Search
English Turkish Sentence Translations Page 154088
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
and we don't have a single clue? | ve elimizde tek bir ipucu bile yok mu? | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
The assailant must have access | Saldırgan, güvenlik protokollerimize | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
to security protocols. | erişebiliyor olmalı. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
There is no other way | Bizden başka türlü | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
he could've escaped detection. | kaçabilmesinin yolu yok. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Well, you'd better find a way | Geri kalan Maquis mürettebatını | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
to protect the rest of the Maquis. | koruyacak bir yol bulsanız iyi olur. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
l'm running out of beds. | Revir'de ki yataklar tükeniyor. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
What is it you expect us to do? | Bizden ne yapmamızı bekliyorsun? | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Report anything suspicious to Commander Tuvok. | Şüpheli gördüğünüz her şeyi Komutan Tuvok'a rapor edin. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
l'd rather report to you, if it's all the same. | Daha çok sana rapor etmeyi tercih ederim. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
He's right. l've never trusted the Vulcan. | Haklı. O Vulkan'a asla güvenmedim. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
He's betrayed us before. | Bize daha önce ihanet etti. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
He was doing his job. | Görevini yapıyordu. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
He didn't care about the Maquis back then. | Maquis'i hiç önemsemedi. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Why should he now? | Neden şimdi önemsesin ki? | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
We're not Maquis anymore. | Artık Maquis değiliz. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Tell that to our friends in Sick Bay. | Bunu Revir'de ki arkadaşlarımıza söyle. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Oh, come on, we put our differences aside | Oh, yapmayın, farklılıklarımızı yedi sene önce | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
seven years ago. | bir kenara koyduk. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
lt's ancient history. | Bu eski bir hikâye. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Maybe history is repeating itself. | Belki de hikâye kendisini tekrarlıyordur. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Look, the truth is we don't know what we're up against, | Bakın, bize karşı olan şeyin ne olduğunu bilmiyoruz, | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
but the last thing we need right now is an outbreak of paranoia. | ama şu anda ihtiyacımız olan son şey paranoya yaşamaktır. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Now, until we get to the bottom of this, | Şimdi, bu işi sonlandırana kadar, | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
l want you all to carry hand phasers. | herkesin ellerinin fazerlerinin tetiğinde olmasını istiyorum. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Nobody goes anywhere alone. | Hiç kimse yalnız dolaşmayacak. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
We thought maybe the intruder left behind | Davetsiz misafir, arkasında negatif görüntü bırakmış | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
some kind of negative image. | olabileceğini düşündük. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Displaced photons. | Yerinden çıkan fotonlar. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Tom figured that if we dampen | Tom, fotonik ortamı | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
the photonic ambiance and enhance... | sönümleyip geliştirebilirse... | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
We can applaud Mr. Paris's ingenuity later. | Bay Paris'in dehasını daha sonra alkışlayabiliriz. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Ensign Tabor. | Teğmen Tabor. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Now, take a look at this. | Şimdi, şuna bir bakın. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
lt doesn't tell us who the attacker was, | Saldırganın kim olduğunu söylemiyor | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
but we do know someone else was here. | ama burada birisinin olduğunu artık biliyoruz. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Can you extrapolate | Saldırganın boyu hakkında | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
the assailant's height and weight? | bir sonuca ulaşabilir misiniz? | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
l'd say between 170 and 190 centimeters. | 170 ile 190 santimetre arasında. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Maybe 7 5 kilograms. | Belki 75 kilogramağırlığında. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
That describes about half the members of the crew. | Bu tanımlama, mürettebatın yarısını içeriyor. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
At least we can rule out Naomi Wildman. | En azından Naomi Wildman'ı eleyebiliyoruz. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
ls it possible to increase | Çözünürlüğü yükseltebilmek | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
the resolution? | mümkün mü? | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
We're already working on it. | Çoktan uğraşmaya başladık. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Stop it; you're making me nervous. | Kes şunu, beni geriyorsun. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
lt doesn't make sense. | Hiçbir anlamı yok. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
This ship, with all its sensors | Her tarafı sensörlerle dolu olan bu gemide | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
how could five people be attacked | hiç iz bırakmadan beş kişiye | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
without leaving a trace? | nasıl saldırılabilir ki? | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Maybe it's a conspiracy. | Belki bu bir komplo. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Ever since Voyager | Voyager Dünya'ya | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
began sending datastreams back home, | veri akışı yapmaya başladığından beri, | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Starfleet has known | Yıldızfilosu | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
that almost a quarter of the crew is Maquis. | geminin mürettebatının büyük bir bölümünün, Maquis olduğunu biliyor. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Maybe they think we're still dangerous. | Belki de bizim hala tehdit olduğumuzu düşünüyorlardır. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Maybe they ordered the Captain | Belki de tehdidi etkisiz hale getirmesi için | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
to neutralize the threat. | Kaptan'a emir verilmiştir. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Yes, that's it. | Evet, budur. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
She's putting us all into stasis. | Hepimizi uyku kapsüllerine koyuyor. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
The comas are just a cover story. | Koma durumu sadece gerçekleri örtmek için. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
lt would be easier than putting us all in the brig. | Hepimizi birden hücreye tıkmaktan daha kolay. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
lt could be her. | O olabilir. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
That'll be all, Crewman. | Hepsi bu kadar, Tayfa. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Please send in Mr. Kim. | Lütfen Bay Kim'i içeri gönderin. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
l'm still trying to enhance the photon displacement. | Hala foton kalıntılarını geliştirmeye çalışıyorum. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
l appreciate your efforts, Mr. Kim, | Çabalarınızı takdir ediyorum, Bay Kim, | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
but l called you here for another reason. | ama sizi buraya başka bir nedenden dolayı çağırdım. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
ln the last datastream from Earth, | Dünya'dan gelen son veri akışında, | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
you received a letter from someone named Dennis Kim. | adı Dennis Kim olan birisinden mektup almışsınız. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
ln that letter, he spoke | O mektupta, | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
of your mutual friend, Maxwell Saroyan. | ortak arkadaşınız Maxwell Saroyan'dan bahsedilmiş. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
You read my mail? | Mektubumu mu okudun? | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
lsn't that a violation of privacy protocols? | Gizlilik protokollerini çiğnemiş olmuyor musunuz? (Sen bir de Türkiye'yi gör) | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
As the Chief of Security, | Güvenlik Subayı olarak, | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
l have the authority to suspend those protocols | özel durumlar altında o protokolleri | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
under special circumstances. | göz ardı etme yetkim var. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
And what is so special | Ee, kuzenimden gelen | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
about a letter from my cousin? | mektubu özel yapan şey nedir? | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
The attacks began | Saldırılar, | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
shortly after we received the last datastream. | o veri akışını aldıktan kısa bir süre sonra başladı. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Your letter was part of that transmission. | Mektubunuz da o veri akışının bir parçasıydı. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
A lot of people got letters. | Bir sürü kişi mektup aldı. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
28, to be exact, but only six of them matched | Tam olarak 28 ama sadece içlerinden altı tanesi | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
the physical parameters of the photon displacement. | foton artığı ile uyumlu parametrelere sahip. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Am l a suspect? | Şüpheli miyim? | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
According to the letter, | Mektuba göre, | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
your friend, Mr. Saroyan, | arkadaşınız Bay Saroyan | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
was killed by the Maquis a number of years ago. | yıllar önce bir Maquis tarafından öldürülmüş. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
You got me, Tuvok. l confess. | Yakaladın beni Tuvok. İtiraf ediyorum. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
l was so distraught after hearing Max's name | Max'ın adını duyunca kendimi kaybettim | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
that l fired my Captain Proton comatizer | ve gördüğüm tüm Maquis'e Kaptan Proton komatizeri ile | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
at every Maquis l could find. | ateş etmeye başladım. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Your sarcasm could be viewed as subterfuge. | İğneleyici tavrınız, hilenizin göstergesi olabilir. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Tuvok, it's me, Harry. | Tuvok, benim Harry. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Do you really think l'd be capable of this? | Benim böyle bir şey yapabileceğimi gerçekten düşünüyor musun? | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
My personal views are irrelevant. | Kişisel görüşüm bu konuda alakasız. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
l learned about Max's death a long time ago. | Max'ın ölümünü çok uzun zaman önce öğrendim. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
l was upset, | Çok üzülmüştüm, | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |