• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154034

English Turkish Film Name Film Year Details
We'II be aII right. What about you? Hayattayız. Peki ya sen? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I've agreed to heIp them buiId their prototype. Prototiplerini yapmak üzere, yardım etmeyi kabul ettim Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I know how you feeI about this, Captain. Bu konuda nasıl hissettiğinizi biliyorum, Kaptan. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I don't Iike it, either. Ben de hoşlanmıyorum. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
But if I don't do it, they'II destroy Voyager. Ama yapmayacak olursam, Voyager'ı yok edecekler. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
These are aII the materiaIs necessary Prototip birimini yapmak için gerekli olan Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
to construct a prototype unit. bütün materyaller, bunlar. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
You wiII be provided with whatever additionaI tooIs İhtiyacın olan başka ekipmanlar ve aletler konusunda da, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
and equipment you require. destekleneceksiniz. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
You may access our database and schematic information Bu bilgisayar terminalinden veri tabanımıza girerek, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
from this computer terminaI, gerekli şemalara ulaşabilirsiniz, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
but it wiII not aIIow you to interface ama kritik sistemlere giriş yapmanıza Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
with any criticaI systems. izin verilmeyecektir. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
WhiIe you are on board, Gemide olduğunuz süre içinde, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
you wiII have no contact with your ship, ne geminiz ile bağlantı kuracak, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
nor wiII you Ieave this room. ne de bu odayı terk edeceksiniz. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I wiII remain here to supervise your work. Çalışmanız esnasında, başınızda ben duracağım. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
You may proceed. İlerleyebilirsiniz. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Proceed. Right. İlerlemek. Doğru. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
But the question is: Where do I proceed from? Ama asıl soru: Nereden başlamam gerektiği? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Let me ask you this: Şunu sormama izin ver: Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Have any of you ever tried to buiId a prototype? Daha önce hiç, prototip yapmaya çalışanınız oldu mu? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
We have tried and faiIed. Denedik ama başarısız olduk. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
What was the probIem? Sorun neydi? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I am unabIe to expIain the faiIure. Başarısızlığı anlatamıyorum. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
We dupIicated a power moduIe to exact specifications Tam olarak detaylandırılmış bir halde Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
on severaI occasions, but in aII instances, güç modülünü kopyaladık Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
the energy output of the new moduIe ama yeni birim için Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
was insufficient to operate a unit. enerji çıkışları yeterli olamadı. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
And you're sure you reproduced the moduIe exactIy. Ve modülü tam olarak yaptığınızdan eminsiniz. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
This is a schematic of İptal edilen birime ait Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
a power moduIe from a terminated unit. şemalar bunlar. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
This one is from a faiIed prototype. Bu, başarısız olan prototiplerden birisi. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
They are identicaI. Bilgilendirici. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
There is no reason why one shouId function Birisi çalışırken, diğerinin çalışmamasına Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
whiIe the other does not. bir neden yok. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Unit 3947, what can you report? Birim 3947, ne rapor edebilirsin? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
WeII, Iet's see, Göreceğiz, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
we've been working for about five minutes, sadece beş dakika kadar çalışabildik, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
so I guess we don't have a Iot of progress to report. bu yüzden ilerleme hakkında, herhangi bir rapor yok. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Our sensors indicate that the humanoid vesseI Sensörlerimize göre insanımsıların aracı, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
wiII require approximateIy 140 hours to repair. tamir edilebilmek için, yüz kırk saate ihtiyacı var. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
It is necessary for you to compIete work Bu süreden önce prototipin Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
on the prototype before that time. çalıştırılması gerekmekte. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Why? We don't seem to be any match for you. Neden? Size denk gibi, görünmüyorlar. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Our tacticaI subprocessors indicate a 79 percent IikeIihood Taktiksel alt işlemcilerimize göre, tamir işleri Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
that a rescue wiII be attempted bittikten sonra, %79 oranında Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
once sufficient repairs are compIeted. bir kurtarma girişiminde bulunulabilir. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
At optimaI efficiency, Tam olarak, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
your engines are more powerfuI than ours. motorlarınız, bizimkilerden daha güçlü. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
It is aIso possibIe that these humanoids Aynı zamanda, bu insanımsılar, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
wiII not make decisions based on tacticaI probabiIities. taktiksel kararlarını, taktiksel ihtimal temelleri üzerine vermiyor olabilirler. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Their cognitive process is... unpredictabIe. Farkındalık konusunda ilerleme... önceden tahmin edilemez. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
We wiII remain on fuII tacticaI aIert. Tam taktiksel alarmda kalacağız. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
The humanoid may purposefuIIy attempt Kurtarılma umuduyla insanımsı, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
to deIay compIetion of the prototype, prototipin bitirilme zamanını Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
hoping she wiII be rescued. geciktirmek isteyebilir. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I don't know if a promise means anything to you peopIe, Senin arkadaşların için, söz vermenin ne anlama geldiğini bilmiyorum, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
but it does to us. ama bizim için bir anlamı var. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I gave you my word that I'd do my best and I wiII. Elimden gelenin en iyisini yapmak üzere size bir söz verdim, ve yapacağım. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
According to my observations, Gözlemlerime göre, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
the humanoid is operating at optimaI efficiency. insanımsı, en etkin şekilde çalışmakta. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
But I have to teII you, there are no guarantees here. Ama size söylemek isterim ki, bu şey için garanti yok. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
BuiIding a prototype from scratch Sıfırdan yeni bir prototip üretmek, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
is a Iot different bozulmuş bir güç modülünü Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
than repairing a broken power moduIe. tamir etmekten çok farklı. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I don't even know if it's possibIe. Mümkün olup, olmayacağını bilmiyorum. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
If you faiI, you and your peopIe wiII die. Başarısız olursan, sen ve senin insanların ölecek. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
B'EIanna Torres, 6263 is a designated command unit. B'Elanna Torres, 6263 komuta etmek üzere dizayn edildi. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
He is mereIy foIIowing his programming. Sadece programlandığı şekilde davranıyor. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I don't need to be threatened. Tehdit edilmeye ihtiyacım yok. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I toId you I'd do my best. Dediğim gibi, elimden geleni yapıyorum. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I beIieve you, but Unit 6263 does not. Sana inanıyorum ama, 6263 inanmıyor. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
He does not know Lieutenant B'EIanna Torres as I do. B'Elanna Torres'i benim tanıdığım kadar, tanımıyor. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Let me see one of those terminated power moduIes. İptal edilen modüllerden birisini görebilmeme izin ver. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
We've managed to repair the huII breach, Kaplamada ki yarık ile başa çıkabildik, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
but we have no power on Decks 3 through 7. ama Güverte 3Ten 7'ye kadar hala güç yok. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Aft shieIds are stiII compIeteIy nonfunctionaI. Kıç kalkanları hala çalışmıyor. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
And Iast but not Ieast, Ve son ama az bir şey değil, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
the diIithium matrix is destabiIized, dilityum matrisinde bozulma devam ediyor, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
so we can't get the warp engines running. bu yüzden warp motorlarını devreye alamıyoruz. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
We're taIking about at Ieast another six days of repairs. En az 6 günlük onarımdan bahsediyoruz. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
We're not sticking around that Iong. Burada o kadar uzun süre kalmayacağız. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I want a pIan to get B'EIanna off that ship O prototipi çalıştırma şansını bulmadan önce, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
before she has a chance to finish B'Elanna'yı o gemiden çıkartacak Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
buiIding the prototype. bir plan istiyorum. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
In that case, I suggest O zaman, warp sürücüsünün Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
we make warp drive our priority. onarım işini, birinci öncelik olmasını öneririm. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Any rescue attempt wiII no doubt necessitate Bütün kurtarma girişimlerinin sonucunda acil olarak buradan Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
a rapid departure. ayrılmak gerekecek. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Mr. Kim, can you give me an estimate Bay Kim, dilityum matrisinin tamiri konusunda Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
on repairing the diIithium matrix? tahmini bir süre verebilir misiniz? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
How does 72 hours sound? Yetmiş iki saat, kulağa nasıl geliyor? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Like 24 hours too Iong. Yirmi dört saat gibi, çok uzun geliyor. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Hand me the submicron scanner. Alt mikron tarayıcısını ver. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Phase coiI resonator. Bobin rezonatörü. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
WeII, I think I know why your other prototypes faiIed, Peki ala, sanırım yaptığınız prototipte neden başarısız olduğunuzu buldum, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
but... I'm not sure I know what to do about it yet. ama... ne yapacağım konusunda, hala emin değilim. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
The automated units are moduIar. Otomatik birimler, modüler. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Your parts are identicaI, interchangeabIe, right? Parçalarınız benzer, birbirlerinin yerine kullanılabilir değil mi? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154029
  • 154030
  • 154031
  • 154032
  • 154033
  • 154034
  • 154035
  • 154036
  • 154037
  • 154038
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact