• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154092

English Turkish Film Name Film Year Details
Looks like a nice place for a Federation colony. Bir federasyon sömürgesi için hoş bir yere benziyor. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Take us into orbit. Bizi yörüngeye sokun. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Tuvok, would you mind joining me in the ready room? Hazırlık odasında bana katılmak ister misin? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
You wished to see me, Captain? Benimi görmek istediniz, Kaptan? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
You can drop the formalities. Formatileri bir kenara bırak. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
This is a Maquis ship now. Şu anda bir Maquis gemisindesin. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Vulcan brandy. Vulcan brandisi. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
l thought we'd have a drink to celebrate. Kutlamak için bir içki iyi olur dedim. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
A fitting gesture. Uygun olur. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
To awakenings. Uyanışa. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Awakenings. Uyanışa. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
There are still 23 of our former comrades Hala daha bize katılmayan... Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
who aren't with us yet. ...23 arkadaşımız var. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
l was hoping you'd be able to help persuade them. Onları ikna etmemde bana yardım edeceğine inanıyorum. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
l'm prepared to mind meld with the remaining Maquis, Kalan Maiquis'ların zihinlerine Teero’nun... Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
to convey Teero's instructions. ...talimatlarını girmeye hazırım. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
lt'll be nice to have my old crew back. Eski mürettebatımın arkamda olması iyi olacak. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
You've been a big help to us, Tuvok... Bize büyük bir yardımın dokundu, Tuvok... Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
but l can't forget what happened seven years ago. ...ama yedi yıl önce ne olduğunu unutmadım. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
You have a history of betraying the Maquis. Geçmişte Maquis'a ihanet ettin. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
lt won't happen again. Bu bir daha olmayacak. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
We have a small crew. Az bir mürettebatımız var. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
l have to be able to trust everyone, Herkese güvene bilmem gerekiyor,.. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
especially my Tactical Officer. ...özellikle Taktik subayıma. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Bring her in. Getrin onu. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Consider this a test of your loyalty. Bunun bir sadakat testi olarak düşün. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
lt's set to kill. Öldür onu. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
You said you wouldn't hurt anyone. Hiç kimseye zarar vermeyeceğini söylemiştin. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
You're in control of your actions Hareketlerinin kontrolü sende... Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
not Chakotay, not Teero. ...Chakotay’da da değil, Teero2da da değil. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
This phaser is defective. Bu Phaser arızalı. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Take her back to the brig. Hapishaneye geri götürün. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Now, we've got some tactical issues to review. Şimdi, yeniden gözden geçirmemiz gereken taktiksel planlar var. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
l want to reroute all weapons control Tüm silah sisteminin kontrolü... Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
to my command console... ...kendi konsülüm da olmasını... Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
My mind to your mind. My thoughts to your thoughts. Zihnim senin zihnin. Düşüncelerim senin düşüncelerin. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Kim and Paris engineered Kim ve Paris güverte 6 da... Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
a little breakout on Deck 6. ...ufak bir isyan çıkardı. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
We've contained them all behind a force field. Bir kuvvet alnıyla onları engelledik. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
We should begin the evacuation. Tahliye işlemine başlayabiliriz. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Start beaming them down. Onları aşağıya göndermeye başlayın. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Begin on Deck 2, Section 01. Güverte 2 bölüm 1'den başla. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Belay that order. Emirler değişti. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Tuvok informed me that this planet Tuvok gezegenin atmosferinin... Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
has an unstable atmosphere. ...dengesiz olduğunu söyledi. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Go to Astrometrics Astrometrikse gidip... Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
and scan for an alternative. ...alternatif bir yer tara. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
There's nothing wrong with the atmosphere. Buranın atmosferinde hiç bir şey yok. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
We don't have time to debate this. Bunu tartışacak zaman değil. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Well, l can scan from here. Tamam, buradan da tarayabilirim. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Chakotay, what's going on? Chakotay, neler oluyor? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
l thought you might like your ship back. Gemini geri almak hoşuna gidecektir. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
No more rebellion? Artık başka isyan yok mu? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
lt took another mind meld with Tuvok, but l'm fine. Tuvok bir kez daha zihne girme işlemi yaptı ama iyiyim. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Tuvok, you're all right? Tuvok iyi misin? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
l am in control again, Captain. Kedimi tekrar kontrol edebiliyorum, Kaptan Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Whatever you said to him, it worked. Ona her ne söylediysen, işe yaramış. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
lt's good to have you back, Commander. Seni tekrar aramızda görmek güzel, Komutan. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
All ready for Attack of the Lobster People? Lobster People saldırısı için her şey hazır mı? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
l am not familiar with that species. O türü pek bilmiyorum. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
You will be soon enough. Yakında öğrenirsin. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
l haven't completed my security rounds. Güvenlik kontrolünü henüz tamamlamadım. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
You have now. Şimdi tamamladın. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Buttered or unbuttered? Tereyağlı mı, tereyağsız mı? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Thank you, Neelix. Teşekkürler, Neelix Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
How's right here? Burası nasıl? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
l saved you a seat. Bu koltuğu sana ayırdım. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
How long is this... entertainment? Bu ne kadar sürecek... parti? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Tom said something about a ''double feature.'' Tom iki filim birden olduğunu söylemişti... Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
l've been meaning to ask you... Sana bir şey sormak istiyorum... Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
how did you know that phaser wasn't charged? ...Phaserin arızalı olduğunu nasıl bildin? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Chakotay doubted my loyalty. Chakotay sadakatimden şüphe etmişti. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
He wouldn't have given me an active weapon. Çalışan bir silaha sahip olmamı istemezdi. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Not exactly ironclad logic. Bu pek mantıklı gelmedi. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Call it... a hunch. Şöyle diyebiliriz... içime doğdu. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Remind me to pay more attention to your hunches. Önsezilerine daha dikkat etmemi bana hatırlat. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
It almost feels like we're dating again. Nerdeyse yeniden flört ediyormuşuz gibi hissettim. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I'm not complaining. Şikâyet etmiyorum. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
It doesn't look very functional. Pek fonksiyonel gibi görünmüyor. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
It's about fantasy. Fantezi ile alakalı. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
Well, I'll try to demonstrate. Pekâlâ, sana göstereyim. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I can see why this was so popular. Bu şeyin neden bu kadar popüler olduğunu anlayabiliyorum. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
but I'm reading unusual synaptic activity. ama çok farklı sinaptik hareketler tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
What happened to him? I don't know. Ona ne oldu? Bilmiyorum. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I'd like to know what he's been doing the last few weeks Son bir kaç hafta içinde ne yaptıysa bilmek istiyorum Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I'll access his duty roster. Vardiya listesine bakacağım. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I don't think they cause comas. Komaya neden olduklarını düşünmüyorum. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
We should analyze the optical properties of this "movie." Bu filmin optik analizlerini yapmalıyız. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
before B'Elanna and I got here. buraya gelmeden, 10 veya 15 dakika önce. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
Commander, I've reviewed the sensor logs Komutan, Tabor'un burada bulunduğu zamana ait Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I've found several microfractures Kafatasında bir kaç tane mikro çatlak Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
It's possible that whoever did it Her kim yaptıysa, muhtemelen hala Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
Tuvok, I'm putting you in charge Tuvok, bu davayı soruşturmak üzere Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
Crewman Jor, if I'm not mistaken, Tayfa Jor, eğer hata yapmıyorsam, Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I heard what happened to Tabor. Tabor'a olanları duydum. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I was looking for a book to bring to him. Ona götürmek üzere kitap arıyordum. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I'm afraid he's in no condition to read. Korkarım ki, kitap okuyabilecek durumda değil. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I was going to read to him. Ona ben okuyacağım. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I've heard sometimes it helps to hear a familiar voice. Tanıdık seslerin bazen işe yaradığını duymuştum. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I believe that a member of this crew is responsible. Mürettebattan birisinin, bu işten sorumlu olduğuna inanıyorum. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154087
  • 154088
  • 154089
  • 154090
  • 154091
  • 154092
  • 154093
  • 154094
  • 154095
  • 154096
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact