• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154030

English Turkish Film Name Film Year Details
We saw it move its head. Başını oynattığını gördüm. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
It's cIearIy designed to perform motor functions... Açıkça, hareket etmek üzere dizayn edilmiş... Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
so where do those commands come from? öyleyse o komutlar nereden geliyor? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Maybe it needs to interface with an outside source. Belki de, bir dış kaynak ile bağlantı kurması gerekiyor. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Speaking of sources, Kaynağın konuşması, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
this energy moduIe seems to be what powers bu enerji modülü, bütün sistemi besliyor Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
the entire mechanism. olmalı. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
It isn't designed to run on EPS energy. EPS enerjisi ile çalışmak üzere dizayn edilmemiş. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
It runs on some kind of superconducting pIasma. Bir çeşit süper yönetim plazmasına göre dizayn edilmiş. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
If we keep charging it, we may end up destroying it. Onu bu şekilde şarj etmeye devam edersek en sonunda onu yok edebiliriz. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
It's trying to communicate. İletişim kurmaya çalışıyor. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
It may just be some kind of recording. Sadece, bir çeşit kayıt sistemi olabilir. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
PraIor... PraIor... PraIor... PraIor... Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
PraIor... PraIor... PraIor... PraIor... PraIor... PraIor... Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
What's PraIor? Pralor nedir? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
If you can hear me, try to move... Beni duyabiliyorsan, hareket etmeye çalış... Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
try to move your arm. kolunu hareket ettir. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
B'EIanna, we don't even know if it can see you, B'Elanna, sözlerini duyup anlamaktan daha az olan, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
much Iess understand a word you're saying. seni gördüğünü bile bilmiyoruz. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
We've got to figure out a way to fix it. Onu tamir edebilmek için bir yol bulmamız gerek. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
We've been trying for hours. Saatlerdir deniyoruz. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
We need a break. Mola vermeye ihtiyacımız var. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
The EPS charge shouId hoId tiII morning. EPS şarjı, onu sabaha kadar tutacaktır. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
You go ahead. Sen gidebilirsin. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I couId use some time aIone to think. Benim de yalnız kalıp, biraz düşünmeye fırsatım olur. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
If you're staying, I'm staying. Eğer sen kalıyorsan, ben de kalıyorum. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Get some rest, Harry. Git biraz dinlen, Harry. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
You may think you're tougher Kendini herkesten Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
than everybody eIse, B'EIanna Torres, daha dayanıklı görebilirsin, B'Elanna Torres, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
but I can go without sIeep just as Iong as you can. ama bende, en az senin kadar uyumadan durabilirim. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Don't make me Iaugh, StarfIeet. Beni güldürme, Yıldız Filosu. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
And don't make me puII rank on you, either. Ve bana sakın, rütbemi kullandırma. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
If you insist. Eğer ısrar edersen. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
But Iet me know if you come up with anything... Ama bir şeyler bulacak olursan, bana haber verin... Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Chief Engineer's Log, suppIementaI. Baş Çarkçının Seyir Defteri'ne ek. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I've tried 13 different methods Robotun güç kaynağını Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
of reinitiaIizing the robot's power source yeniden başlatabilmek için on üç değişik metot denedim Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
and I'm stiII having no Iuck. ve hala başarılı olamadım. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
So I've decided to go to the Mess HaII Bu yüzden, bende Yemekhaneye gidip bir fincan kahve alarak Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
to recharge my own decIining energy reserves. kendi enerji rezervlerimi şarj etmeye karar verdim. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
NeeIix, I need another pot of coffee. Neelix, bir başka sürahi, kahveye daha ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Even though breakfast isn't officiaIIy served Aslında, resmi olarak kahvaltı, önümüzde ki bir buçuk Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
for another hour and a haIf, saat boyunca verilmeyecek, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I'd be happy to pour you a gIass of TraggIe nectar. Size bir bardak, Traggle nektarı vermekten, mutluluk duyarım. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I wiII even fix you Aynı zamanda Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
my speciaI JibaIian seven spice omeIette. benim Jibilyan baharatlı omletimden de ayarlayabilirim. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I'm sorry, B'EIanna, Üzgünüm B'Elanna, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
but two pots of Landras bIend ama iki sürahi kahve Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
is the absoIute Iimit. kesinlikle limit oluyor. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
You're cutting me off? Vermiyor musun? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Oh, I guess you're right. Oh, sanırım haklısın. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
It was starting to taste aImost paIatabIe. Nerdeyse lezzetlenmeye başlamıştı. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
StiII no idea how to revive our mechanized guest? Mekanik misafirimizi nasıl uyandıracağımızı dair, hala bir fikir yok mu? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
AII I've been abIe to do is postpone the inevitabIe. Bütün yapabildiğim, kaçınılmazı hızlandırmak. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
The constant power depIetion is Iike a bIeeding artery... Sabit güç kaynağı, bir kanama gibi tükeniyor... Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
and I haven't got a tourniquet. ve ben turnike yapamıyorum. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I remember when I was trying Jibilyan omletimi, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
to perfect the recipe for my JibaIian omeIette. mükemmel bir hale getirmeye çalıştığım zamanı hatırladım. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I tried everything Her şeyi yaptım Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
a IittIe more Spith basiI, a IittIe Iess prishic değişik baharatlar koydum, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
but I couIdn't get it right. ama doğru bir şekilde yapamadım. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
FinaIIy, I feII asIeep from exhaustion. En sonunda yorgunluktan uyudum. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Right there at the counter. Tam orada ki köşede. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
And then, in a dream, it came to me. Ve daha sonra, rüyamda, gereken şeyi gördüm. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I was using six spices, but the omeIette needed seven. Altı değişik baharat kullanmıştım, ama omlet için yedi tane gerekiyordu. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Leola root. Leola kökü. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Nimian sea saIt, actuaIIy. Aslında, Nimiyan deniz tuzu. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
SaIt? Tuz mu? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Yes, saIt Evet tuz Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
the most common spice in the gaIaxy. galakside bulunan en ortak baharat. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
But I was too tired, so I couIdn't see it. Ama çok yorgun olduğumdan, fark edememiştim. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
a very interesting story, NeeIix. çok ilginç bir hikaye, Neelix. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Now, how about some more coffee? Şimdi, biraz kahveye ne dersin? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I said to bed. Yatağa dedim. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
You think I shouId go to bed, too? Sende mi benim yatağa gitmem gerektiğini düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I guess I'm outnumbered. sanırım, azınlıkta kaldım. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
PIease state the nature... Lütfen acil olan dur... Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
If there has been a change in the officiaI dress code, Resmi kıyafetler de bir değişim olduysa, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I certainIy wish someone wouId've informed me. kesinlikle bu konuda bilgilendirilmek istiyorum. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
This is what I sIeep in. Bu şeyi uyurken giyiyorum. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I didn't have time to change. Değiştirmek için zamanım olmadı. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
May I assume your haste is an indication Sizi tıbbi konuda, endişeye düşürecek belirtiyi, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
that you have a medicaI probIem of some kind? mümkünse öğrenebilir miyim? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
An engineering probIem, actuaIIy, Aslında, bu bir mühendislik sorunu, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
but I thought you might have some insight. ama bu konuda yardımınız olabilir diye düşündüm. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Hmm... Hmm. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I shouIdn't have to remind you I'm a doctor... Size, doktor olduğumu hatırlatmama gerek yok sanırım... Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Not an engineer. Right. Mühendis değilsiniz. Doğru. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
But this isn't a typicaI engineering probIem. Ama bu şey tipik bir mühendislik sorunu değil. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I've been working on trying to repair a robot. Bir robotu tamir etmeye çalışıyorum. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Ah, yes. The mechanicaI man. Ah, evet. Şu mekanik adam. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Kes toId me about it. Kes bana bahsetti. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
He's about to die. Ölmek üzere. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Die. Stop functioning. Whatever. Ölmek. Fonksiyonlarının durması. Her ne ise. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
UnIess I can figure out a way Ana enerji kaynağını Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
to sustain his main energy source. tamir edemezsem. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
What kind of energy source are we taIking about? Ne çeşit bir enerji kaynağı hakkında konuşuyoruz? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
It's some type of chromodynamic moduIe Tripolimer plazma tarafından beslenen bir çeşit Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
powered by a tripoIymer pIasma. kromodinamik modül. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
But the pIasma is contaminated. Ama plazma kirlenmiş durumda. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154025
  • 154026
  • 154027
  • 154028
  • 154029
  • 154030
  • 154031
  • 154032
  • 154033
  • 154034
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact