Search
English Turkish Sentence Translations Page 153631
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
in our environmental control system. | kullandığımız filtreler için ihtiyacımız var. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
That might be a little difficult. | Bu şey, bir miktar zor olabilir. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
and I'll put together a list of potential suppliers, | ve size potansiyel ikmalcilerin bir listesini hazırlayayım, | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
but I'll warn you... they won't strike | ama kolay, kolay, pazarlık yapmayacakları konusunda | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
I'm prepared to deal fairly. | Adil bir şekilde iş yapmaya hazırlıklıyım. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
Good day, gentlemen. Good day. | İyi günler, baylar. İyi günler. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
Anything in particular you're looking for? | Özel olarak aradığınız bir şey var mı? | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
Anything I can help you with? | Sizin için yardım edebileceğim herhangi bir şey var mı? | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
We were hoping to find some magnetic spindle bearings | Reaksiyonumuzda kullanmak üzere bir çeşit manyetik taşıyıcı bir mil | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
for our reaction control assembly. | bulabilmeyi umut ediyoruz. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
Spindle bearings, spindle bearings... | Taşıyıcı mil, taşıyıcı mil... | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
No. Can't help you with that. No. | Hayır. Bu konuda size yardımcı olamam. Hayır. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
Uh, you could say that. | Ah, o şekilde de diyebilirsiniz? | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
ease it considerably. | bir şey var. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
Rhuludian crystals. | Rhulidyan kristalleri. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
Ingesting just one of these will make days of tedious travel | Bunlardan bir tanesini kullanarak çok sıkıcı olan yolculuğunuzu | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
seem like moments of exquisite rapture. | eğlenceli bir hale getirebilirsiniz. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
The price is surprisingly... | Ama fiyatı çok şaşırtıcı... | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
I see you're a map dealer. | Gördüğüm kadarıyla, siz haritacısınız. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
for all of the local mining colonies. | yerleri bende mevcuttur. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
Actually, I'm interested in maps of the Nekrit Expanse. | Aslında, daha çok, Nekrit Alanının haritası ile ilgileniyorum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
Surely, there's an astrometric chart or a database | Güvenli bir rota çizebilmek için | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
that would help me plot a safe course. | bir harita olmalı. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
The Nekrit Expanse is too unstable to chart. | Nekrit Alanı, haritalandırmak için, çok kararsız bir bölge. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
He never could plot a straight course anyway. | O, asla düzgün bir rota çizemez zaten. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
I can't believe it. | İnanamıyorum? | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
I've never seen another Talaxian this far from home. | Evinden bu kadar uzakta, başka bir Talaksiyanlı hiç görmemiştim. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
It's a long story. | Bu çok uzun bir hikaye. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
I'm one of the crew of a highly advanced starship. | Çok gelişmiş bir yıldız gemisinin mürettebatından birisiyim. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
Ah... I want to hear all about it. | Ah... Bütün her şeyi duymak istiyorum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
The tavern here serves the best Toffa ale | Uzun zamandır, tattığım en iyi Toffa birasını | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
I do a little of everything... | Ufak tefek her işi yapıyorum | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
Possibly even an unofficial ambassador. | Muhtemelen, resmi olmayan bir büyükelçi. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
Yes, I'm very... I'm very lucky. | Evet, ben çok... ben çok şanslıyım. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
A little of this, a little of that. | Biraz şundan, biraz bundan. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
things haven't gone quite so well for me. | işler benim için, pek de iyi gitmiyor. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
things have been difficult. | benim için işler daha zor gerçekleşiyor. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
Can't keep Wix down long. | Wix kolayca pes etmez. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
I'm working on a trade deal now | Şu anda, bana iyi | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
that should put me right back in the thick of things again. | gelir getirebilecek bazı ticaret işleri ile uğraşıyorum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
I don't think I ever told you how much I valued what you did. | Yaptığın şeyin, ne kadar önemli olduğunuz, sanırım hiç söylemedim. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
Yes, I would have, but you were the one who got caught. | Evet yapardım, ama içimizde yakalanan, tek kişi sendin. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
I owe you a great deal. | Sana borçluyum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
If there's anything I can do to help... | Elimden gelen bir şey olursa, sana yardım etmek isterim... | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
Honestly. | Doğruyu söylüyorum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
but I'll get by. | ama bir tane alacağım. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
To tell you the truth, um... | Doğruyu söylemem gerekirse, mm... | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
it's not quite what I told you. | anlattıklarım, tam olarak öyle değil. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
In fact, I may not be on Voyager much longer. | Aslında, Voyager'da daha fazla kalamayabilirim. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
I can't tell her anything about what's ahead. | Önümüzde ne olduğu hakkında, herhangi bir şey söyleyemiyorum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
But your other jobs... | Ama diğer görevlerin | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
They don't really need a cook | Bir aşçıya ihtiyaçları yok | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
and I don't think our Captain really requires an ambassador. | ve Kaptanımız, gerçekte bir büyükelçiye ihtiyaç duymuyor. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
where I might be useful, but... | aramaya çalıştım, ama... | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
I'm hoping you can help me. | Bana yardım edebileceğini umut ediyorum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
I can't let Voyager go | Orada iken, herhangi bir | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
Can I be of help, Mr. Neelix? | Yardımcı olabilir miyim, Bay Neelix? | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
the control interface in your food replicators. | ayarlayayım diye gönderdi. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
You said you were experiencing difficulties with them. | Sentezleyiciler ile bazı sorunlar yaşadığınızı söylemişsiniz. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
I thought you'd like to say hello | eski arkadaşınla görüşmek isteyeceğini | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
to your old friend. | düşünmüştüm. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
Well, uh... | Peki ala, ah... | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
So, this is where you prepare your legendary feasts. | Demek, efsanevi ziyafetlerinizi hazırladığınız yer burası. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
You know, Commander, Neelix has more varied talents | Neelix’in bu güne kadar tanıdığım | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
You're lucky to have him on board. | Geminizde olmasından dolayı, çok şanslısınız. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
Mr. Wix was able to find those magnetic spindle bearings | Bay Wix, aradığımız taşıyıcı mili nerede bulabileceğimizi | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
we were looking for. | gösterdi. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
Well, yes, Wix has always had a knack | Wix, her zaman zor bulunan şeyleri | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
I'll let you two reminisce for a while. | Sizi yalnız bırakayım da, biraz hasret giderin. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
You're more than welcome. | Tekrar gemimize hoş geldin. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
to feed over a hundred people. | besleyecek yemek hazırlıyorum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
Well, I really don't need the replicators today, | Peki ala, bu günlük, sentezleyicilere ihtiyacım yok, | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
so, you can finish later. | isterseniz başka bir gün bitirebilirsiniz. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
I'd still like to go over a few things with her. | bazı şeyler danışmak istediğimi hatırlatınız. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
I'll relay the message. | Mesajınızı ileteceğim. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
please tell me those spindle bearings | lütfen bana o taşıyıcı millerin çalıntı | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
weren't stolen property. | olmadığını söyle. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
I wouldn't do that to you. | Bunu senin için yapmadım. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
Neelix, I need the work. | Neelix, bir işe ihtiyacım var. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
I don't live on a comfortable starship. | Konforlu bir gemide yaşamıyorum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
No one looks out for me except me. | Ben hariç, hiç kimse rahatsız değil. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
Maybe you've forgotten what that feels like. | Belki de, bu şeyin nasıl hissettirdiğini unutmuşsundur. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
I've located some pergium for your ship. | Gemin için pergium buldum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
Captain Janeway hasn't had any luck. | Kaptan Janeway, bulamamıştı. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
It'll involve several bartering sessions. | Bir kaç değiş tokuş sonucunda. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
to sell medical supplies to an outpost | ölmek üzere olan bazı kişilere | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
whose people are dying of a lung disease. | tıbbi malzeme satma fırsatım oldu. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
It's a good cause and it will make me enough | Bu iyi bir neden ve Bahrat'a olan borcumu ödeyip, | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
When I deliver the medical supplies, | Tıbbi malzemeleri ulaştırdığımda, | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
one of the physicians will give me an astrometric chart. | doktorlardan birisi bana o haritayı verecek. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
I'll have to ask your help though. | Zor bir konuda yardımın lazım. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
We'll need a shuttle. | Bir mekiğe ihtiyacımız olacak. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
to pick up the medical supplies. | tıbbi malzemeyi teslim alacağız. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
With your transporter technology, | Işınlama teknolojiniz sayesinde, | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
we could be in and out of the station within minutes. | bir kaç saniye içinde, istasyonun dışında olabileceğiz. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
Then, I could finally get away from here | Bu sayede en sonunda buradan ayrılarak, | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
and get back to a Talaxian colony. | Talaksiyan kolonisine geri dönebileceğim. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
I don't think that would be a problem. | Bunu sorun olacağını hiç zannetmiyorum. | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
Don't tell anyone that we're delivering | İstasyonda iken, hiç kimseye ama hiç kimseye | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |
medical supplies to the station... | tıbbi malzeme ulaştırdığımızı | Star Trek: Voyager Fair Trade-4 | 1997 | ![]() |