği oluşturan maddelerden yayılan manyetik alan engellemesi var. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Activate a deflector. If we send a particle beam, Saptırıcıyı aktif hale getirin. Eğer partikül ışını gönderirsek, Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
we may produce a disruptive nuclear effect. çekirdekte yıkıcı nükleer etki oluşturabiliriz. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152995
  • 152996
  • 152997
  • 152998
  • 152999
  • 153000
  • 153001
  • 153002
  • 153003
  • 153004
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact