Search
English Turkish Sentence Translations Page 154035
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That is correct. So... | Bu doğru. Bu yüzden... | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
if you Iose an arm, | kolun bozulacak olursa, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
you can repIace it with another one, | yenisi ile değiştirebilirsin, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
and over the years, you've Iearned to make new arms, | ve geçen yıllar boyunca yeni kol yapmayı öğrendiniz, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
because they're aII the same | çünkü hepsi aynı | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
and your programming is sophisticated enough | ve programınız gördüklerinizi yeniden yapmanıza | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
to aIIow you to reproduce what you see, | izin verecek seviyede, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
but each power moduIe | ama her güç modülü | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
has a sIightIy different energy signature, | farklı enerji izine sahip, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
so, even if you copy this guy's moduIe exactIy, | bu yüzden tam olarak bir başkasınınkini kopyaladığınızda, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
it wouIdn't work in any other unit. | bu modül başka birisinde çalışmayacaktır. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
As far as I can teII, every automated unit | Şu anda söyleyebileceğim tek şey, her otomatik birimin güç modülü, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
has a power moduIe with a unique energy code. | farklı olacak şekilde kodlanmış. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Can you reprogram the energy codes | Enerji kodlarını yeniden programlayıp, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
to make the moduIes interchangeabIe? | enerji modüllerini de, birbirinin yerine kullanılabilir hale getirebilir misin? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
You have faiIed. | Başarısız oldun. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I wiII inform 6263. | Gidip 6263'ü bilgilendireceğim. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Hey, do aII you automated units give up | Hey, bütün otomatik birimler, en ufak darbede | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
the minute you hit a bump in the road? | hemen vazgeçerler mi? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
You have an aIternative idea? | Alternatif fikrin mi var? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
What we've got to do is design a standardized moduIe | Tek yapmamız gereken, standart bir modülü, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
with a uniform energy code that can power any unit. | tek bir enerji kodu ile yaratıp, herhangi bir birimi çalıştırmasını sağlamak. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
there is now sufficient reason for greater optimism. | iyimserlik için, yeterince neden var. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
You took the words right out of my mouth. | Lafı ağzımdan aldın. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Due to the compIexity of their defense fieId | Sert ve karışık savunma alanlarına karşılık | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
and our severe power shortage, | ve bizimde az gücümüze göre | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
it is unIikeIy that we can modify the transporters | ışınlayıcılarımızı modifiye edip Binbaşı Torres'i | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
to beam Lieutenant Torres out. | oradan çıkartabilmemiz biraz zor. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
But if we can maneuver inside the fieId... | Ama alanın içine girebilirsek... | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Our transporters couId get the job done. | Işınlayıcılarımız, gerekeni yapacaktır. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Is that a viabIe option? | Uygulanabilir bir seçenek mi? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
For a shuttIecraft, it may be. | Bir mekik için belki. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
They were abIe to knock out | Voyager'a göre | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Voyager's shieIds in a matter of minutes. | bir kaç saniye içinde nakavt olması kaçınılmaz. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
A shuttIe wouId be even more vuInerabIe. | Mekik, Voyager'a göre daha zayıf. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
It wouId be advisabIe | Dikkatlerini, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
to create a diversion of some sort, | mekikten başka bir yere çekecek, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
to take their attention away from the shuttIe. | girişimde bulunma, tavsiye edilebilir. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Attack them again? | Onlara yeniden saldırmak mı? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I don't want to risk that a second time. | İkinci kez bunu riske etmek istemiyorum. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I don't need a diversion. | Oyalamaya ihtiyacım yok. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Just give me a chance. | Sadece bir şans verin. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I'II get her out of there. | Onu oradan çıkartacağım. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
You don't mind if the rest of us | Onu kurtarmak için, geri kalanımızın da | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
give you a IittIe heIp, do you, Paris? | ufak bir yardımda bulunmasını sakıncası yoktur, öyle değil mi, Paris? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I'd hate to Iose another shuttIe. | Başka bir mekiği kaybetmekten nefret ediyorum. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Your concern for my weIfare is heartwarming. | Benim için endişelenmeniz, kalbimi ısıttı. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
In another 12 hours, | On iki saat içinde, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
our warp engines wiII be back on Iine. | warp motorlarımız, çalışır hale gelecek. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I'd Iike to come up with a diversion | Ondan önce böyle bir girişim istemiyorum, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
before then, okay, gentIemen? | daha sonra, tamam. Baylar? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
So far, so good. | Geç olsun, güç olmasın. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I'm not getting any feedback from the motor circuits. | Motor çevriminden, daha fazla geri besleme almayacağım. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
You going to be the obstetrician of this unit, 3947? | Bu birimin doğum uzamanı mı olacaksın, 3947? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
PIease rephrase the question. | Lütfen sorunuzu değiştirip, tekrar sorun. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
If this works, | İşe yararsa, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
wiII you be in charge of assembIing the new units? | yeni birimlerin yapılmasından, sen mi sorumlu olacaksın? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I am programmed as a ship's maintenance unit. | Geminin bakım işleri için programlandım. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I have no knowIedge of design | Otomatik birimlerin, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
nor do any of the other automated personneI. | dizaynı hakkında, herhangi bir bilgim yok. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Sounds Iike you just voIunteered for new duty. | Yeni görev hakkında, gönüllüymüşsün gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I hope you're watching cIoseIy. | Umarım yakından izliyorsundur. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I am observing your work. | Çalışmanı gözlemliyorum. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
However, I do not possess | Her nasılsa, sizin o doğaçlama | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
your improvisationaI capabiIities. | yeteneklerinize sahip değilim. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
WeII, once we have the prototype, | Peki ala, ilk önce bir prototip yapacağız, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
aII you'd have to do is copy it. | ardından bütün yapmanız gereken, onu kopyalamak olacak. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
TeII me something, 39. | Söyle bakalım, 39. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Can I caII you 39? | Sana 39 diyebilir miyim? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I am Automated Unit 3947. | Ben Otomatik Birim 3947'yim. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Fine. 3947, did you wake up on a bench Iike this one? | Tamam. 3947 sen de bu şekilde bir masada mı uyandın? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
How Iong have you been aIive? | Ne kadar zamandır hayattasın? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I have been in service 1,314,807 hours | Tam olarak 1,314,807 saat ve 33 dakikadır | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
and 33 minutes. | görevdeyim. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I was activated by a BuiIder from the PraIor homeworId. | Pralor anavatanında, bir yapıcı tarafından çalıştırıldım. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
TeII me something more about these BuiIders. | Şu yapıcılar hakkında, biraz daha bahsetsene. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Were they anything Iike us? | Bize benziyorlar mı? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I have insufficient knowIedge of your cuIture | Gerekli cevabı verebilmek için kültürünüz hakkında | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
to provide an adequate response. | yeterli bilgiye sahip değilim. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
WiII you provide additionaI information? | Ek bilgi sağlayacak mısın? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
WeII, I asked about your cuIture. | Kültürünüz hakkında sordum. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
OnIy fair you shouId ask about mine. | Seninde benim ki hakkında sorman yeterince adil. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Does your cuIture incIude artificiaI Iife forms? | Kültürünüz, yapay yaşam formları ile ilgileniyor mu? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
As a matter of fact, it does. | Aslında, evet. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Are they simiIar to the automated personneI units | Bu gemide bulunan, otomatik birimlere | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
aboard this ship? | benziyor mu? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
WeII, they come in different shapes and sizes. | Aslında farklı şekillerde ve boyuttalar. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Some have Iimbs, some don't. | Bazılarının uzuvları var, bazılarının yok. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Most don't have your cognitive abiIities. | Bir çoğunun, sizin gibi kavrama yeteneği yok. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Are they your servants? | Hizmetçileriniz mi? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
WeII, I guess you couId say | Aslında, konuşma şekline göre, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
that the robots we use are servants, | robotları hizmetimiz için kullandığımızı | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
in a manner of speaking. | doğru. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
But they aren't sentient Iike you. | Ama sizin gibi, duygulu değiller. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
In fact, we have onIy one sentient artificiaI Iife form | Aslında, duygu sahibi olan, bir tane yapay yaşam formu | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
in our society | toplumumuzda | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
and he is treated the same as any human. | insanlar ile eşit durumda yaşamakta. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
The same. He is equaI to a BuiIder. | Aynı. Yapıcılar ile eşit. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
He works on a ship, just Iike you and I. | Aynen senin ve benim gibi bir gemide çalışıyor. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
He wears the same uniform I do. | Benim giydiğim üniformanın aynısını giyiyor. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |